Il ne s'agit toutefois pas d'un appui sans conditions.
然而,这并非无条件的支持。
Il ne s'agit toutefois pas d'un appui sans conditions.
然而,这并非无条件的支持。
Nous devons prêter à cette institution notre soutien total.
我们应当无条件地支持这一机构。
Mais nous en sommes un défenseur critique.
但我们并不是一个无条件的支持者。
L'Ukraine appuie sans condition la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Géorgie.
乌克兰无条件地支持格鲁吉亚的主权和领土完整。
Enfin, le Panama appuie sans réserve le projet de déclaration présidentielle présenté par le Gouvernement du Costa Rica.
最后,巴拿马无条件支持哥斯达黎加政府提出的主席声明。
L'ONU peut compter sur l'appui inconditionnel de l'Allemagne à cet égard.
在这方面联合国可以相信德国将无条件地给予支持。
L'Argentine participe à la lutte contre ces crimes et appuie sans conditions la Cour pénale internationale.
阿根廷参与打击这种罪行方面的有罪无罚现象,并无条件支持国际刑事法庭。
L'appui du Bangladesh à un désarmement général et complet est total et constant.
孟加拉国对全面彻底裁军的支持是无条件的,坚定不移的。
Je puis l'assurer de l'appui inconditionnel de ma délégation pour favoriser le succès de nos travaux.
我向他保证,我国代表团将在确保我们的工作取得成功方面予以无条件支持。
Nous continuerons d'appuyer inconditionnellement toutes les initiatives visant à promouvoir et renforcer la paix et la sécurité mondiales.
我们将继续无条件支持所有促进和加强全球和平与安全的倡议。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申对提高妇女地位研训所
所长卡门·莫雷诺女士的工作的无条件的支持。
Il est grand temps que le Comité spécial déclare son appui inconditionnel aux droit de Gibraltar à l'autodétermination.
现在该是特别委员会宣布无条件支持直布罗陀自决权的时候了。
De ce fait, l'appui de la Bulgarie au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est inconditionnel.
因此,保加利亚对前南斯拉夫国际刑事法庭的支持是无条件的。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留的落实制裁制度。
Pour faciliter cette tâche, tous les États Membres de l'ONU doivent appuyer sans réserve le Comité.
为了对此进行协调,联合国所有会员国都应该无条件地支持该委员会。
Nous promettons tout notre appui à la Vice-Secrétaire générale, qui nous guide dans le processus de réforme.
我们还打算无条件地支持常务秘书长指导我们渡过改革进程。
L'Union européenne tient à vous assurer de son soutien sans réserve dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
欧洲联盟要向你保证,它无条件地支持你完成重要的任务。
C'est la raison pour laquelle, lors de la soixantième session, ma délégation soutiendra inconditionnellement l'adoption d'une stratégie antiterroriste.
因为这个原因,我国代表团将无条件地支持第六十届大会通过一项反恐怖主义战略。
Pour terminer, les Tribunaux méritent le soutien et l'encouragement inconditionnels du Conseil dans tous les aspects de leur travail.
最后,各法庭所有各方面的工作值得安理会无条件的支持和鼓励。
Dès le début, le Kazakhstan a appuyé de façon résolue et inconditionnelle les mesures antiterroristes de la coalition internationale.
哈萨克斯坦从一开始就坚决、无条件地支持国际联盟反恐怖主义行动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s'agit toutefois pas d'un appui sans conditions.
然而,这并非无条件支持。
Nous devons prêter à cette institution notre soutien total.
应当无条件地支持这一机构。
Mais nous en sommes un défenseur critique.
但并不是一个无条件
支持者。
L'Ukraine appuie sans condition la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Géorgie.
乌克兰无条件地支持格鲁吉亚主权和领土完整。
Enfin, le Panama appuie sans réserve le projet de déclaration présidentielle présenté par le Gouvernement du Costa Rica.
最后,无条件支持哥斯达黎加政府提出
主席声明。
L'ONU peut compter sur l'appui inconditionnel de l'Allemagne à cet égard.
在这方面联合国可以相信德国将无条件地给予支持。
L'Argentine participe à la lutte contre ces crimes et appuie sans conditions la Cour pénale internationale.
阿根廷参与打击这种罪行方面有罪无罚现象,并无条件支持国际刑事法庭。
L'appui du Bangladesh à un désarmement général et complet est total et constant.
孟加拉国对全面彻底裁军支持是无条件
,坚定不移
。
Je puis l'assurer de l'appui inconditionnel de ma délégation pour favoriser le succès de nos travaux.
向他保证,
国代表团将在确保
工作取得成功方面予以无条件支持。
Nous continuerons d'appuyer inconditionnellement toutes les initiatives visant à promouvoir et renforcer la paix et la sécurité mondiales.
将继续无条件支持所有促进和加强全球和平与安全
倡议。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士工作
无条件
支持。
Il est grand temps que le Comité spécial déclare son appui inconditionnel aux droit de Gibraltar à l'autodétermination.
现在该是特别委员会宣布无条件支持直布罗陀自决权时候了。
De ce fait, l'appui de la Bulgarie au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est inconditionnel.
因此,保加利亚对前南斯拉夫国际刑事法庭支持是无条件
。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留落实制裁制度。
Pour faciliter cette tâche, tous les États Membres de l'ONU doivent appuyer sans réserve le Comité.
为了对此进行协调,联合国所有会员国都应该无条件地支持该委员会。
Nous promettons tout notre appui à la Vice-Secrétaire générale, qui nous guide dans le processus de réforme.
还打算无条件地支持常务秘书长指导
渡过改革进程。
L'Union européenne tient à vous assurer de son soutien sans réserve dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
欧洲联盟要向你保证,它无条件地支持你完成重要任务。
C'est la raison pour laquelle, lors de la soixantième session, ma délégation soutiendra inconditionnellement l'adoption d'une stratégie antiterroriste.
因为这个原因,国代表团将无条件地支持第六十届大会通过一项反恐怖主义战略。
Pour terminer, les Tribunaux méritent le soutien et l'encouragement inconditionnels du Conseil dans tous les aspects de leur travail.
最后,各法庭所有各方面工作值得安理会无条件
支持和鼓励。
Dès le début, le Kazakhstan a appuyé de façon résolue et inconditionnelle les mesures antiterroristes de la coalition internationale.
哈萨克斯坦从一开始就坚决、无条件地支持国际联盟反恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il ne s'agit toutefois pas d'un appui sans conditions.
然而,并非
件的支持。
Nous devons prêter à cette institution notre soutien total.
我们应当件地支持
一机构。
Mais nous en sommes un défenseur critique.
但我们并不是一个件的支持者。
L'Ukraine appuie sans condition la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Géorgie.
乌克兰件地支持格鲁吉亚的主权和领土完整。
Enfin, le Panama appuie sans réserve le projet de déclaration présidentielle présenté par le Gouvernement du Costa Rica.
最后,巴拿马件支持哥斯达黎加政府提出的主席声明。
L'ONU peut compter sur l'appui inconditionnel de l'Allemagne à cet égard.
在联合国可以相信德国将
件地给予支持。
L'Argentine participe à la lutte contre ces crimes et appuie sans conditions la Cour pénale internationale.
阿根廷参与打击种罪行
的有罪
罚现象,并
件支持国际刑事法庭。
L'appui du Bangladesh à un désarmement général et complet est total et constant.
孟加拉国对全彻底裁军的支持是
件的,坚定不移的。
Je puis l'assurer de l'appui inconditionnel de ma délégation pour favoriser le succès de nos travaux.
我向他保证,我国代表团将在确保我们的工作取得成功予以
件支持。
Nous continuerons d'appuyer inconditionnellement toutes les initiatives visant à promouvoir et renforcer la paix et la sécurité mondiales.
我们将继续件支持所有促进和加强全球和平与安全的倡议。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士的工作的件的支持。
Il est grand temps que le Comité spécial déclare son appui inconditionnel aux droit de Gibraltar à l'autodétermination.
现在该是特别委员会宣布件支持直布罗陀自决权的时候了。
De ce fait, l'appui de la Bulgarie au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est inconditionnel.
因此,保加利亚对前南斯拉夫国际刑事法庭的支持是件的。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持件和
保留的落实制裁制度。
Pour faciliter cette tâche, tous les États Membres de l'ONU doivent appuyer sans réserve le Comité.
为了对此进行协调,联合国所有会员国都应该件地支持该委员会。
Nous promettons tout notre appui à la Vice-Secrétaire générale, qui nous guide dans le processus de réforme.
我们还打算件地支持常务秘书长指导我们渡过改革进程。
L'Union européenne tient à vous assurer de son soutien sans réserve dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
欧洲联盟要向你保证,它件地支持你完成重要的任务。
C'est la raison pour laquelle, lors de la soixantième session, ma délégation soutiendra inconditionnellement l'adoption d'une stratégie antiterroriste.
因为个原因,我国代表团将
件地支持第六十届大会通过一项反恐怖主义战略。
Pour terminer, les Tribunaux méritent le soutien et l'encouragement inconditionnels du Conseil dans tous les aspects de leur travail.
最后,各法庭所有各的工作值得安理会
件的支持和鼓励。
Dès le début, le Kazakhstan a appuyé de façon résolue et inconditionnelle les mesures antiterroristes de la coalition internationale.
哈萨克斯坦从一开始就坚决、件地支持国际联盟反恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s'agit toutefois pas d'un appui sans conditions.
然而,这并非无条件的支持。
Nous devons prêter à cette institution notre soutien total.
我们应当无条件地支持这机构。
Mais nous en sommes un défenseur critique.
但我们并个无条件的支持者。
L'Ukraine appuie sans condition la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Géorgie.
乌克兰无条件地支持格鲁吉亚的主权和领土完整。
Enfin, le Panama appuie sans réserve le projet de déclaration présidentielle présenté par le Gouvernement du Costa Rica.
最后,巴拿马无条件支持哥斯达黎加政府提出的主席声明。
L'ONU peut compter sur l'appui inconditionnel de l'Allemagne à cet égard.
在这方面联合国可以相信德国将无条件地给予支持。
L'Argentine participe à la lutte contre ces crimes et appuie sans conditions la Cour pénale internationale.
阿根廷参与打击这种罪行方面的有罪无罚现象,并无条件支持国际刑事法庭。
L'appui du Bangladesh à un désarmement général et complet est total et constant.
孟加拉国对面彻底裁军的支持
无条件的,坚定
移的。
Je puis l'assurer de l'appui inconditionnel de ma délégation pour favoriser le succès de nos travaux.
我向他保证,我国代表团将在确保我们的工作取得成功方面予以无条件支持。
Nous continuerons d'appuyer inconditionnellement toutes les initiatives visant à promouvoir et renforcer la paix et la sécurité mondiales.
我们将继续无条件支持所有促进和加和平与安
的倡议。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士的工作的无条件的支持。
Il est grand temps que le Comité spécial déclare son appui inconditionnel aux droit de Gibraltar à l'autodétermination.
现在该特别委员会宣布无条件支持直布罗陀自决权的时候了。
De ce fait, l'appui de la Bulgarie au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est inconditionnel.
因此,保加利亚对前南斯拉夫国际刑事法庭的支持无条件的。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留的落实制裁制度。
Pour faciliter cette tâche, tous les États Membres de l'ONU doivent appuyer sans réserve le Comité.
为了对此进行协调,联合国所有会员国都应该无条件地支持该委员会。
Nous promettons tout notre appui à la Vice-Secrétaire générale, qui nous guide dans le processus de réforme.
我们还打算无条件地支持常务秘书长指导我们渡过改革进程。
L'Union européenne tient à vous assurer de son soutien sans réserve dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
欧洲联盟要向你保证,它无条件地支持你完成重要的任务。
C'est la raison pour laquelle, lors de la soixantième session, ma délégation soutiendra inconditionnellement l'adoption d'une stratégie antiterroriste.
因为这个原因,我国代表团将无条件地支持第六十届大会通过项反恐怖主义战略。
Pour terminer, les Tribunaux méritent le soutien et l'encouragement inconditionnels du Conseil dans tous les aspects de leur travail.
最后,各法庭所有各方面的工作值得安理会无条件的支持和鼓励。
Dès le début, le Kazakhstan a appuyé de façon résolue et inconditionnelle les mesures antiterroristes de la coalition internationale.
哈萨克斯坦从开始就坚决、无条件地支持国际联盟反恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s'agit toutefois pas d'un appui sans conditions.
然而,这并非无条件支持。
Nous devons prêter à cette institution notre soutien total.
我们应当无条件地支持这一机构。
Mais nous en sommes un défenseur critique.
但我们并不是一个无条件支持者。
L'Ukraine appuie sans condition la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Géorgie.
乌克兰无条件地支持格鲁吉亚主权和领土完整。
Enfin, le Panama appuie sans réserve le projet de déclaration présidentielle présenté par le Gouvernement du Costa Rica.
,
拿马无条件支持哥斯达黎加政府提出
主席声明。
L'ONU peut compter sur l'appui inconditionnel de l'Allemagne à cet égard.
在这方面联合国可以相信德国将无条件地给予支持。
L'Argentine participe à la lutte contre ces crimes et appuie sans conditions la Cour pénale internationale.
阿根廷参与打击这种罪行方面有罪无罚现象,并无条件支持国际刑事法庭。
L'appui du Bangladesh à un désarmement général et complet est total et constant.
孟加拉国对全面彻底裁军支持是无条件
,坚定不移
。
Je puis l'assurer de l'appui inconditionnel de ma délégation pour favoriser le succès de nos travaux.
我向他保证,我国代表团将在确保我们取得成功方面予以无条件支持。
Nous continuerons d'appuyer inconditionnellement toutes les initiatives visant à promouvoir et renforcer la paix et la sécurité mondiales.
我们将继续无条件支持所有促进和加强全球和平与安全倡议。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士无条件
支持。
Il est grand temps que le Comité spécial déclare son appui inconditionnel aux droit de Gibraltar à l'autodétermination.
现在该是特别委员会宣布无条件支持直布罗陀自决权时候了。
De ce fait, l'appui de la Bulgarie au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est inconditionnel.
因此,保加利亚对前南斯拉夫国际刑事法庭支持是无条件
。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留落实制裁制度。
Pour faciliter cette tâche, tous les États Membres de l'ONU doivent appuyer sans réserve le Comité.
为了对此进行协调,联合国所有会员国都应该无条件地支持该委员会。
Nous promettons tout notre appui à la Vice-Secrétaire générale, qui nous guide dans le processus de réforme.
我们还打算无条件地支持常务秘书长指导我们渡过改革进程。
L'Union européenne tient à vous assurer de son soutien sans réserve dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
欧洲联盟要向你保证,它无条件地支持你完成重要任务。
C'est la raison pour laquelle, lors de la soixantième session, ma délégation soutiendra inconditionnellement l'adoption d'une stratégie antiterroriste.
因为这个原因,我国代表团将无条件地支持第六十届大会通过一项反恐怖主义战略。
Pour terminer, les Tribunaux méritent le soutien et l'encouragement inconditionnels du Conseil dans tous les aspects de leur travail.
,各法庭所有各方面
值得安理会无条件
支持和鼓励。
Dès le début, le Kazakhstan a appuyé de façon résolue et inconditionnelle les mesures antiterroristes de la coalition internationale.
哈萨克斯坦从一开始就坚决、无条件地支持国际联盟反恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s'agit toutefois pas d'un appui sans conditions.
然而,这并非无条件的支持。
Nous devons prêter à cette institution notre soutien total.
我们应当无条件地支持这一机构。
Mais nous en sommes un défenseur critique.
但我们并不是一个无条件的支持者。
L'Ukraine appuie sans condition la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Géorgie.
乌克兰无条件地支持格鲁吉亚的主权和领土完整。
Enfin, le Panama appuie sans réserve le projet de déclaration présidentielle présenté par le Gouvernement du Costa Rica.
最后,巴拿马无条件支持哥斯达黎加政府提出的主席声明。
L'ONU peut compter sur l'appui inconditionnel de l'Allemagne à cet égard.
在这方面联合国可以相信德国将无条件地给予支持。
L'Argentine participe à la lutte contre ces crimes et appuie sans conditions la Cour pénale internationale.
阿根廷参与打击这种罪行方面的有罪无罚现象,并无条件支持国际刑事法庭。
L'appui du Bangladesh à un désarmement général et complet est total et constant.
孟加拉国对全面彻底裁军的支持是无条件的,坚定不移的。
Je puis l'assurer de l'appui inconditionnel de ma délégation pour favoriser le succès de nos travaux.
我向他保证,我国代表团将在确保我们的工作取得成功方面予以无条件支持。
Nous continuerons d'appuyer inconditionnellement toutes les initiatives visant à promouvoir et renforcer la paix et la sécurité mondiales.
我们将继续无条件支持所有促进和加强全球和平与安全的倡议。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡·
诺女士的工作的无条件的支持。
Il est grand temps que le Comité spécial déclare son appui inconditionnel aux droit de Gibraltar à l'autodétermination.
现在该是特别委员会宣布无条件支持直布罗陀自决权的时候了。
De ce fait, l'appui de la Bulgarie au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est inconditionnel.
因此,保加利亚对前南斯拉夫国际刑事法庭的支持是无条件的。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留的落实制裁制度。
Pour faciliter cette tâche, tous les États Membres de l'ONU doivent appuyer sans réserve le Comité.
为了对此进行协调,联合国所有会员国都应该无条件地支持该委员会。
Nous promettons tout notre appui à la Vice-Secrétaire générale, qui nous guide dans le processus de réforme.
我们还打算无条件地支持常务秘书长指导我们渡过改革进程。
L'Union européenne tient à vous assurer de son soutien sans réserve dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
欧洲联盟要向你保证,它无条件地支持你完成重要的任务。
C'est la raison pour laquelle, lors de la soixantième session, ma délégation soutiendra inconditionnellement l'adoption d'une stratégie antiterroriste.
因为这个原因,我国代表团将无条件地支持第六十届大会通过一项反恐怖主义战略。
Pour terminer, les Tribunaux méritent le soutien et l'encouragement inconditionnels du Conseil dans tous les aspects de leur travail.
最后,各法庭所有各方面的工作值得安理会无条件的支持和鼓励。
Dès le début, le Kazakhstan a appuyé de façon résolue et inconditionnelle les mesures antiterroristes de la coalition internationale.
哈萨克斯坦从一开始就坚决、无条件地支持国际联盟反恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s'agit toutefois pas d'un appui sans conditions.
然而,这并非无条件支持。
Nous devons prêter à cette institution notre soutien total.
我们应当无条件地支持这。
Mais nous en sommes un défenseur critique.
但我们并不是个无条件
支持者。
L'Ukraine appuie sans condition la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Géorgie.
乌克兰无条件地支持格鲁吉亚主权和领土完整。
Enfin, le Panama appuie sans réserve le projet de déclaration présidentielle présenté par le Gouvernement du Costa Rica.
最后,巴拿马无条件支持哥斯达黎加政府提出主席声明。
L'ONU peut compter sur l'appui inconditionnel de l'Allemagne à cet égard.
在这方面联合国可以相信德国将无条件地给予支持。
L'Argentine participe à la lutte contre ces crimes et appuie sans conditions la Cour pénale internationale.
阿根廷参与打击这种罪行方面有罪无罚现象,并无条件支持国际刑事法庭。
L'appui du Bangladesh à un désarmement général et complet est total et constant.
孟加拉国对面彻底裁军
支持是无条件
,坚定不移
。
Je puis l'assurer de l'appui inconditionnel de ma délégation pour favoriser le succès de nos travaux.
我向他保证,我国代表团将在确保我们工作取得成功方面予以无条件支持。
Nous continuerons d'appuyer inconditionnellement toutes les initiatives visant à promouvoir et renforcer la paix et la sécurité mondiales.
我们将继续无条件支持所有促进和加强球和平与安
议。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对提高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士工作
无条件
支持。
Il est grand temps que le Comité spécial déclare son appui inconditionnel aux droit de Gibraltar à l'autodétermination.
现在该是特别委员会宣布无条件支持直布罗陀自决权时候了。
De ce fait, l'appui de la Bulgarie au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est inconditionnel.
因此,保加利亚对前南斯拉夫国际刑事法庭支持是无条件
。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留落实制裁制度。
Pour faciliter cette tâche, tous les États Membres de l'ONU doivent appuyer sans réserve le Comité.
为了对此进行协调,联合国所有会员国都应该无条件地支持该委员会。
Nous promettons tout notre appui à la Vice-Secrétaire générale, qui nous guide dans le processus de réforme.
我们还打算无条件地支持常务秘书长指导我们渡过改革进程。
L'Union européenne tient à vous assurer de son soutien sans réserve dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
欧洲联盟要向你保证,它无条件地支持你完成重要任务。
C'est la raison pour laquelle, lors de la soixantième session, ma délégation soutiendra inconditionnellement l'adoption d'une stratégie antiterroriste.
因为这个原因,我国代表团将无条件地支持第六十届大会通过项反恐怖主义战略。
Pour terminer, les Tribunaux méritent le soutien et l'encouragement inconditionnels du Conseil dans tous les aspects de leur travail.
最后,各法庭所有各方面工作值得安理会无条件
支持和鼓励。
Dès le début, le Kazakhstan a appuyé de façon résolue et inconditionnelle les mesures antiterroristes de la coalition internationale.
哈萨克斯坦从开始就坚决、无条件地支持国际联盟反恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s'agit toutefois pas d'un appui sans conditions.
然而,这并非无条件的支持。
Nous devons prêter à cette institution notre soutien total.
们应当无条件地支持这一机构。
Mais nous en sommes un défenseur critique.
但们并不是一个无条件的支持者。
L'Ukraine appuie sans condition la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Géorgie.
乌克兰无条件地支持格鲁吉亚的主权和领土完整。
Enfin, le Panama appuie sans réserve le projet de déclaration présidentielle présenté par le Gouvernement du Costa Rica.
最后,巴拿马无条件支持哥斯达黎加政的主席声明。
L'ONU peut compter sur l'appui inconditionnel de l'Allemagne à cet égard.
在这方面联合国可以相信德国将无条件地给予支持。
L'Argentine participe à la lutte contre ces crimes et appuie sans conditions la Cour pénale internationale.
阿根廷参与打击这种罪行方面的有罪无罚现象,并无条件支持国际刑事法庭。
L'appui du Bangladesh à un désarmement général et complet est total et constant.
孟加拉国对全面彻底裁军的支持是无条件的,坚定不移的。
Je puis l'assurer de l'appui inconditionnel de ma délégation pour favoriser le succès de nos travaux.
保证,
国代表团将在确保
们的工作取得成功方面予以无条件支持。
Nous continuerons d'appuyer inconditionnellement toutes les initiatives visant à promouvoir et renforcer la paix et la sécurité mondiales.
们将继续无条件支持所有促进和加强全球和平与安全的倡议。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对高妇女地位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士的工作的无条件的支持。
Il est grand temps que le Comité spécial déclare son appui inconditionnel aux droit de Gibraltar à l'autodétermination.
现在该是特别委员会宣布无条件支持直布罗陀自决权的时候了。
De ce fait, l'appui de la Bulgarie au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est inconditionnel.
因此,保加利亚对前南斯拉夫国际刑事法庭的支持是无条件的。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留的落实制裁制度。
Pour faciliter cette tâche, tous les États Membres de l'ONU doivent appuyer sans réserve le Comité.
为了对此进行协调,联合国所有会员国都应该无条件地支持该委员会。
Nous promettons tout notre appui à la Vice-Secrétaire générale, qui nous guide dans le processus de réforme.
们还打算无条件地支持常务秘书长指导
们渡过改革进程。
L'Union européenne tient à vous assurer de son soutien sans réserve dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
欧洲联盟要你保证,它无条件地支持你完成重要的任务。
C'est la raison pour laquelle, lors de la soixantième session, ma délégation soutiendra inconditionnellement l'adoption d'une stratégie antiterroriste.
因为这个原因,国代表团将无条件地支持第六十届大会通过一项反恐怖主义战略。
Pour terminer, les Tribunaux méritent le soutien et l'encouragement inconditionnels du Conseil dans tous les aspects de leur travail.
最后,各法庭所有各方面的工作值得安理会无条件的支持和鼓励。
Dès le début, le Kazakhstan a appuyé de façon résolue et inconditionnelle les mesures antiterroristes de la coalition internationale.
哈萨克斯坦从一开始就坚决、无条件地支持国际联盟反恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
Il ne s'agit toutefois pas d'un appui sans conditions.
然而,这并非无条件的持。
Nous devons prêter à cette institution notre soutien total.
应当无条件
持这一机构。
Mais nous en sommes un défenseur critique.
但并不是一个无条件的
持者。
L'Ukraine appuie sans condition la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Géorgie.
乌克兰无条件持格鲁吉亚的主权和领土完整。
Enfin, le Panama appuie sans réserve le projet de déclaration présidentielle présenté par le Gouvernement du Costa Rica.
最后,巴拿马无条件持哥斯达黎加政府提出的主席声明。
L'ONU peut compter sur l'appui inconditionnel de l'Allemagne à cet égard.
在这方面联合国可以相信德国无条件
给予
持。
L'Argentine participe à la lutte contre ces crimes et appuie sans conditions la Cour pénale internationale.
阿根廷参与打击这种罪行方面的有罪无罚现象,并无条件持国际刑事法庭。
L'appui du Bangladesh à un désarmement général et complet est total et constant.
孟加拉国对全面彻底裁军的持是无条件的,坚定不移的。
Je puis l'assurer de l'appui inconditionnel de ma délégation pour favoriser le succès de nos travaux.
向他保证,
国代表团
在确保
的工作取得成功方面予以无条件
持。
Nous continuerons d'appuyer inconditionnellement toutes les initiatives visant à promouvoir et renforcer la paix et la sécurité mondiales.
继续无条件
持所有促进和加强全球和平与安全的倡议。
La République dominicaine réitère son soutien à l'Institut et à sa directrice, Mme Carmen Moreno.
多米尼加共和国希望重申其对提高妇女位研训所及其所长卡门·莫雷诺女士的工作的无条件的
持。
Il est grand temps que le Comité spécial déclare son appui inconditionnel aux droit de Gibraltar à l'autodétermination.
现在该是特别委员会宣布无条件持直布罗陀自决权的时候了。
De ce fait, l'appui de la Bulgarie au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est inconditionnel.
因此,保加利亚对前南斯拉夫国际刑事法庭的持是无条件的。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分持无条件和无保留的落实制裁制度。
Pour faciliter cette tâche, tous les États Membres de l'ONU doivent appuyer sans réserve le Comité.
为了对此进行协调,联合国所有会员国都应该无条件持该委员会。
Nous promettons tout notre appui à la Vice-Secrétaire générale, qui nous guide dans le processus de réforme.
还打算无条件
持常务秘书长指导
渡过改革进程。
L'Union européenne tient à vous assurer de son soutien sans réserve dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
欧洲联盟要向你保证,它无条件持你完成重要的任务。
C'est la raison pour laquelle, lors de la soixantième session, ma délégation soutiendra inconditionnellement l'adoption d'une stratégie antiterroriste.
因为这个原因,国代表团
无条件
持第六十届大会通过一项反恐怖主义战略。
Pour terminer, les Tribunaux méritent le soutien et l'encouragement inconditionnels du Conseil dans tous les aspects de leur travail.
最后,各法庭所有各方面的工作值得安理会无条件的持和鼓励。
Dès le début, le Kazakhstan a appuyé de façon résolue et inconditionnelle les mesures antiterroristes de la coalition internationale.
哈萨克斯坦从一开始就坚决、无条件持国际联盟反恐怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。