Ne laissons plus les terroristes trouver une terre d'asile.
让恐怖主义分子无处藏吧。
Ne laissons plus les terroristes trouver une terre d'asile.
让恐怖主义分子无处藏吧。
Ils doivent apprendre qu'ils ne peuvent pas se cacher.
他们必须知道他们无处藏。
Les auteurs de crimes abominables peuvent s'enfuir, mais ils ne peuvent pas se cacher.
罪大恶极罪行的实施者可以逃跑,但他们是无处藏的。
Les terroristes et les groupes illégaux n'ont plus d'endroit où se cacher en Iraq.
恐怖分子和非法团伙在伊拉克已无处藏。
Les civils palestiniens de Gaza sont littéralement pris au piège, privés de toute protection et d'abri.
加沙境内的巴勒斯坦平民已实际陷入危险境地,无人保护,无处藏。
Les efforts nationaux et régionaux sont également essentiels si l'on veut que les terroristes ne disposent d'aucun refuge.
此外,还必须在国际和区域各努力,使恐怖分子无处藏
。
En outre, l'Allemagne est fermement convaincue que les États ont le devoir de combattre l'impunité et d'empêcher les auteurs de crimes graves de trouver refuge.
此外,德国坚定的法律立场是,各国有责任反对有罪不罚现象并确保上述严重罪行的行为人无处藏。
Si nous voulons que les auteurs des crimes les plus abominables n'aient aucun endroit où trouver refuge, nous devons accroître nos efforts collectifs en vue de promouvoir l'universalité du Statut de Rome.
如果我们要确保世界多数最恶劣罪行的恶者无处藏
,我们必须增强我们的集体努力,促进《罗马规约》的普遍性。
La résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, adoptée il y a plus d'une semaine aujourd'hui, n'est toujours pas appliquée et n'est d'aucun secours pour les Gazaouis, qui continuent de fuir sans pouvoir trouver refuge nulle part.
一个多星期的安全理事会第1860(2009)号决议仍未得到执行,对加沙人民毫无帮助,而他们设法逃离,却无处藏
。
Le récent passé a montré que le Gouvernement de Hamid Karzai était déterminé à construire un nouveau système politique viable en Afghanistan, dans lequel il n'y aura plus de place pour les terroristes internationaux et les trafiquants de drogue.
最近的一段历史向我们表明,哈米德·卡尔扎伊政府决心在阿富汗建立一个有实效的新的政治体制,使国际恐怖主义者或毒品贩运者无处藏。
Des dispositions efficaces relatives au recouvrement des avoirs soutiennent l'action menée par les États pour réparer les pires effets de la corruption tout en adressant aux fonctionnaires corrompus un message: ils n'auront aucun endroit où cacher leurs avoirs illicites.
有效追回资产的条文将有助于各国在纠正腐败最坏影响的同时向腐败官员发其非法资产将无处藏
的讯息。
Tout au long de l'hiver, l'opération Oqab s'est poursuivie le long de la frontière avec le Pakistan afin que les insurgés ne puissent y trouver refuge et soient dans l'impossibilité de regrouper leurs forces et de reconstituer des filières de ravitaillement.
在整个冬季,继续沿着巴基斯坦边境继续开展奥卡巴行动,使叛乱者无处藏,并防止他们恢复行动和供应线。
L'Indonésie est l'un de ces acteurs et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous sommes prêts à prendre les mesures requises et à travailler aux côtés d'autres États et organisations pour priver le terrorisme de tout refuge et le mettre définitivement en échec.
印度尼西亚就是这项工的参与者,正如我们
去阐明的那样,我们随时准备采取必要措施,并同其他国家和组织合
,以确保恐怖主义无处藏
,确保打败恐怖主义。
L'Indonésie compte parmi ces dernières et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous nous tenons prêts à prendre les mesures nécessaires et à travailler avec les autres États et organisations, afin de garantir que le terrorisme n'ait aucun endroit où se cacher et qu'il soit vaincu.
印度尼西亚就是这样的一方,我们去说
,我们准备随时采取必要的措施,同其他各国和组织一道努力,确保恐怖主义无处藏
,确保恐怖主义必败。
Nous continuerons de coopérer avec le Comité et avec les pays partenaires pour stopper les flux financiers et les autres ressources économiques destinés aux terroristes, groupes et individus, afin de les empêcher d'acquérir les armes nécessaires à leurs attaques et de faire en sorte qu'ils ne trouvent aucun refuge au sein ou en dehors de l'Union.
我们将继续与委员会和伙伴国家合,阻止资金和其他经济资源落入恐怖分子和恐怖团伙之手,阻止他们获得从事攻击活动的武器,让恐怖分子在欧盟内外无处藏
。
Nos efforts et la collaboration du Conseil montrent au monde entier montrent que les personnes responsables de crimes de génocide ou d'autres violations graves du droit humanitaire international ne pourront trouver refuge nulle part sur cette terre, ne pourront pas bénéficier de l'impunité, ne pourront pas se soustraire à un procès; et quand leur condamnation aura été prouvée, ils ne pourront pas non plus échapper à la sentence qu'ils méritent pour les crimes atroces qu'ils ont commis.
我们的努力和安理会的合与支持向全世界表明,犯下种族灭绝或其他严重违反国际人道主义法罪行的人在地球上无处藏
,无法逃脱惩罚,不能逃避公平审判,并且在收集到定罪的确凿证据时,将无法逃脱对其可恶罪行的应有惩罚。
La stratégie des États-Unis en vue de vaincre les terroristes est structurée à divers niveaux; elle comprend une campagne mondiale visant à lutter contre l'extrémisme violent et à mettre à mal les réseaux terroristes; des efforts de coopération régionale visant à empêcher les terroristes de trouver refuge où que ce soit; et de nombreux programmes bilatéraux de sécurité, de développement et d'assistance, qui visent à mettre en place des institutions libérales, à soutenir le respect des lois et règlements et l'état de droit, à s'attaquer aux injustices politiques et économiques et à développer les capacités militaires et sécuritaires.
美国打击恐怖分子的战略具有多层构架:发动一场全球运动反对暴力极端主义和破坏恐怖主义网络;进行区域合使恐怖分子无处藏
;以及众多双边的安全和发展及援助方案,目的是建立开明的机构、支持执法和法治、解决政治和经济方面的不公正问题,并发展军事和安保能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne laissons plus les terroristes trouver une terre d'asile.
让恐怖主义分子无处藏吧。
Ils doivent apprendre qu'ils ne peuvent pas se cacher.
他们必须知道他们无处藏。
Les auteurs de crimes abominables peuvent s'enfuir, mais ils ne peuvent pas se cacher.
罪大恶极罪行实施者可以逃跑,但他们是无处藏
。
Les terroristes et les groupes illégaux n'ont plus d'endroit où se cacher en Iraq.
恐怖分子和非法团伙在伊拉克已无处藏。
Les civils palestiniens de Gaza sont littéralement pris au piège, privés de toute protection et d'abri.
加沙境内巴勒斯坦平民已实际陷入危险境地,无人保护,无处藏
。
Les efforts nationaux et régionaux sont également essentiels si l'on veut que les terroristes ne disposent d'aucun refuge.
此外,还必须在国际和区域各级作出,使恐怖分子无处藏
。
En outre, l'Allemagne est fermement convaincue que les États ont le devoir de combattre l'impunité et d'empêcher les auteurs de crimes graves de trouver refuge.
此外,德国法律立场是,各国有责任反对有罪不罚现象并确保上述严重罪行
行为人无处藏
。
Si nous voulons que les auteurs des crimes les plus abominables n'aient aucun endroit où trouver refuge, nous devons accroître nos efforts collectifs en vue de promouvoir l'universalité du Statut de Rome.
如果我们要确保世界多数最恶劣罪行作恶者无处藏
,我们必须增强我们
集
,促进《罗马规约》
普遍性。
La résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, adoptée il y a plus d'une semaine aujourd'hui, n'est toujours pas appliquée et n'est d'aucun secours pour les Gazaouis, qui continuent de fuir sans pouvoir trouver refuge nulle part.
一个多星期前通过安全理事会第1860(2009)号决议仍未得到执行,对加沙人民毫无帮助,而他们设法逃离,却无处藏
。
Le récent passé a montré que le Gouvernement de Hamid Karzai était déterminé à construire un nouveau système politique viable en Afghanistan, dans lequel il n'y aura plus de place pour les terroristes internationaux et les trafiquants de drogue.
最近一段历史向我们表明,哈米德·卡尔扎伊政府决心在阿富汗建立一个有实效
新
政治
制,使国际恐怖主义者或毒品贩运者无处藏
。
Des dispositions efficaces relatives au recouvrement des avoirs soutiennent l'action menée par les États pour réparer les pires effets de la corruption tout en adressant aux fonctionnaires corrompus un message: ils n'auront aucun endroit où cacher leurs avoirs illicites.
有效追回资产条文将有助于各国在纠正腐败最坏影响
同时向腐败官员发出其非法资产将无处藏
讯息。
Tout au long de l'hiver, l'opération Oqab s'est poursuivie le long de la frontière avec le Pakistan afin que les insurgés ne puissent y trouver refuge et soient dans l'impossibilité de regrouper leurs forces et de reconstituer des filières de ravitaillement.
在整个冬季,继续沿着巴基斯坦边境继续开展奥卡巴行动,使叛乱者无处藏,并防止他们恢复行动和供应线。
L'Indonésie est l'un de ces acteurs et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous sommes prêts à prendre les mesures requises et à travailler aux côtés d'autres États et organisations pour priver le terrorisme de tout refuge et le mettre définitivement en échec.
印度尼西亚就是这项工作参与者,正如我们过去阐明
那样,我们随时准备采取必要措施,并同其他国家和组织合作,以确保恐怖主义无处藏
,确保打败恐怖主义。
L'Indonésie compte parmi ces dernières et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous nous tenons prêts à prendre les mesures nécessaires et à travailler avec les autres États et organisations, afin de garantir que le terrorisme n'ait aucun endroit où se cacher et qu'il soit vaincu.
印度尼西亚就是这样一方,我们过去说过,我们准备随时采取必要
措施,同其他各国和组织一道
,确保恐怖主义无处藏
,确保恐怖主义必败。
Nous continuerons de coopérer avec le Comité et avec les pays partenaires pour stopper les flux financiers et les autres ressources économiques destinés aux terroristes, groupes et individus, afin de les empêcher d'acquérir les armes nécessaires à leurs attaques et de faire en sorte qu'ils ne trouvent aucun refuge au sein ou en dehors de l'Union.
我们将继续与委员会和伙伴国家合作,阻止资金和其他经济资源落入恐怖分子和恐怖团伙之手,阻止他们获得从事攻击活动武器,让恐怖分子在欧盟内外无处藏
。
Nos efforts et la collaboration du Conseil montrent au monde entier montrent que les personnes responsables de crimes de génocide ou d'autres violations graves du droit humanitaire international ne pourront trouver refuge nulle part sur cette terre, ne pourront pas bénéficier de l'impunité, ne pourront pas se soustraire à un procès; et quand leur condamnation aura été prouvée, ils ne pourront pas non plus échapper à la sentence qu'ils méritent pour les crimes atroces qu'ils ont commis.
我们和安理会
合作与支持向全世界表明,犯下种族灭绝或其他严重违反国际人道主义法罪行
人在地球上无处藏
,无法逃脱惩罚,不能逃避公平审判,并且在收集到
罪
确凿证据时,将无法逃脱对其可恶罪行
应有惩罚。
La stratégie des États-Unis en vue de vaincre les terroristes est structurée à divers niveaux; elle comprend une campagne mondiale visant à lutter contre l'extrémisme violent et à mettre à mal les réseaux terroristes; des efforts de coopération régionale visant à empêcher les terroristes de trouver refuge où que ce soit; et de nombreux programmes bilatéraux de sécurité, de développement et d'assistance, qui visent à mettre en place des institutions libérales, à soutenir le respect des lois et règlements et l'état de droit, à s'attaquer aux injustices politiques et économiques et à développer les capacités militaires et sécuritaires.
美国打击恐怖分子战略具有多层构架:发动一场全球运动反对暴
极端主义和破坏恐怖主义网络;进行区域合作使恐怖分子无处藏
;以及众多双边
安全和发展及援助方案,目
是建立开明
机构、支持执法和法治、解决政治和经济方面
不公正问题,并发展军事和安保能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne laissons plus les terroristes trouver une terre d'asile.
让恐怖主义分子藏
吧。
Ils doivent apprendre qu'ils ne peuvent pas se cacher.
他们必须知道他们藏
。
Les auteurs de crimes abominables peuvent s'enfuir, mais ils ne peuvent pas se cacher.
大恶极
行的实施
可以逃跑,但他们是
藏
的。
Les terroristes et les groupes illégaux n'ont plus d'endroit où se cacher en Iraq.
恐怖分子和非法团伙在伊拉克已藏
。
Les civils palestiniens de Gaza sont littéralement pris au piège, privés de toute protection et d'abri.
加沙境内的巴勒斯坦平民已实际陷入危险境地,人保护,
藏
。
Les efforts nationaux et régionaux sont également essentiels si l'on veut que les terroristes ne disposent d'aucun refuge.
此外,还必须在国际和区域各级作出努力,使恐怖分子藏
。
En outre, l'Allemagne est fermement convaincue que les États ont le devoir de combattre l'impunité et d'empêcher les auteurs de crimes graves de trouver refuge.
此外,德国坚定的法律立场是,各国有责任反对有罚现象并确保上述严重
行的行为人
藏
。
Si nous voulons que les auteurs des crimes les plus abominables n'aient aucun endroit où trouver refuge, nous devons accroître nos efforts collectifs en vue de promouvoir l'universalité du Statut de Rome.
如果我们要确保世界多数最恶劣行的作恶
藏
,我们必须增强我们的集体努力,促进《罗马规约》的普遍性。
La résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, adoptée il y a plus d'une semaine aujourd'hui, n'est toujours pas appliquée et n'est d'aucun secours pour les Gazaouis, qui continuent de fuir sans pouvoir trouver refuge nulle part.
一个多星期前通过的安全理事会第1860(2009)号决议仍未得到执行,对加沙人民毫帮助,而他们设法逃离,却
藏
。
Le récent passé a montré que le Gouvernement de Hamid Karzai était déterminé à construire un nouveau système politique viable en Afghanistan, dans lequel il n'y aura plus de place pour les terroristes internationaux et les trafiquants de drogue.
最近的一段历史向我们表明,哈米德·卡尔扎伊政府决心在阿富汗建立一个有实效的新的政治体制,使国际恐怖主义或毒品贩运
藏
。
Des dispositions efficaces relatives au recouvrement des avoirs soutiennent l'action menée par les États pour réparer les pires effets de la corruption tout en adressant aux fonctionnaires corrompus un message: ils n'auront aucun endroit où cacher leurs avoirs illicites.
有效追回资产的条文将有助于各国在纠正腐败最坏影响的同时向腐败官员发出其非法资产将藏
的讯息。
Tout au long de l'hiver, l'opération Oqab s'est poursuivie le long de la frontière avec le Pakistan afin que les insurgés ne puissent y trouver refuge et soient dans l'impossibilité de regrouper leurs forces et de reconstituer des filières de ravitaillement.
在整个冬季,继续沿着巴基斯坦边境继续开展奥卡巴行动,使叛乱藏
,并防止他们恢复行动和供应线。
L'Indonésie est l'un de ces acteurs et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous sommes prêts à prendre les mesures requises et à travailler aux côtés d'autres États et organisations pour priver le terrorisme de tout refuge et le mettre définitivement en échec.
印度尼西亚就是这项工作的参与,正如我们过去阐明的那样,我们随时准备采取必要措施,并同其他国家和组织合作,以确保恐怖主义
藏
,确保打败恐怖主义。
L'Indonésie compte parmi ces dernières et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous nous tenons prêts à prendre les mesures nécessaires et à travailler avec les autres États et organisations, afin de garantir que le terrorisme n'ait aucun endroit où se cacher et qu'il soit vaincu.
印度尼西亚就是这样的一方,我们过去说过,我们准备随时采取必要的措施,同其他各国和组织一道努力,确保恐怖主义藏
,确保恐怖主义必败。
Nous continuerons de coopérer avec le Comité et avec les pays partenaires pour stopper les flux financiers et les autres ressources économiques destinés aux terroristes, groupes et individus, afin de les empêcher d'acquérir les armes nécessaires à leurs attaques et de faire en sorte qu'ils ne trouvent aucun refuge au sein ou en dehors de l'Union.
我们将继续与委员会和伙伴国家合作,阻止资金和其他经济资源落入恐怖分子和恐怖团伙之手,阻止他们获得从事攻击活动的武器,让恐怖分子在欧盟内外藏
。
Nos efforts et la collaboration du Conseil montrent au monde entier montrent que les personnes responsables de crimes de génocide ou d'autres violations graves du droit humanitaire international ne pourront trouver refuge nulle part sur cette terre, ne pourront pas bénéficier de l'impunité, ne pourront pas se soustraire à un procès; et quand leur condamnation aura été prouvée, ils ne pourront pas non plus échapper à la sentence qu'ils méritent pour les crimes atroces qu'ils ont commis.
我们的努力和安理会的合作与支持向全世界表明,犯下种族灭绝或其他严重违反国际人道主义法行的人在地球上
藏
,
法逃脱惩罚,
能逃避公平审判,并且在收集到定
的确凿证据时,将
法逃脱对其可恶
行的应有惩罚。
La stratégie des États-Unis en vue de vaincre les terroristes est structurée à divers niveaux; elle comprend une campagne mondiale visant à lutter contre l'extrémisme violent et à mettre à mal les réseaux terroristes; des efforts de coopération régionale visant à empêcher les terroristes de trouver refuge où que ce soit; et de nombreux programmes bilatéraux de sécurité, de développement et d'assistance, qui visent à mettre en place des institutions libérales, à soutenir le respect des lois et règlements et l'état de droit, à s'attaquer aux injustices politiques et économiques et à développer les capacités militaires et sécuritaires.
美国打击恐怖分子的战略具有多层构架:发动一场全球运动反对暴力极端主义和破坏恐怖主义网络;进行区域合作使恐怖分子藏
;以及众多双边的安全和发展及援助方案,目的是建立开明的机构、支持执法和法治、解决政治和经济方面的
公正问题,并发展军事和安保能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne laissons plus les terroristes trouver une terre d'asile.
让恐怖主义分子无处藏吧。
Ils doivent apprendre qu'ils ne peuvent pas se cacher.
他们必须知道他们无处藏。
Les auteurs de crimes abominables peuvent s'enfuir, mais ils ne peuvent pas se cacher.
罪大恶极罪行实施者可以逃跑,但他们是无处藏
。
Les terroristes et les groupes illégaux n'ont plus d'endroit où se cacher en Iraq.
恐怖分子和非法团伙在伊拉克已无处藏。
Les civils palestiniens de Gaza sont littéralement pris au piège, privés de toute protection et d'abri.
加沙境内巴勒斯坦平民已实际陷入危险境地,无人保护,无处藏
。
Les efforts nationaux et régionaux sont également essentiels si l'on veut que les terroristes ne disposent d'aucun refuge.
此外,还必须在国际和区域出努力,使恐怖分子无处藏
。
En outre, l'Allemagne est fermement convaincue que les États ont le devoir de combattre l'impunité et d'empêcher les auteurs de crimes graves de trouver refuge.
此外,德国坚定法律立场是,
国有责任反对有罪不罚现象并确保上述严重罪行
行为人无处藏
。
Si nous voulons que les auteurs des crimes les plus abominables n'aient aucun endroit où trouver refuge, nous devons accroître nos efforts collectifs en vue de promouvoir l'universalité du Statut de Rome.
如果我们要确保世界多数最恶劣罪行恶者无处藏
,我们必须增强我们
集体努力,促进《罗马规约》
普遍性。
La résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, adoptée il y a plus d'une semaine aujourd'hui, n'est toujours pas appliquée et n'est d'aucun secours pour les Gazaouis, qui continuent de fuir sans pouvoir trouver refuge nulle part.
一个多星期前安全理事会第1860(2009)号决议仍未得到执行,对加沙人民毫无帮助,而他们设法逃离,却无处藏
。
Le récent passé a montré que le Gouvernement de Hamid Karzai était déterminé à construire un nouveau système politique viable en Afghanistan, dans lequel il n'y aura plus de place pour les terroristes internationaux et les trafiquants de drogue.
最近一段历史向我们表明,哈米德·卡尔扎伊政府决心在阿富汗建立一个有实效
新
政治体制,使国际恐怖主义者或毒品贩运者无处藏
。
Des dispositions efficaces relatives au recouvrement des avoirs soutiennent l'action menée par les États pour réparer les pires effets de la corruption tout en adressant aux fonctionnaires corrompus un message: ils n'auront aucun endroit où cacher leurs avoirs illicites.
有效追回资产条文将有助于
国在纠正腐败最坏影响
同时向腐败官员发出其非法资产将无处藏
讯息。
Tout au long de l'hiver, l'opération Oqab s'est poursuivie le long de la frontière avec le Pakistan afin que les insurgés ne puissent y trouver refuge et soient dans l'impossibilité de regrouper leurs forces et de reconstituer des filières de ravitaillement.
在整个冬季,继续沿着巴基斯坦边境继续开展奥卡巴行动,使叛乱者无处藏,并防止他们恢复行动和供应线。
L'Indonésie est l'un de ces acteurs et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous sommes prêts à prendre les mesures requises et à travailler aux côtés d'autres États et organisations pour priver le terrorisme de tout refuge et le mettre définitivement en échec.
印度尼西亚就是这项工参与者,正如我们
去阐明
那样,我们随时准备采取必要措施,并同其他国家和组织合
,以确保恐怖主义无处藏
,确保打败恐怖主义。
L'Indonésie compte parmi ces dernières et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous nous tenons prêts à prendre les mesures nécessaires et à travailler avec les autres États et organisations, afin de garantir que le terrorisme n'ait aucun endroit où se cacher et qu'il soit vaincu.
印度尼西亚就是这样一方,我们
去说
,我们准备随时采取必要
措施,同其他
国和组织一道努力,确保恐怖主义无处藏
,确保恐怖主义必败。
Nous continuerons de coopérer avec le Comité et avec les pays partenaires pour stopper les flux financiers et les autres ressources économiques destinés aux terroristes, groupes et individus, afin de les empêcher d'acquérir les armes nécessaires à leurs attaques et de faire en sorte qu'ils ne trouvent aucun refuge au sein ou en dehors de l'Union.
我们将继续与委员会和伙伴国家合,阻止资金和其他经济资源落入恐怖分子和恐怖团伙之手,阻止他们获得从事攻击活动
武器,让恐怖分子在欧盟内外无处藏
。
Nos efforts et la collaboration du Conseil montrent au monde entier montrent que les personnes responsables de crimes de génocide ou d'autres violations graves du droit humanitaire international ne pourront trouver refuge nulle part sur cette terre, ne pourront pas bénéficier de l'impunité, ne pourront pas se soustraire à un procès; et quand leur condamnation aura été prouvée, ils ne pourront pas non plus échapper à la sentence qu'ils méritent pour les crimes atroces qu'ils ont commis.
我们努力和安理会
合
与支持向全世界表明,犯下种族灭绝或其他严重违反国际人道主义法罪行
人在地球上无处藏
,无法逃脱惩罚,不能逃避公平审判,并且在收集到定罪
确凿证据时,将无法逃脱对其可恶罪行
应有惩罚。
La stratégie des États-Unis en vue de vaincre les terroristes est structurée à divers niveaux; elle comprend une campagne mondiale visant à lutter contre l'extrémisme violent et à mettre à mal les réseaux terroristes; des efforts de coopération régionale visant à empêcher les terroristes de trouver refuge où que ce soit; et de nombreux programmes bilatéraux de sécurité, de développement et d'assistance, qui visent à mettre en place des institutions libérales, à soutenir le respect des lois et règlements et l'état de droit, à s'attaquer aux injustices politiques et économiques et à développer les capacités militaires et sécuritaires.
美国打击恐怖分子战略具有多层构架:发动一场全球运动反对暴力极端主义和破坏恐怖主义网络;进行区域合
使恐怖分子无处藏
;以及众多双边
安全和发展及援助方案,目
是建立开明
机构、支持执法和法治、解决政治和经济方面
不公正问题,并发展军事和安保能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne laissons plus les terroristes trouver une terre d'asile.
让恐怖主义分子无处藏吧。
Ils doivent apprendre qu'ils ne peuvent pas se cacher.
他们必须知道他们无处藏。
Les auteurs de crimes abominables peuvent s'enfuir, mais ils ne peuvent pas se cacher.
罪大恶极罪行的实施者可以逃跑,但他们是无处藏的。
Les terroristes et les groupes illégaux n'ont plus d'endroit où se cacher en Iraq.
恐怖分子非法团伙在伊拉克已无处藏
。
Les civils palestiniens de Gaza sont littéralement pris au piège, privés de toute protection et d'abri.
加沙境内的巴勒斯坦平民已实陷入危险境地,无人保护,无处藏
。
Les efforts nationaux et régionaux sont également essentiels si l'on veut que les terroristes ne disposent d'aucun refuge.
此外,还必须在国域各级作出努力,使恐怖分子无处藏
。
En outre, l'Allemagne est fermement convaincue que les États ont le devoir de combattre l'impunité et d'empêcher les auteurs de crimes graves de trouver refuge.
此外,德国坚定的法律立场是,各国有责任反对有罪不罚现象并确保上述严重罪行的行为人无处藏。
Si nous voulons que les auteurs des crimes les plus abominables n'aient aucun endroit où trouver refuge, nous devons accroître nos efforts collectifs en vue de promouvoir l'universalité du Statut de Rome.
如果我们要确保世界多数最恶劣罪行的作恶者无处藏,我们必须增强我们的集体努力,促进《罗马规约》的普遍性。
La résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, adoptée il y a plus d'une semaine aujourd'hui, n'est toujours pas appliquée et n'est d'aucun secours pour les Gazaouis, qui continuent de fuir sans pouvoir trouver refuge nulle part.
一个多星期前通过的安会第1860(2009)号决议仍未得到执行,对加沙人民毫无帮助,而他们设法逃离,却无处藏
。
Le récent passé a montré que le Gouvernement de Hamid Karzai était déterminé à construire un nouveau système politique viable en Afghanistan, dans lequel il n'y aura plus de place pour les terroristes internationaux et les trafiquants de drogue.
最近的一段历史向我们表明,哈米德·卡尔扎伊政府决心在阿富汗建立一个有实效的新的政治体制,使国恐怖主义者或毒品贩运者无处藏
。
Des dispositions efficaces relatives au recouvrement des avoirs soutiennent l'action menée par les États pour réparer les pires effets de la corruption tout en adressant aux fonctionnaires corrompus un message: ils n'auront aucun endroit où cacher leurs avoirs illicites.
有效追回资产的条文将有助于各国在纠正腐败最坏影响的同时向腐败官员发出其非法资产将无处藏的讯息。
Tout au long de l'hiver, l'opération Oqab s'est poursuivie le long de la frontière avec le Pakistan afin que les insurgés ne puissent y trouver refuge et soient dans l'impossibilité de regrouper leurs forces et de reconstituer des filières de ravitaillement.
在整个冬季,继续沿着巴基斯坦边境继续开展奥卡巴行动,使叛乱者无处藏,并防止他们恢复行动
供应线。
L'Indonésie est l'un de ces acteurs et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous sommes prêts à prendre les mesures requises et à travailler aux côtés d'autres États et organisations pour priver le terrorisme de tout refuge et le mettre définitivement en échec.
印度尼西亚就是这项工作的参与者,正如我们过去阐明的那样,我们随时准备采取必要措施,并同其他国家组织合作,以确保恐怖主义无处藏
,确保打败恐怖主义。
L'Indonésie compte parmi ces dernières et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous nous tenons prêts à prendre les mesures nécessaires et à travailler avec les autres États et organisations, afin de garantir que le terrorisme n'ait aucun endroit où se cacher et qu'il soit vaincu.
印度尼西亚就是这样的一方,我们过去说过,我们准备随时采取必要的措施,同其他各国组织一道努力,确保恐怖主义无处藏
,确保恐怖主义必败。
Nous continuerons de coopérer avec le Comité et avec les pays partenaires pour stopper les flux financiers et les autres ressources économiques destinés aux terroristes, groupes et individus, afin de les empêcher d'acquérir les armes nécessaires à leurs attaques et de faire en sorte qu'ils ne trouvent aucun refuge au sein ou en dehors de l'Union.
我们将继续与委员会伙伴国家合作,阻止资金
其他经济资源落入恐怖分子
恐怖团伙之手,阻止他们获得从
攻击活动的武器,让恐怖分子在欧盟内外无处藏
。
Nos efforts et la collaboration du Conseil montrent au monde entier montrent que les personnes responsables de crimes de génocide ou d'autres violations graves du droit humanitaire international ne pourront trouver refuge nulle part sur cette terre, ne pourront pas bénéficier de l'impunité, ne pourront pas se soustraire à un procès; et quand leur condamnation aura été prouvée, ils ne pourront pas non plus échapper à la sentence qu'ils méritent pour les crimes atroces qu'ils ont commis.
我们的努力安
会的合作与支持向
世界表明,犯下种族灭绝或其他严重违反国
人道主义法罪行的人在地球上无处藏
,无法逃脱惩罚,不能逃避公平审判,并且在收集到定罪的确凿证据时,将无法逃脱对其可恶罪行的应有惩罚。
La stratégie des États-Unis en vue de vaincre les terroristes est structurée à divers niveaux; elle comprend une campagne mondiale visant à lutter contre l'extrémisme violent et à mettre à mal les réseaux terroristes; des efforts de coopération régionale visant à empêcher les terroristes de trouver refuge où que ce soit; et de nombreux programmes bilatéraux de sécurité, de développement et d'assistance, qui visent à mettre en place des institutions libérales, à soutenir le respect des lois et règlements et l'état de droit, à s'attaquer aux injustices politiques et économiques et à développer les capacités militaires et sécuritaires.
美国打击恐怖分子的战略具有多层构架:发动一场球运动反对暴力极端主义
破坏恐怖主义网络;进行
域合作使恐怖分子无处藏
;以及众多双边的安
发展及援助方案,目的是建立开明的机构、支持执法
法治、解决政治
经济方面的不公正问题,并发展军
安保能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne laissons plus les terroristes trouver une terre d'asile.
让恐怖子无处藏
吧。
Ils doivent apprendre qu'ils ne peuvent pas se cacher.
他们必须知道他们无处藏。
Les auteurs de crimes abominables peuvent s'enfuir, mais ils ne peuvent pas se cacher.
罪大恶极罪行的实施者可以逃跑,但他们是无处藏的。
Les terroristes et les groupes illégaux n'ont plus d'endroit où se cacher en Iraq.
恐怖子和非法团伙在伊拉克已无处藏
。
Les civils palestiniens de Gaza sont littéralement pris au piège, privés de toute protection et d'abri.
加沙境内的巴勒斯坦平民已实际陷入危险境地,无人保护,无处藏。
Les efforts nationaux et régionaux sont également essentiels si l'on veut que les terroristes ne disposent d'aucun refuge.
此外,还必须在国际和区域各级作出努力,使恐怖子无处藏
。
En outre, l'Allemagne est fermement convaincue que les États ont le devoir de combattre l'impunité et d'empêcher les auteurs de crimes graves de trouver refuge.
此外,德国坚定的法律立场是,各国有责任反对有罪不罚现象并确保上述严重罪行的行为人无处藏。
Si nous voulons que les auteurs des crimes les plus abominables n'aient aucun endroit où trouver refuge, nous devons accroître nos efforts collectifs en vue de promouvoir l'universalité du Statut de Rome.
如果我们要确保世界多数最恶劣罪行的作恶者无处藏,我们必须增强我们的集体努力,促进《罗马规约》的普遍性。
La résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, adoptée il y a plus d'une semaine aujourd'hui, n'est toujours pas appliquée et n'est d'aucun secours pour les Gazaouis, qui continuent de fuir sans pouvoir trouver refuge nulle part.
一个多星期前通过的安全理事会第1860(2009)号决议仍未得到执行,对加沙人民毫无帮助,而他们设法逃离,却无处藏。
Le récent passé a montré que le Gouvernement de Hamid Karzai était déterminé à construire un nouveau système politique viable en Afghanistan, dans lequel il n'y aura plus de place pour les terroristes internationaux et les trafiquants de drogue.
最近的一段历史向我们表明,哈米德·卡尔扎伊政府决心在阿富汗建立一个有实效的新的政治体制,使国际恐怖者或毒品贩运者无处藏
。
Des dispositions efficaces relatives au recouvrement des avoirs soutiennent l'action menée par les États pour réparer les pires effets de la corruption tout en adressant aux fonctionnaires corrompus un message: ils n'auront aucun endroit où cacher leurs avoirs illicites.
有效追的条文将有助于各国在纠正腐败最坏影响的同时向腐败官员发出其非法
将无处藏
的讯息。
Tout au long de l'hiver, l'opération Oqab s'est poursuivie le long de la frontière avec le Pakistan afin que les insurgés ne puissent y trouver refuge et soient dans l'impossibilité de regrouper leurs forces et de reconstituer des filières de ravitaillement.
在整个冬季,继续沿着巴基斯坦边境继续开展奥卡巴行动,使叛乱者无处藏,并防止他们恢复行动和供应线。
L'Indonésie est l'un de ces acteurs et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous sommes prêts à prendre les mesures requises et à travailler aux côtés d'autres États et organisations pour priver le terrorisme de tout refuge et le mettre définitivement en échec.
印度尼西亚就是这项工作的参与者,正如我们过去阐明的那样,我们随时准备采取必要措施,并同其他国家和组织合作,以确保恐怖无处藏
,确保打败恐怖
。
L'Indonésie compte parmi ces dernières et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous nous tenons prêts à prendre les mesures nécessaires et à travailler avec les autres États et organisations, afin de garantir que le terrorisme n'ait aucun endroit où se cacher et qu'il soit vaincu.
印度尼西亚就是这样的一方,我们过去说过,我们准备随时采取必要的措施,同其他各国和组织一道努力,确保恐怖无处藏
,确保恐怖
必败。
Nous continuerons de coopérer avec le Comité et avec les pays partenaires pour stopper les flux financiers et les autres ressources économiques destinés aux terroristes, groupes et individus, afin de les empêcher d'acquérir les armes nécessaires à leurs attaques et de faire en sorte qu'ils ne trouvent aucun refuge au sein ou en dehors de l'Union.
我们将继续与委员会和伙伴国家合作,阻止金和其他经济
源落入恐怖
子和恐怖团伙之手,阻止他们获得从事攻击活动的武器,让恐怖
子在欧盟内外无处藏
。
Nos efforts et la collaboration du Conseil montrent au monde entier montrent que les personnes responsables de crimes de génocide ou d'autres violations graves du droit humanitaire international ne pourront trouver refuge nulle part sur cette terre, ne pourront pas bénéficier de l'impunité, ne pourront pas se soustraire à un procès; et quand leur condamnation aura été prouvée, ils ne pourront pas non plus échapper à la sentence qu'ils méritent pour les crimes atroces qu'ils ont commis.
我们的努力和安理会的合作与支持向全世界表明,犯下种族灭绝或其他严重违反国际人道法罪行的人在地球上无处藏
,无法逃脱惩罚,不能逃避公平审判,并且在收集到定罪的确凿证据时,将无法逃脱对其可恶罪行的应有惩罚。
La stratégie des États-Unis en vue de vaincre les terroristes est structurée à divers niveaux; elle comprend une campagne mondiale visant à lutter contre l'extrémisme violent et à mettre à mal les réseaux terroristes; des efforts de coopération régionale visant à empêcher les terroristes de trouver refuge où que ce soit; et de nombreux programmes bilatéraux de sécurité, de développement et d'assistance, qui visent à mettre en place des institutions libérales, à soutenir le respect des lois et règlements et l'état de droit, à s'attaquer aux injustices politiques et économiques et à développer les capacités militaires et sécuritaires.
美国打击恐怖子的战略具有多层构架:发动一场全球运动反对暴力极端
和破坏恐怖
网络;进行区域合作使恐怖
子无处藏
;以及众多双边的安全和发展及援助方案,目的是建立开明的机构、支持执法和法治、解决政治和经济方面的不公正问题,并发展军事和安保能力。
声明:以上例句、词性类均由互联网
源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne laissons plus les terroristes trouver une terre d'asile.
让恐怖主义分子无处藏吧。
Ils doivent apprendre qu'ils ne peuvent pas se cacher.
必须知道
无处藏
。
Les auteurs de crimes abominables peuvent s'enfuir, mais ils ne peuvent pas se cacher.
罪大恶极罪行的施者可以逃跑,但
是无处藏
的。
Les terroristes et les groupes illégaux n'ont plus d'endroit où se cacher en Iraq.
恐怖分子和非法团伙在伊拉克已无处藏。
Les civils palestiniens de Gaza sont littéralement pris au piège, privés de toute protection et d'abri.
加沙境内的巴勒斯坦平民已入危险境地,无人保护,无处藏
。
Les efforts nationaux et régionaux sont également essentiels si l'on veut que les terroristes ne disposent d'aucun refuge.
此外,还必须在国和区域各级作出努力,使恐怖分子无处藏
。
En outre, l'Allemagne est fermement convaincue que les États ont le devoir de combattre l'impunité et d'empêcher les auteurs de crimes graves de trouver refuge.
此外,德国坚定的法律立场是,各国有责任反对有罪不罚现象并确保上述严重罪行的行为人无处藏。
Si nous voulons que les auteurs des crimes les plus abominables n'aient aucun endroit où trouver refuge, nous devons accroître nos efforts collectifs en vue de promouvoir l'universalité du Statut de Rome.
如果我要确保世界多数最恶劣罪行的作恶者无处藏
,我
必须增强我
的集体努力,促进《罗马规约》的普遍性。
La résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, adoptée il y a plus d'une semaine aujourd'hui, n'est toujours pas appliquée et n'est d'aucun secours pour les Gazaouis, qui continuent de fuir sans pouvoir trouver refuge nulle part.
一个多星期前通过的安全理事会第1860(2009)号决议仍未得到执行,对加沙人民毫无帮助,设法逃离,却无处藏
。
Le récent passé a montré que le Gouvernement de Hamid Karzai était déterminé à construire un nouveau système politique viable en Afghanistan, dans lequel il n'y aura plus de place pour les terroristes internationaux et les trafiquants de drogue.
最近的一段历史向我表明,哈米德·卡尔扎伊政府决心在阿富汗建立一个有
效的新的政治体制,使国
恐怖主义者或毒品贩运者无处藏
。
Des dispositions efficaces relatives au recouvrement des avoirs soutiennent l'action menée par les États pour réparer les pires effets de la corruption tout en adressant aux fonctionnaires corrompus un message: ils n'auront aucun endroit où cacher leurs avoirs illicites.
有效追回资产的条文将有助于各国在纠正腐败最坏影响的同时向腐败官员发出其非法资产将无处藏的讯息。
Tout au long de l'hiver, l'opération Oqab s'est poursuivie le long de la frontière avec le Pakistan afin que les insurgés ne puissent y trouver refuge et soient dans l'impossibilité de regrouper leurs forces et de reconstituer des filières de ravitaillement.
在整个冬季,继续沿着巴基斯坦边境继续开展奥卡巴行动,使叛乱者无处藏,并防止
恢复行动和供应线。
L'Indonésie est l'un de ces acteurs et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous sommes prêts à prendre les mesures requises et à travailler aux côtés d'autres États et organisations pour priver le terrorisme de tout refuge et le mettre définitivement en échec.
印度尼西亚就是这项工作的参与者,正如我过去阐明的那样,我
随时准备采取必要措施,并同其
国家和组织合作,以确保恐怖主义无处藏
,确保打败恐怖主义。
L'Indonésie compte parmi ces dernières et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous nous tenons prêts à prendre les mesures nécessaires et à travailler avec les autres États et organisations, afin de garantir que le terrorisme n'ait aucun endroit où se cacher et qu'il soit vaincu.
印度尼西亚就是这样的一方,我过去说过,我
准备随时采取必要的措施,同其
各国和组织一道努力,确保恐怖主义无处藏
,确保恐怖主义必败。
Nous continuerons de coopérer avec le Comité et avec les pays partenaires pour stopper les flux financiers et les autres ressources économiques destinés aux terroristes, groupes et individus, afin de les empêcher d'acquérir les armes nécessaires à leurs attaques et de faire en sorte qu'ils ne trouvent aucun refuge au sein ou en dehors de l'Union.
我将继续与委员会和伙伴国家合作,阻止资金和其
经济资源落入恐怖分子和恐怖团伙之手,阻止
获得从事攻击活动的武器,让恐怖分子在欧盟内外无处藏
。
Nos efforts et la collaboration du Conseil montrent au monde entier montrent que les personnes responsables de crimes de génocide ou d'autres violations graves du droit humanitaire international ne pourront trouver refuge nulle part sur cette terre, ne pourront pas bénéficier de l'impunité, ne pourront pas se soustraire à un procès; et quand leur condamnation aura été prouvée, ils ne pourront pas non plus échapper à la sentence qu'ils méritent pour les crimes atroces qu'ils ont commis.
我的努力和安理会的合作与支持向全世界表明,犯下种族灭绝或其
严重违反国
人道主义法罪行的人在地球上无处藏
,无法逃脱惩罚,不能逃避公平审判,并且在收集到定罪的确凿证据时,将无法逃脱对其可恶罪行的应有惩罚。
La stratégie des États-Unis en vue de vaincre les terroristes est structurée à divers niveaux; elle comprend une campagne mondiale visant à lutter contre l'extrémisme violent et à mettre à mal les réseaux terroristes; des efforts de coopération régionale visant à empêcher les terroristes de trouver refuge où que ce soit; et de nombreux programmes bilatéraux de sécurité, de développement et d'assistance, qui visent à mettre en place des institutions libérales, à soutenir le respect des lois et règlements et l'état de droit, à s'attaquer aux injustices politiques et économiques et à développer les capacités militaires et sécuritaires.
美国打击恐怖分子的战略具有多层构架:发动一场全球运动反对暴力极端主义和破坏恐怖主义网络;进行区域合作使恐怖分子无处藏;以及众多双边的安全和发展及援助方案,目的是建立开明的机构、支持执法和法治、解决政治和经济方面的不公正问题,并发展军事和安保能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ne laissons plus les terroristes trouver une terre d'asile.
让恐怖主义分子无处藏吧。
Ils doivent apprendre qu'ils ne peuvent pas se cacher.
他们必须知道他们无处藏。
Les auteurs de crimes abominables peuvent s'enfuir, mais ils ne peuvent pas se cacher.
罪大恶极罪行的实施者可以逃跑,但他们是无处藏的。
Les terroristes et les groupes illégaux n'ont plus d'endroit où se cacher en Iraq.
恐怖分子和非法团伙在伊拉克已无处藏。
Les civils palestiniens de Gaza sont littéralement pris au piège, privés de toute protection et d'abri.
加沙境内的巴勒斯坦平民已实际陷入危险境地,无人保护,无处藏。
Les efforts nationaux et régionaux sont également essentiels si l'on veut que les terroristes ne disposent d'aucun refuge.
,还必须在国际和区域各级作出努力,使恐怖分子无处藏
。
En outre, l'Allemagne est fermement convaincue que les États ont le devoir de combattre l'impunité et d'empêcher les auteurs de crimes graves de trouver refuge.
,德国坚定的法律立场是,各国有责任反对有罪不罚现象并确保上述严重罪行的行为人无处藏
。
Si nous voulons que les auteurs des crimes les plus abominables n'aient aucun endroit où trouver refuge, nous devons accroître nos efforts collectifs en vue de promouvoir l'universalité du Statut de Rome.
如果我们要确保世界多数最恶劣罪行的作恶者无处藏,我们必须增强我们的集体努力,促进《
约》的普遍性。
La résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, adoptée il y a plus d'une semaine aujourd'hui, n'est toujours pas appliquée et n'est d'aucun secours pour les Gazaouis, qui continuent de fuir sans pouvoir trouver refuge nulle part.
一个多星期前通过的安全理事会第1860(2009)号决议仍未得到执行,对加沙人民毫无帮助,而他们设法逃离,却无处藏。
Le récent passé a montré que le Gouvernement de Hamid Karzai était déterminé à construire un nouveau système politique viable en Afghanistan, dans lequel il n'y aura plus de place pour les terroristes internationaux et les trafiquants de drogue.
最近的一段历史向我们表明,哈米德·卡尔扎伊政府决心在阿富汗建立一个有实效的新的政治体制,使国际恐怖主义者或毒品贩运者无处藏。
Des dispositions efficaces relatives au recouvrement des avoirs soutiennent l'action menée par les États pour réparer les pires effets de la corruption tout en adressant aux fonctionnaires corrompus un message: ils n'auront aucun endroit où cacher leurs avoirs illicites.
有效追回资产的条文将有助于各国在纠正腐败最坏影响的同时向腐败官员发出其非法资产将无处藏的讯息。
Tout au long de l'hiver, l'opération Oqab s'est poursuivie le long de la frontière avec le Pakistan afin que les insurgés ne puissent y trouver refuge et soient dans l'impossibilité de regrouper leurs forces et de reconstituer des filières de ravitaillement.
在整个冬季,继续沿着巴基斯坦边境继续开展奥卡巴行动,使叛乱者无处藏,并防止他们恢复行动和供应线。
L'Indonésie est l'un de ces acteurs et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous sommes prêts à prendre les mesures requises et à travailler aux côtés d'autres États et organisations pour priver le terrorisme de tout refuge et le mettre définitivement en échec.
印度尼西亚就是这项工作的参与者,正如我们过去阐明的那样,我们随时准备采取必要措施,并同其他国家和组织合作,以确保恐怖主义无处藏,确保打败恐怖主义。
L'Indonésie compte parmi ces dernières et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous nous tenons prêts à prendre les mesures nécessaires et à travailler avec les autres États et organisations, afin de garantir que le terrorisme n'ait aucun endroit où se cacher et qu'il soit vaincu.
印度尼西亚就是这样的一方,我们过去说过,我们准备随时采取必要的措施,同其他各国和组织一道努力,确保恐怖主义无处藏,确保恐怖主义必败。
Nous continuerons de coopérer avec le Comité et avec les pays partenaires pour stopper les flux financiers et les autres ressources économiques destinés aux terroristes, groupes et individus, afin de les empêcher d'acquérir les armes nécessaires à leurs attaques et de faire en sorte qu'ils ne trouvent aucun refuge au sein ou en dehors de l'Union.
我们将继续与委员会和伙伴国家合作,阻止资金和其他经济资源落入恐怖分子和恐怖团伙之手,阻止他们获得从事攻击活动的武器,让恐怖分子在欧盟内无处藏
。
Nos efforts et la collaboration du Conseil montrent au monde entier montrent que les personnes responsables de crimes de génocide ou d'autres violations graves du droit humanitaire international ne pourront trouver refuge nulle part sur cette terre, ne pourront pas bénéficier de l'impunité, ne pourront pas se soustraire à un procès; et quand leur condamnation aura été prouvée, ils ne pourront pas non plus échapper à la sentence qu'ils méritent pour les crimes atroces qu'ils ont commis.
我们的努力和安理会的合作与支持向全世界表明,犯下种族灭绝或其他严重违反国际人道主义法罪行的人在地球上无处藏,无法逃脱惩罚,不能逃避公平审判,并且在收集到定罪的确凿证据时,将无法逃脱对其可恶罪行的应有惩罚。
La stratégie des États-Unis en vue de vaincre les terroristes est structurée à divers niveaux; elle comprend une campagne mondiale visant à lutter contre l'extrémisme violent et à mettre à mal les réseaux terroristes; des efforts de coopération régionale visant à empêcher les terroristes de trouver refuge où que ce soit; et de nombreux programmes bilatéraux de sécurité, de développement et d'assistance, qui visent à mettre en place des institutions libérales, à soutenir le respect des lois et règlements et l'état de droit, à s'attaquer aux injustices politiques et économiques et à développer les capacités militaires et sécuritaires.
美国打击恐怖分子的战略具有多层构架:发动一场全球运动反对暴力极端主义和破坏恐怖主义网络;进行区域合作使恐怖分子无处藏;以及众多双边的安全和发展及援助方案,目的是建立开明的机构、支持执法和法治、解决政治和经济方面的不公正问题,并发展军事和安保能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne laissons plus les terroristes trouver une terre d'asile.
让恐怖主义分子无处藏吧。
Ils doivent apprendre qu'ils ne peuvent pas se cacher.
他必须知道他
无处藏
。
Les auteurs de crimes abominables peuvent s'enfuir, mais ils ne peuvent pas se cacher.
罪大恶极罪行的实施者可以逃跑,但他是无处藏
的。
Les terroristes et les groupes illégaux n'ont plus d'endroit où se cacher en Iraq.
恐怖分子和非法团伙在伊无处藏
。
Les civils palestiniens de Gaza sont littéralement pris au piège, privés de toute protection et d'abri.
加沙境内的巴勒斯坦平民实际陷入危险境地,无人保护,无处藏
。
Les efforts nationaux et régionaux sont également essentiels si l'on veut que les terroristes ne disposent d'aucun refuge.
此外,还必须在国际和区域各级作出努力,使恐怖分子无处藏。
En outre, l'Allemagne est fermement convaincue que les États ont le devoir de combattre l'impunité et d'empêcher les auteurs de crimes graves de trouver refuge.
此外,德国坚定的法律立场是,各国有责任反对有罪不罚现象并确保上述严重罪行的行为人无处藏。
Si nous voulons que les auteurs des crimes les plus abominables n'aient aucun endroit où trouver refuge, nous devons accroître nos efforts collectifs en vue de promouvoir l'universalité du Statut de Rome.
如果要确保世界多数最恶劣罪行的作恶者无处藏
,
必须增强
的集体努力,促进《罗马规约》的普遍性。
La résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, adoptée il y a plus d'une semaine aujourd'hui, n'est toujours pas appliquée et n'est d'aucun secours pour les Gazaouis, qui continuent de fuir sans pouvoir trouver refuge nulle part.
一个多星期前通过的安全理事会第1860(2009)号决议仍未得到执行,对加沙人民毫无帮助,而他设法逃离,却无处藏
。
Le récent passé a montré que le Gouvernement de Hamid Karzai était déterminé à construire un nouveau système politique viable en Afghanistan, dans lequel il n'y aura plus de place pour les terroristes internationaux et les trafiquants de drogue.
最近的一段历史表明,哈米德·卡尔扎伊政府决心在阿富汗建立一个有实效的新的政治体制,使国际恐怖主义者或毒品贩运者无处藏
。
Des dispositions efficaces relatives au recouvrement des avoirs soutiennent l'action menée par les États pour réparer les pires effets de la corruption tout en adressant aux fonctionnaires corrompus un message: ils n'auront aucun endroit où cacher leurs avoirs illicites.
有效追回资产的条文将有助于各国在纠正腐败最坏影响的同时腐败官员发出其非法资产将无处藏
的讯息。
Tout au long de l'hiver, l'opération Oqab s'est poursuivie le long de la frontière avec le Pakistan afin que les insurgés ne puissent y trouver refuge et soient dans l'impossibilité de regrouper leurs forces et de reconstituer des filières de ravitaillement.
在整个冬季,继续沿着巴基斯坦边境继续开展奥卡巴行动,使叛乱者无处藏,并防止他
恢复行动和供应线。
L'Indonésie est l'un de ces acteurs et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous sommes prêts à prendre les mesures requises et à travailler aux côtés d'autres États et organisations pour priver le terrorisme de tout refuge et le mettre définitivement en échec.
印度尼西亚就是这项工作的参与者,正如过去阐明的那样,
随时准备采取必要措施,并同其他国家和组织合作,以确保恐怖主义无处藏
,确保打败恐怖主义。
L'Indonésie compte parmi ces dernières et, comme nous l'avons déclaré par le passé, nous nous tenons prêts à prendre les mesures nécessaires et à travailler avec les autres États et organisations, afin de garantir que le terrorisme n'ait aucun endroit où se cacher et qu'il soit vaincu.
印度尼西亚就是这样的一方,过去说过,
准备随时采取必要的措施,同其他各国和组织一道努力,确保恐怖主义无处藏
,确保恐怖主义必败。
Nous continuerons de coopérer avec le Comité et avec les pays partenaires pour stopper les flux financiers et les autres ressources économiques destinés aux terroristes, groupes et individus, afin de les empêcher d'acquérir les armes nécessaires à leurs attaques et de faire en sorte qu'ils ne trouvent aucun refuge au sein ou en dehors de l'Union.
将继续与委员会和伙伴国家合作,阻止资金和其他经济资源落入恐怖分子和恐怖团伙之手,阻止他
获得从事攻击活动的武器,让恐怖分子在欧盟内外无处藏
。
Nos efforts et la collaboration du Conseil montrent au monde entier montrent que les personnes responsables de crimes de génocide ou d'autres violations graves du droit humanitaire international ne pourront trouver refuge nulle part sur cette terre, ne pourront pas bénéficier de l'impunité, ne pourront pas se soustraire à un procès; et quand leur condamnation aura été prouvée, ils ne pourront pas non plus échapper à la sentence qu'ils méritent pour les crimes atroces qu'ils ont commis.
的努力和安理会的合作与支持
全世界表明,犯下种族灭绝或其他严重违反国际人道主义法罪行的人在地球上无处藏
,无法逃脱惩罚,不能逃避公平审判,并且在收集到定罪的确凿证据时,将无法逃脱对其可恶罪行的应有惩罚。
La stratégie des États-Unis en vue de vaincre les terroristes est structurée à divers niveaux; elle comprend une campagne mondiale visant à lutter contre l'extrémisme violent et à mettre à mal les réseaux terroristes; des efforts de coopération régionale visant à empêcher les terroristes de trouver refuge où que ce soit; et de nombreux programmes bilatéraux de sécurité, de développement et d'assistance, qui visent à mettre en place des institutions libérales, à soutenir le respect des lois et règlements et l'état de droit, à s'attaquer aux injustices politiques et économiques et à développer les capacités militaires et sécuritaires.
美国打击恐怖分子的战略具有多层构架:发动一场全球运动反对暴力极端主义和破坏恐怖主义网络;进行区域合作使恐怖分子无处藏;以及众多双边的安全和发展及援助方案,目的是建立开明的机构、支持执法和法治、解决政治和经济方面的不公正问题,并发展军事和安保能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。