法语助手
  • 关闭

无可估量

添加到生词本

wú kě gū liàng
incommensurable
法 语 助手

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成的人的代价是无可估量的。

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成无可估量的冲击。

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了无可估量的苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这一立后的短暂时期内,其影响已经变得无可估量

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国际和平安全的威胁给世界造成了无可估量的痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供的支助无可估量:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其无可估量的对当代术复兴的贡献,非洲对世界遗产的贡献仍然举足轻重;它使全人类受益。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法的理论和实践的重要性是无可估量的。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常和平的国家,一个享有和平、和睦、安全的国家,此外它希望能保持这一无可估量的幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质的一个礼物。

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这个趋势是由于全世界无可估量的迈进而致,然而废弃的移动电话正在形成一个日益严重、而且可能令人震惊的环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂的冲突继续给数以十万计的人民造成无可估量的苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行的“bandhs”和封锁对原已极端贫困的居民造成了无可估量的社会和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受这些滥杀滥伤武器影响的地区进行排雷作出的努力,这些武器杀害无辜民众,给他们造成无可估量的痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程可能是耗时和复杂的,但它将带来无可估量的好处-不仅对于部队派遣国和安理会,并且对于我们试图帮助的易受伤害的人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

她的代表团希望将大家的注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成的工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位的提高做出了无可估量的贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受持续的不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量的严重损失,影响到了古巴社会的所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得的无可估量的重要成果不仅提高了农村人口的生活质量,增强了规划、计和施工人员的工作能力,而且还加强了社区的施管理,扩大了妇女的参

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
法 语 助手

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成的人的代价是无可估量的。

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意用这种工具会造成无可估量的冲击。

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了无可估量的苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这一基金设立后的短暂时期内,其影响已经变得无可估量

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国际和平与安全的威胁给世界造成了无可估量的痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供的支助无可估量:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其无可估量的对当代术复兴的贡献,非洲对世界遗产的贡献仍然举足轻重;它使全人类受益。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法的理论和实践的重要性是无可估量的。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

传统和禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常和平的国家,一个享有和平、和睦、安全与稳定的国家,此外它希望能保持这一无可估量的幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质的一个礼

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

这个趋势是由于全世界无可估量的迈进而致,然而废弃的移动电话正在形成一个日益严重、而且可能令人震惊的环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂的冲突继续给数以十万计的人民造成无可估量的苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行的“bandhs”和封锁对原已极端贫困的居民造成了无可估量的社会和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受这些伤武器影响的地区进行排雷作出的努力,这些武器杀害无辜民众,给他们造成无可估量的痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程可能是耗时和复杂的,但它将带来无可估量的好处-不仅对于部队派遣国和安理会,并且对于我们试图帮助的易受伤害的人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

她的代表团希望将大家的注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成的工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位的提高做出了无可估量的贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受持续的不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量的严重损失,影响到了古巴社会的所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得的无可估量的重要成果不仅提高了农村人口的生活质量,增强了规划、设计和施工人员的工作能力,而且还加强了社区的设施理,扩大了妇女的参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
法 语 助手

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡数所造成价是估量

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成估量冲击。

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世带来了估量苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这一基金设立后短暂时期内,其影响已经变得估量

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国际和平与安全威胁给世造成了估量痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供支助估量:总共约有5万获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其估量对当术复兴贡献,非洲对世遗产贡献仍然举足轻重;它使全类受益。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当国际法理论和实践重要性是估量

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常和平国家,一个享有和平、和睦、安全与稳定国家,此外它希望能保持这一估量幸运地位,将它作为大自然赋予本国民特性和崇高品质一个礼物。

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这个趋势是由于全世估量迈进而致,然而废弃移动电话正在形成一个日益严重、而且能令震惊环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂冲突继续给数以十万计民造成估量苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行“bandhs”和封锁对原已极端贫困居民造成了估量社会和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受这些滥杀滥伤武器影响地区进行排雷作出努力,这些武器杀害辜民众,给他们造成估量痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程能是耗时和复杂,但它将带来估量好处-不仅对于部队派遣国和安理会,并且对于我们试图帮助易受伤害

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

表团希望将大家注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位提高做出了估量贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴民一直在遭受持续不公正封锁之害。 这种情况导致了估量严重损失,影响到了古巴社会所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女和老

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得估量重要成果不仅提高了农村生活质量,增强了规划、设计和施工工作能力,而且还加强了社区设施管理,扩大了妇女参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
法 语 助手

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成的人的代价是无可估量的。

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

意味着,滥用种工具会造成无可估量的冲击。

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了无可估量的苦难和恐惧,而还阻碍了发展。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

一基金设立后的短暂时期内,其影响已经变得无可估量

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义国际和平与安全的威胁给世界造成了无可估量的痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供的支助无可估量:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其无可估量当代术复兴的贡献,非洲世界遗产的贡献仍然举足轻重;它使全人类受益。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法的理论和实践的重要性是无可估量的。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚一直是而望继续是一非常和平的国家,一享有和平、和睦、安全与稳定的国家,此外它望能保持无可估量的幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质的一礼物。

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管趋势是由于全世界无可估量的迈进而致,然而废弃的移动电话正在形成一日益严重、而可能令人震惊的环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂的冲突继续给数以十万计的人民造成无可估量的苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行的“bandhs”和封锁原已极端贫困的居民造成了无可估量的社会和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们望联合国及其机构将继续支持各国为在受些滥杀滥伤武器影响的地区进行排雷作出的努力,些武器杀害无辜民众,给他们造成无可估量的痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程可能是耗时和复杂的,但它将带来无可估量的好处-不仅于部队派遣国和安理会,并于我们试图帮助的易受伤害的人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

她的代表团望将大家的注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成的工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位的提高做出了无可估量的贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受持续的不公正封锁之害。 种情况导致了无可估量的严重损失,影响到了古巴社会的所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

些方案所取得的无可估量的重要成果不仅提高了农村人口的生活质量,增强了规划、设计和施工人员的工作能力,而还加强了社区的设施管理,扩大了妇女的参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
法 语 助手

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成的人的代价是无可估量的。

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成无可估量的冲击。

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了无可估量的苦难恐惧,而且还阻碍了发展。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这一基金设立后的短暂时期内,其影响已经变得无可估量

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国际平与安全的威胁给世界造成了无可估量的痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧阶段所提供的支助无可估量:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其无可估量的对当代术复兴的贡献,非洲对世界遗产的贡献仍然举足轻重;它使全人类受益。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法的理践的重要性是无可估量的。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常平的国家,一个享有平、睦、安全与稳定的国家,此外它希望能保持这一无可估量的幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性崇高品质的一个礼物。

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这个趋势是由于全世界无可估量的迈进而致,然而废弃的移动电话正在形成一个日益严重、而且可能令人震惊的环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶塞拉利昂的冲突继续给数以十万计的人民造成无可估量的苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓使用地雷而经常行的“bandhs”封锁对原已极端贫困的居民造成了无可估量的社会经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受这些滥杀滥伤武器影响的地区进行排雷作出的努力,这些武器杀害无辜民众,给他们造成无可估量的痛苦损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程可能是耗时复杂的,但它将带来无可估量的好处-不仅对于部队派遣国安理会,并且对于我们试图帮助的易受伤害的人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

她的代表团希望将大家的注意力转到提高妇女地位国际研究培训机构(提高妇女地位研训所),所完成的工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位的提高做出了无可估量的贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受持续的不公正封锁之害。 这种导致了无可估量的严重损失,影响到了古巴社会的所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得的无可估量的重要成果不仅提高了农村人口的生活质量,增强了规划、设计施工人员的工作能力,而且还加强了社区的设施管理,扩大了妇女的参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
法 语 助手

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成的人的代价是估量的。

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成估量的冲击。

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了估量的苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这一基金设立后的短暂时期内,其影响已经变得估量

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国际和平与安全的威胁给世界造成了估量的痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供的支助估量:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其估量的对当代术复兴的贡献,非洲对世界遗产的贡献仍然举足轻重;它使全人

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法的理论和实践的重要性是估量的。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常和平的国家,一个享有和平、和睦、安全与稳定的国家,此外它希望能保持这一估量的幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质的一个礼物。

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这个趋势是由于全世界估量的迈进而致,然而废弃的移动电话正在形成一个日严重、而且能令人震惊的环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂的冲突继续给数以十万计的人民造成估量的苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行的“bandhs”和封锁对原已极端贫困的居民造成了估量的社会和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在这些滥杀滥伤武器影响的地区进行排雷作出的努力,这些武器杀害辜民众,给他们造成估量的痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程能是耗时和复杂的,但它将带来估量的好处-不仅对于部队派遣国和安理会,并且对于我们试图帮助的易伤害的人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

她的代表团希望将大家的注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成的工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位的提高做出了估量的贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭持续的不公正封锁之害。 这种情况导致了估量的严重损失,影响到了古巴社会的所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得的估量的重要成果不仅提高了农村人口的生活质量,增强了规划、设计和施工人员的工作能力,而且还加强了社区的设施管理,扩大了妇女的参与。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
法 语 助手

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成代价是无可估量

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成无可估量冲击。

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

只是给世界带来了无可估量苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

这一基金设立后短暂时期内,其影响已经变得无可估量

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国际和平与安全威胁给世界造成了无可估量痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

急情况危急阶段所提供支助无可估量:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其无可估量对当代术复兴贡献,非洲对世界遗产贡献仍然举足轻;它使全人类受益。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法理论和实要性是无可估量

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常和平国家,一个享有和平、和睦、安全与稳定国家,此外它希望能保持这一无可估量幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质一个礼物。

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这个趋势是由于全世界无可估量迈进而致,然而废弃移动电话正形成一个日益严、而且可能令人震惊环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂冲突继续给数以十万计人民造成无可估量苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行“bandhs”和封锁对原已极端贫困居民造成了无可估量社会和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

希望联合国及其机构将继续支持各国为受这些滥杀滥伤武器影响地区进行排雷作出努力,这些武器杀害无辜民众,给他造成无可估量痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程可能是耗时和复杂,但它将带来无可估量好处-不仅对于部队派遣国和安理会,并且对于我试图帮助易受伤害人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

代表团希望将大家注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位提高做出了无可估量贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直遭受持续不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量损失,影响到了古巴社会所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得无可估量要成果不仅提高了农村人口生活质量,增强了规划、设计和施工人员工作能力,而且还加强了社区设施管理,扩大了妇女参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


本刑, 本性, 本性不变, 本性的, 本性乖戾, 本性难移, 本性奇点, 本姓, 本虚标实, 本压的,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
法 语 助手

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所造成的人的代价无可的。

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工具会造成无可的冲击。

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只给世界带来了无可的苦难和惧,而且还阻碍了发展。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这基金设立后的短暂时期内,其影响已经变得无可

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

怖主义这对国际和平与安全的威胁给世界造成了无可的痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供的支助无可:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其无可的对当代术复兴的贡献,非洲对世界遗产的贡献仍然举足轻重;它使全人类受益。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法的理论和实践的重要性无可的。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚而且也希望继续非常和平的国家,享有和平、和睦、安全与稳定的国家,此外它希望能保持这无可的幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质的礼物。

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这趋势由于全世界无可的迈进而致,然而废弃的移动电话正在形成日益严重、而且可能令人震惊的环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂的冲突继续给数以十万计的人民造成无可的苦难,并给联合国反应系统造成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行的“bandhs”和封锁对原已极端贫困的居民造成了无可的社会和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受这些滥杀滥伤武器影响的地区进行排雷作出的努力,这些武器杀害无辜民众,给他们造成无可的痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程可能耗时和复杂的,但它将带来无可的好处-不仅对于部队派遣国和安理会,并且对于我们试图帮助的易受伤害的人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

她的代表团希望将大家的注意力转到提高妇女地位国际研究和培训机构(提高妇女地位研训所),所完成的工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位的提高做出了无可的贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民直在遭受持续的不公正封锁之害。 这种情况导致了无可的严重损失,影响到了古巴社会的所有阶层,尤其脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得的无可的重要成果不仅提高了农村人口的生活质,增强了规划、设计和施工人员的工作能力,而且还加强了社区的设施管理,扩大了妇女的参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


本月9日, 本月底, 本宅, 本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,
wú kě gū liàng
incommensurable
法 语 助手

Le coût humain sur le plan des personnes assassinées et blessées est incalculable.

伤亡人数所成的人的代价是无可估量的。

De ce fait, toute utilisation non raisonnable de ces systèmes peut avoir des effets incalculables.

这意味着,滥用这种工无可估量的冲击。

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了无可估量的苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

Cela fait peu de temps qu'il a été créé mais nous en mesurons déjà les effets.

在这一基金设立后的短暂时期内,其影响已经变得无可估量

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这个对国际和平与安全的威胁给世界成了无可估量的痛苦。

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供的支助无可估量:总共约有5万人获救。

L'Afrique a contribué très substantiellement au patrimoine universel, ne serait-ce que par l'apport inestimable au renouvellement par exemple de l'art contemporain dont bénéficie l'ensemble de l'humanité.

例如,虽然仅通过其无可估量的对当代术复兴的贡献,非洲对世界遗产的贡献仍然举足轻重;它使全人类受益。

On ne saurait d'ailleurs surestimer l'importance de la codification de ces matières pour le droit international contemporain, du point de vue de la doctrine et de la pratique.

编纂当代国际法的理论和实践的重要性是无可估量的。

Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

本着传统和禀性,赤道几内亚一直是而且也希望继续是一个非常和平的国家,一个享有和平、和睦、安全与稳定的国家,此外它希望能保持这一无可估量的幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇的一个礼物。

S'il faut porter au crédit de cette tendance d'immenses progrès partout dans le monde, les portables mis au rebut représentent néanmoins une menace croissante et potentiellement très inquiétante pour l'environnement.

尽管这个趋势是由于全世界无可估量的迈进而致,然而废弃的移动电话正在形成一个日益严重、而且可能令人震惊的环境威胁。

Les conflits au Timor oriental et en Sierra Leone continuent de causer de nombreuses souffrances à des centaines de milliers de personnes et d'imposer un lourd fardeau au système de réaction de l'ONU.

东帝汶和塞拉利昂的冲突继续给数以十万计的人民无可估量的苦难,并给联合国反应系统成负担。

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行的“bandhs”和封锁对原已极端贫困的居民成了无可估量的社和经济苦难。

Nous espérons que l'ONU et ses institutions continueront d'appuyer les efforts nationaux visant à déminer les champs infestés de ces armes qui frappent sans discrimination, tuant des innocents, suscitant des douleurs indicibles et entraînant des dégâts considérables.

我们希望联合国及其机构将继续支持各国为在受这些滥杀滥伤武器影响的地区进行排雷作出的努力,这些武器杀害无辜民众,给他们无可估量的痛苦和损害。

Le processus de consultation peut certes être long et complexe, mais il est extrêmement utile - non seulement pour les pays pourvoyeurs de contingents et le Conseil de sécurité, mais également pour les populations vulnérables que nous cherchons à aider.

协商进程可能是耗时和复杂的,但它将带来无可估量的好处-不仅对于部队派遣国和安理,并且对于我们试图帮助的易受伤害的人。

Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement.

她的代表团希望将大家的注意力转到提妇女地位国际研究和培训机构(提妇女地位研训所),所完成的工作上来。 该组织为发展中国家妇女地位的提做出了无可估量的贡献。

Voilà 40 ans que le peuple cubain est injustement soumis à un embargo, qui a causé des préjudices incalculables à la société cubaine tout entière, en particulier à ses membres les plus vulnérables, comme les enfants, les femmes et les personnes âgées.

年来,古巴人民一直在遭受持续的不公正封锁之害。 这种情况导致了无可估量的严重损失,影响到了古巴社的所有阶层,尤其是脆弱群体,例如儿童、妇女和老人。

Parmi les principaux résultats non quantifiables de ces programmes figureront non seulement une amélioration qualitative des conditions de vie de la population rurale et l'accroissement des moyens dont dispose le personnel chargé de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des programmes, mais aussi un renforcement de la participation de la communauté à la gestion des installations et une plus grande participation des femmes.

这些方案所取得的无可估量的重要成果不仅提了农村人口的生活量,增强了规划、设计和施工人员的工作能力,而且还加强了社区的设施管理,扩大了妇女的参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可估量 的法语例句

用户正在搜索


本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺,

相似单词


无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可否认, 无可否认的权力, 无可估量, 无可厚非, 无可怀疑的, 无可怀疑的诚实, 无可怀疑的证据,