法语助手
  • 关闭
wú piān
non-déviation
l'estimation non-déviation
无偏估计
le test non-déviation
无偏检验
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.

任何无偏人听到我们所听到讲话都不不作答复。

Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.

为了实现真正宪法和政治进步,殖民地人民必须不断获得关于可供其选择政治选项无偏见信息。

Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.

儿童生来心中并无偏见,是后来

Nous pensons que le Conseil doit évaluer ces situations sans a priori et en respectant certains principes.

我们认为,安理应按照原则,以无偏见方式评估此类事件。

Il est toutefois nécessaire d'avancer pour veiller à ce que les dispositions adoptées soient justes et impartiales.

不过,有必要向前推进,以确保通过规定公正无偏

De son côté, le Secrétariat devrait tout faire pour fournir aux États Membres des informations complètes et impartiales.

秘书处本身应当尽力为员国提供完整和无偏信息。

Il est la meilleure garantie des États pour l'application sereine que nous entendons faire de cette résolution.

它是各国无偏见地执行该决议最佳保障,我们准备执行该决议。

Les bibliothèques des Nations Unies offrent en effet des références objectives, solides, bien replacées dans leur contexte.

联合国图书馆提供稳定、无偏,以及能查阅基本背景知识。

Nous espérons que sa délégation trouvera le courage de vérifier ses informations avec un esprit ouvert et impartial.

我们希望,捷克共和国代表团能够有勇气以开放和无偏心态来核查一下它所了解情况。

Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.

关键是要建立起一个诚实正直和无偏警察部队以及强大有力独立司法机构。

Nous désirons, en troisième lieu, appliquer notre système d'information démographique qui consiste à recenser les bénéficiaires potentiels de prestations sociales.

第三,我们希望执行无偏人口信息制度,这是一种潜在养恤金领取者人口普查。

Fiabilité : les opérations de surveillance devraient être fondées sur des données impartiales et observables qui garantissent des résultats exacts.

监督业务应当基于无偏、值得注意数据,以确保得出精确结果。

En outre, dans certains pays, la population ne croit pas toujours dans l'impartialité des informations scientifiques fournies par les pouvoirs publics.

此外,人们注意到在一些国家,公众并不总是完全相信政府提供无偏科学信息。

Il est clair que pour être jugée de façon impartiale, chacune devra être examinée par des juges et des procureurs internationaux.

为求以一种公正和无偏态度处理这些案件,每个案件都将由国际法官和检察官审理,这是不言而喻

Nous comprenons qu'il ne serait pas conseillé de suspendre nos travaux au sein de l'Organisation en attendant que le groupe d'experts se prononce.

在对此并无偏同时,我们认为,因期望小组公布结论而暂停我们在本组织工作是不明智

Aussi espérons-nous que toutes les délégations envisageront cette initiative dans un esprit d'ouverture et qu'elle oeuvreront de concert afin que cette initiative porte ses fruits.

因此,我们希望所有代表团都本着无偏态度对待这一倡议,并共同努力,使这一倡议取得成果。

M. Kitchen (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ma délégation, lors de sa dernière intervention, a invité la délégation de la République tchèque à examiner les questions l'esprit ouvert.

基钦先生(津巴布韦)(以英语发言):我国代表团在上次发言中请捷克共和国代表团无偏见地看待这些问题。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我想——提案国空前和密集谈判并无偏见。

Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives.

不过,难民专员办事处一些外地办事处通过竞争直接聘用合格外聘审计员,确保专业而无偏见地进行审计。

La Mission doit équilibrer la nécessité d'une justice efficace et non partiale, renforcée par le personnel international, et l'importance qu'il y a à remettre en état le système judiciaire du Kosovo.

因此,特派团必须平衡由国际人员存在所支持有效和无偏司法制度必要性与恢复科索沃司法制度重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无偏 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


无配子种子生殖, 无辔之驹, 无碰撞, 无皮畸形, 无匹, 无偏, 无偏差灵敏点, 无偏见, 无偏见的, 无偏见地,
wú piān
non-déviation
l'estimation non-déviation
无偏估计
le test non-déviation
无偏检验
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.

任何无偏见的人听到我们所听到的讲话都答复。

Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.

为了实现真正的宪法和政治进步,殖民地人民必须断获得关于可供其选择的政治选项的无偏见信息。

Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.

儿童生来心中并无偏见,是后来教导的。

Nous pensons que le Conseil doit évaluer ces situations sans a priori et en respectant certains principes.

我们认为,安理应按照原则,以无偏见方式评估此类事件。

Il est toutefois nécessaire d'avancer pour veiller à ce que les dispositions adoptées soient justes et impartiales.

过,有必要向前推进,以确保通过的规定公正无偏

De son côté, le Secrétariat devrait tout faire pour fournir aux États Membres des informations complètes et impartiales.

秘书处本身应当尽力为员国提供完整和无偏见的信息。

Il est la meilleure garantie des États pour l'application sereine que nous entendons faire de cette résolution.

它是各国无偏见地执行该决议的最佳保障,我们准备执行该决议。

Les bibliothèques des Nations Unies offrent en effet des références objectives, solides, bien replacées dans leur contexte.

联合国图书馆提供稳定、无偏见的参考材料,以及能查阅基本背景知识。

Nous espérons que sa délégation trouvera le courage de vérifier ses informations avec un esprit ouvert et impartial.

我们希望,捷克共和国代表团能够有勇气以开放和无偏见的心态来核查下它所了解的情况。

Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.

关键的是要建立起实正直和无偏见的警察部队以及强大有力的独立司法机构。

Nous désirons, en troisième lieu, appliquer notre système d'information démographique qui consiste à recenser les bénéficiaires potentiels de prestations sociales.

第三,我们希望执行无偏见的人口信息制度,这是种潜在的社养恤金领取者的人口普查。

Fiabilité : les opérations de surveillance devraient être fondées sur des données impartiales et observables qui garantissent des résultats exacts.

监督业务应当基于无偏见的、值得注意的数据,以确保得出精确的结果。

En outre, dans certains pays, la population ne croit pas toujours dans l'impartialité des informations scientifiques fournies par les pouvoirs publics.

此外,人们注意到在些国家,公众并总是完全相信政府提供无偏见的科学信息。

Il est clair que pour être jugée de façon impartiale, chacune devra être examinée par des juges et des procureurs internationaux.

为求以种公正和无偏见的态度处理这些案件,每案件都将由国际法官和检察官审理,这是言而喻的。

Nous comprenons qu'il ne serait pas conseillé de suspendre nos travaux au sein de l'Organisation en attendant que le groupe d'experts se prononce.

在对此并无偏见的同时,我们认为,因期望小组公布结论而暂停我们在本组织的工明智的。

Aussi espérons-nous que toutes les délégations envisageront cette initiative dans un esprit d'ouverture et qu'elle oeuvreront de concert afin que cette initiative porte ses fruits.

因此,我们希望所有代表团都本着无偏见的态度对待这倡议,并共同努力,使这倡议取得成果。

M. Kitchen (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ma délégation, lors de sa dernière intervention, a invité la délégation de la République tchèque à examiner les questions l'esprit ouvert.

基钦先生(津巴布韦)(以英语发言):我国代表团在上次发言中请捷克共和国代表团无偏见地看待这些问题。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives.

过,难民专员办事处些外地办事处通过竞争直接聘用合格的外聘审计员,确保专业而无偏见地进行审计。

La Mission doit équilibrer la nécessité d'une justice efficace et non partiale, renforcée par le personnel international, et l'importance qu'il y a à remettre en état le système judiciaire du Kosovo.

因此,特派团必须平衡由国际人员的存在所支持的有效和无偏见的司法制度的必要性与恢复科索沃司法制度的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无偏 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


无配子种子生殖, 无辔之驹, 无碰撞, 无皮畸形, 无匹, 无偏, 无偏差灵敏点, 无偏见, 无偏见的, 无偏见地,
wú piān
non-déviation
l'estimation non-déviation
无偏估计
le test non-déviation
无偏检验
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.

任何无偏见的人听到我们所听到的讲话都不不作答复。

Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.

为了实现真正的宪法和政治进步,殖民地人民必须不断获得关于可供其选择的政治选项的无偏见信

Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.

儿童生来心中并无偏见,是后来教导的。

Nous pensons que le Conseil doit évaluer ces situations sans a priori et en respectant certains principes.

我们认为,安理应按照原则,以无偏见方式评估此类事件。

Il est toutefois nécessaire d'avancer pour veiller à ce que les dispositions adoptées soient justes et impartiales.

不过,有必要向前推进,以确保通过的规定公正无偏

De son côté, le Secrétariat devrait tout faire pour fournir aux États Membres des informations complètes et impartiales.

秘书处本身应当尽力为员国提供完整和无偏见的信

Il est la meilleure garantie des États pour l'application sereine que nous entendons faire de cette résolution.

它是各国无偏见地执行该决议的最佳保障,我们准备执行该决议。

Les bibliothèques des Nations Unies offrent en effet des références objectives, solides, bien replacées dans leur contexte.

联合国图书馆提供稳定、无偏见的参考材料,以及能查阅基本背景知识。

Nous espérons que sa délégation trouvera le courage de vérifier ses informations avec un esprit ouvert et impartial.

我们希望,捷克共和国代表团能够有勇气以开放和无偏见的心态来核查一下它所了解的情况。

Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.

关键的是要建立起一个诚实正直和无偏见的警察部队以及强大有力的独立司法机构。

Nous désirons, en troisième lieu, appliquer notre système d'information démographique qui consiste à recenser les bénéficiaires potentiels de prestations sociales.

第三,我们希望执行无偏见的人口信,这是一种潜在的社养恤金领取者的人口普查。

Fiabilité : les opérations de surveillance devraient être fondées sur des données impartiales et observables qui garantissent des résultats exacts.

监督业务应当基于无偏见的、值得注意的数据,以确保得出精确的结果。

En outre, dans certains pays, la population ne croit pas toujours dans l'impartialité des informations scientifiques fournies par les pouvoirs publics.

此外,人们注意到在一些国家,公众并不总是完全相信政府提供无偏见的科学信

Il est clair que pour être jugée de façon impartiale, chacune devra être examinée par des juges et des procureurs internationaux.

为求以一种公正和无偏见的态处理这些案件,每个案件都将由国际法官和检察官审理,这是不言而喻的。

Nous comprenons qu'il ne serait pas conseillé de suspendre nos travaux au sein de l'Organisation en attendant que le groupe d'experts se prononce.

在对此并无偏见的同时,我们认为,因期望小组公布结论而暂停我们在本组织的工作是不明智的。

Aussi espérons-nous que toutes les délégations envisageront cette initiative dans un esprit d'ouverture et qu'elle oeuvreront de concert afin que cette initiative porte ses fruits.

因此,我们希望所有代表团都本着无偏见的态对待这一倡议,并共同努力,使这一倡议取得成果。

M. Kitchen (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ma délégation, lors de sa dernière intervention, a invité la délégation de la République tchèque à examiner les questions l'esprit ouvert.

基钦先生(津巴布韦)(以英语发言):我国代表团在上次发言中请捷克共和国代表团无偏见地看待这些问题。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives.

不过,难民专员办事处一些外地办事处通过竞争直接聘用合格的外聘审计员,确保专业而无偏见地进行审计。

La Mission doit équilibrer la nécessité d'une justice efficace et non partiale, renforcée par le personnel international, et l'importance qu'il y a à remettre en état le système judiciaire du Kosovo.

因此,特派团必须平衡由国际人员的存在所支持的有效和无偏见的司法的必要性与恢复科索沃司法的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无偏 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


无配子种子生殖, 无辔之驹, 无碰撞, 无皮畸形, 无匹, 无偏, 无偏差灵敏点, 无偏见, 无偏见的, 无偏见地,
wú piān
non-déviation
l'estimation non-déviation
无偏估计
le test non-déviation
无偏检验
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.

任何无偏见的人听到我们所听到的讲话都不不作答复。

Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.

为了实现真正的宪法和政治进步,殖民地人民必须不断获得关于可供其选择的政治选项的无偏见信息。

Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.

儿童生来心中并无偏见,是后来教导的。

Nous pensons que le Conseil doit évaluer ces situations sans a priori et en respectant certains principes.

我们认为,安理应按,以无偏见方式评估此类事件。

Il est toutefois nécessaire d'avancer pour veiller à ce que les dispositions adoptées soient justes et impartiales.

不过,有必要向前推进,以确保通过的规定公正无偏

De son côté, le Secrétariat devrait tout faire pour fournir aux États Membres des informations complètes et impartiales.

处本身应当尽力为员国提供完整和无偏见的信息。

Il est la meilleure garantie des États pour l'application sereine que nous entendons faire de cette résolution.

它是各国无偏见地执行该决议的最佳保障,我们准备执行该决议。

Les bibliothèques des Nations Unies offrent en effet des références objectives, solides, bien replacées dans leur contexte.

联合国提供稳定、无偏见的参考材料,以及能查阅基本背景知识。

Nous espérons que sa délégation trouvera le courage de vérifier ses informations avec un esprit ouvert et impartial.

我们希望,捷克共和国代表团能够有勇气以开放和无偏见的心态来核查一下它所了解的情况。

Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.

关键的是要建立起一个诚实正直和无偏见的警察部队以及强大有力的独立司法机构。

Nous désirons, en troisième lieu, appliquer notre système d'information démographique qui consiste à recenser les bénéficiaires potentiels de prestations sociales.

第三,我们希望执行无偏见的人口信息制度,这是一种潜在的社养恤金领取者的人口普查。

Fiabilité : les opérations de surveillance devraient être fondées sur des données impartiales et observables qui garantissent des résultats exacts.

监督业务应当基于无偏见的、值得注意的数据,以确保得出精确的结果。

En outre, dans certains pays, la population ne croit pas toujours dans l'impartialité des informations scientifiques fournies par les pouvoirs publics.

此外,人们注意到在一些国家,公众并不总是完全相信政府提供无偏见的科学信息。

Il est clair que pour être jugée de façon impartiale, chacune devra être examinée par des juges et des procureurs internationaux.

为求以一种公正和无偏见的态度处理这些案件,每个案件都将由国际法官和检察官审理,这是不言而喻的。

Nous comprenons qu'il ne serait pas conseillé de suspendre nos travaux au sein de l'Organisation en attendant que le groupe d'experts se prononce.

在对此并无偏见的同时,我们认为,因期望小组公布结论而暂停我们在本组织的工作是不明智的。

Aussi espérons-nous que toutes les délégations envisageront cette initiative dans un esprit d'ouverture et qu'elle oeuvreront de concert afin que cette initiative porte ses fruits.

因此,我们希望所有代表团都本着无偏见的态度对待这一倡议,并共同努力,使这一倡议取得成果。

M. Kitchen (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ma délégation, lors de sa dernière intervention, a invité la délégation de la République tchèque à examiner les questions l'esprit ouvert.

基钦先生(津巴布韦)(以英语发言):我国代表团在上次发言中请捷克共和国代表团无偏见地看待这些问题。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives.

不过,难民专员办事处一些外地办事处通过竞争直接聘用合格的外聘审计员,确保专业而无偏见地进行审计。

La Mission doit équilibrer la nécessité d'une justice efficace et non partiale, renforcée par le personnel international, et l'importance qu'il y a à remettre en état le système judiciaire du Kosovo.

因此,特派团必须平衡由国际人员的存在所支持的有效和无偏见的司法制度的必要性与恢复科索沃司法制度的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无偏 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


无配子种子生殖, 无辔之驹, 无碰撞, 无皮畸形, 无匹, 无偏, 无偏差灵敏点, 无偏见, 无偏见的, 无偏见地,
wú piān
non-déviation
l'estimation non-déviation
无偏估计
le test non-déviation
无偏检验
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.

任何无偏见的人听到我们所听到的讲话都不不作答复。

Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.

为了实现真正的宪法和政治进步,殖民地人民必须不断获得关于可供其选择的政治选项的无偏见信息。

Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.

儿童生来心中并无偏见,是后来教导的。

Nous pensons que le Conseil doit évaluer ces situations sans a priori et en respectant certains principes.

我们认为,安理应按照原则,以无偏见方式评估此类事件。

Il est toutefois nécessaire d'avancer pour veiller à ce que les dispositions adoptées soient justes et impartiales.

不过,有必要向前推进,以确保通过的规定公正无偏

De son côté, le Secrétariat devrait tout faire pour fournir aux États Membres des informations complètes et impartiales.

秘书处本身应当尽力为员国提供完整和无偏见的信息。

Il est la meilleure garantie des États pour l'application sereine que nous entendons faire de cette résolution.

它是各国无偏见地执行该决议的最佳保障,我们准备执行该决议。

Les bibliothèques des Nations Unies offrent en effet des références objectives, solides, bien replacées dans leur contexte.

联合国图书馆提供稳定、无偏见的参考材料,以及能查阅基本背景知识。

Nous espérons que sa délégation trouvera le courage de vérifier ses informations avec un esprit ouvert et impartial.

我们希望,捷克共和国代表团能够有勇气以开放和无偏见的心态来核查一下它所了解的情况。

Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.

关键的是要建立起一个诚实正直和无偏见的警察部队以及强大有力的独立构。

Nous désirons, en troisième lieu, appliquer notre système d'information démographique qui consiste à recenser les bénéficiaires potentiels de prestations sociales.

第三,我们希望执行无偏见的人口信息制度,这是一种潜在的社养恤金领取者的人口普查。

Fiabilité : les opérations de surveillance devraient être fondées sur des données impartiales et observables qui garantissent des résultats exacts.

监督业务应当基于无偏见的、值得注意的数据,以确保得出精确的结果。

En outre, dans certains pays, la population ne croit pas toujours dans l'impartialité des informations scientifiques fournies par les pouvoirs publics.

此外,人们注意到在一些国家,公众并不总是完全相信政府提供无偏见的科学信息。

Il est clair que pour être jugée de façon impartiale, chacune devra être examinée par des juges et des procureurs internationaux.

为求以一种公正和无偏见的态度处理这些案件,每个案件都将由国际法官和检察官审理,这是不言而喻的。

Nous comprenons qu'il ne serait pas conseillé de suspendre nos travaux au sein de l'Organisation en attendant que le groupe d'experts se prononce.

在对此并无偏见的同时,我们认为,因期望小组公布结论而暂停我们在本组织的工作是不明智的。

Aussi espérons-nous que toutes les délégations envisageront cette initiative dans un esprit d'ouverture et qu'elle oeuvreront de concert afin que cette initiative porte ses fruits.

因此,我们希望所有代表团都本着无偏见的态度对待这一倡议,并共同努力,使这一倡议取得成果。

M. Kitchen (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ma délégation, lors de sa dernière intervention, a invité la délégation de la République tchèque à examiner les questions l'esprit ouvert.

基钦先生(津巴布韦)(以英语发言):我国代表团在上次发言中请捷克共和国代表团无偏见地看待这些问题。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives.

不过,难民专员办事处一些外地办事处通过竞争直接聘用合格的外聘审计员,确保专业而无偏见地进行审计。

La Mission doit équilibrer la nécessité d'une justice efficace et non partiale, renforcée par le personnel international, et l'importance qu'il y a à remettre en état le système judiciaire du Kosovo.

因此,特派团必须平衡由国际人员的存在所支持的有效和无偏见的法制度的必要性与恢复科索沃法制度的重要性。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无偏 的法语例句

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


无配子种子生殖, 无辔之驹, 无碰撞, 无皮畸形, 无匹, 无偏, 无偏差灵敏点, 无偏见, 无偏见的, 无偏见地,
wú piān
non-déviation
l'estimation non-déviation
无偏估计
le test non-déviation
无偏检验
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.

任何无偏见的人听到我们所听到的讲话都不不作答复。

Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.

为了实现真正的宪法和政治进步,殖民地人民必须不断获得关于可供其选择的政治选项的无偏见信息。

Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.

儿童生来心中并无偏见,后来教导的。

Nous pensons que le Conseil doit évaluer ces situations sans a priori et en respectant certains principes.

我们认为,安理应按照原则,以无偏见方式评估此类事件。

Il est toutefois nécessaire d'avancer pour veiller à ce que les dispositions adoptées soient justes et impartiales.

不过,有必要向前推进,以确保通过的无偏

De son côté, le Secrétariat devrait tout faire pour fournir aux États Membres des informations complètes et impartiales.

秘书处本身应当尽力为员国提供完整和无偏见的信息。

Il est la meilleure garantie des États pour l'application sereine que nous entendons faire de cette résolution.

无偏见地执行该决议的最佳保障,我们准备执行该决议。

Les bibliothèques des Nations Unies offrent en effet des références objectives, solides, bien replacées dans leur contexte.

联合国图书馆提供稳无偏见的参考材料,以及能查阅基本背景知识。

Nous espérons que sa délégation trouvera le courage de vérifier ses informations avec un esprit ouvert et impartial.

我们希望,捷克共和国代表团能够有勇气以开放和无偏见的心态来核查一下所了解的情况。

Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.

关键的要建立起一个诚实正直和无偏见的警察部队以及强大有力的独立司法机构。

Nous désirons, en troisième lieu, appliquer notre système d'information démographique qui consiste à recenser les bénéficiaires potentiels de prestations sociales.

第三,我们希望执行无偏见的人口信息制度,这一种潜在的社养恤金领取者的人口普查。

Fiabilité : les opérations de surveillance devraient être fondées sur des données impartiales et observables qui garantissent des résultats exacts.

监督业务应当基于无偏见的、值得注意的数据,以确保得出精确的结果。

En outre, dans certains pays, la population ne croit pas toujours dans l'impartialité des informations scientifiques fournies par les pouvoirs publics.

此外,人们注意到在一些国家,众并不总完全相信政府提供无偏见的科学信息。

Il est clair que pour être jugée de façon impartiale, chacune devra être examinée par des juges et des procureurs internationaux.

为求以一种正和无偏见的态度处理这些案件,每个案件都将由国际法官和检察官审理,这不言而喻的。

Nous comprenons qu'il ne serait pas conseillé de suspendre nos travaux au sein de l'Organisation en attendant que le groupe d'experts se prononce.

在对此并无偏见的同时,我们认为,因期望小组布结论而暂停我们在本组织的工作不明智的。

Aussi espérons-nous que toutes les délégations envisageront cette initiative dans un esprit d'ouverture et qu'elle oeuvreront de concert afin que cette initiative porte ses fruits.

因此,我们希望所有代表团都本着无偏见的态度对待这一倡议,并共同努力,使这一倡议取得成果。

M. Kitchen (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ma délégation, lors de sa dernière intervention, a invité la délégation de la République tchèque à examiner les questions l'esprit ouvert.

基钦先生(津巴布韦)(以英语发言):我国代表团在上次发言中请捷克共和国代表团无偏见地看待这些问题。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives.

不过,难民专员办事处一些外地办事处通过竞争直接聘用合格的外聘审计员,确保专业而无偏见地进行审计。

La Mission doit équilibrer la nécessité d'une justice efficace et non partiale, renforcée par le personnel international, et l'importance qu'il y a à remettre en état le système judiciaire du Kosovo.

因此,特派团必须平衡由国际人员的存在所支持的有效和无偏见的司法制度的必要性与恢复科索沃司法制度的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无偏 的法语例句

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


无配子种子生殖, 无辔之驹, 无碰撞, 无皮畸形, 无匹, 无偏, 无偏差灵敏点, 无偏见, 无偏见的, 无偏见地,
wú piān
non-déviation
l'estimation non-déviation
无偏估计
le test non-déviation
无偏检验
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.

任何无偏见的人听到我们所听到的讲话都不不作答复。

Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.

为了实现真正的宪法和政,殖民地人民必须不断获得关于可供其选择的政选项的无偏见信息。

Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.

儿童生来心中并无偏见,是后来教导的。

Nous pensons que le Conseil doit évaluer ces situations sans a priori et en respectant certains principes.

我们认为,安理应按照原则,以无偏见方式评估此类事件。

Il est toutefois nécessaire d'avancer pour veiller à ce que les dispositions adoptées soient justes et impartiales.

不过,有必要向前推,以确保通过的规定公正无偏

De son côté, le Secrétariat devrait tout faire pour fournir aux États Membres des informations complètes et impartiales.

秘书处本身应当尽力为员国提供完整和无偏见的信息。

Il est la meilleure garantie des États pour l'application sereine que nous entendons faire de cette résolution.

是各国无偏见地执行该决议的最佳保障,我们准备执行该决议。

Les bibliothèques des Nations Unies offrent en effet des références objectives, solides, bien replacées dans leur contexte.

联合国图书馆提供稳定、无偏见的参考材料,以及能查阅基本背景知识。

Nous espérons que sa délégation trouvera le courage de vérifier ses informations avec un esprit ouvert et impartial.

我们希望,捷克共和国代表团能够有勇气以开放和无偏见的心态来核查一所了解的情况。

Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.

关键的是要建立起一个诚实正直和无偏见的警察部队以及强大有力的独立司法机构。

Nous désirons, en troisième lieu, appliquer notre système d'information démographique qui consiste à recenser les bénéficiaires potentiels de prestations sociales.

第三,我们希望执行无偏见的人口信息制度,这是一种潜在的社养恤金领取者的人口普查。

Fiabilité : les opérations de surveillance devraient être fondées sur des données impartiales et observables qui garantissent des résultats exacts.

监督业务应当基于无偏见的、值得注意的数据,以确保得出精确的结果。

En outre, dans certains pays, la population ne croit pas toujours dans l'impartialité des informations scientifiques fournies par les pouvoirs publics.

此外,人们注意到在一些国家,公众并不总是完全相信政府提供无偏见的科学信息。

Il est clair que pour être jugée de façon impartiale, chacune devra être examinée par des juges et des procureurs internationaux.

为求以一种公正和无偏见的态度处理这些案件,每个案件都将由国际法官和检察官审理,这是不言而喻的。

Nous comprenons qu'il ne serait pas conseillé de suspendre nos travaux au sein de l'Organisation en attendant que le groupe d'experts se prononce.

在对此并无偏见的同时,我们认为,因期望小组公布结论而暂停我们在本组织的工作是不明智的。

Aussi espérons-nous que toutes les délégations envisageront cette initiative dans un esprit d'ouverture et qu'elle oeuvreront de concert afin que cette initiative porte ses fruits.

因此,我们希望所有代表团都本着无偏见的态度对待这一倡议,并共同努力,使这一倡议取得成果。

M. Kitchen (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ma délégation, lors de sa dernière intervention, a invité la délégation de la République tchèque à examiner les questions l'esprit ouvert.

基钦先生(津巴布韦)(以英语发言):我国代表团在上次发言中请捷克共和国代表团无偏见地看待这些问题。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives.

不过,难民专员办事处一些外地办事处通过竞争直接聘用合格的外聘审计员,确保专业而无偏见地行审计。

La Mission doit équilibrer la nécessité d'une justice efficace et non partiale, renforcée par le personnel international, et l'importance qu'il y a à remettre en état le système judiciaire du Kosovo.

因此,特派团必须平衡由国际人员的存在所支持的有效和无偏见的司法制度的必要性与恢复科索沃司法制度的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无偏 的法语例句

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


无配子种子生殖, 无辔之驹, 无碰撞, 无皮畸形, 无匹, 无偏, 无偏差灵敏点, 无偏见, 无偏见的, 无偏见地,
wú piān
non-déviation
l'estimation non-déviation
无偏估计
le test non-déviation
无偏检验
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.

任何无偏见的人听到我们所听到的讲话都不不作答复。

Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.

为了实现真正的宪法和政治步,殖民地人民必须不断获得关于可供其选择的政治选项的无偏见信息。

Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.

儿童生来心中并无偏见,是后来教导的。

Nous pensons que le Conseil doit évaluer ces situations sans a priori et en respectant certains principes.

我们认为,安理应按照原则,以无偏见方式评估此类事件。

Il est toutefois nécessaire d'avancer pour veiller à ce que les dispositions adoptées soient justes et impartiales.

不过,有必要向,以确保通过的规定公正无偏

De son côté, le Secrétariat devrait tout faire pour fournir aux États Membres des informations complètes et impartiales.

秘书处本身应当尽力为员国提供完整和无偏见的信息。

Il est la meilleure garantie des États pour l'application sereine que nous entendons faire de cette résolution.

它是各国无偏见地执议的最佳保障,我们准备执议。

Les bibliothèques des Nations Unies offrent en effet des références objectives, solides, bien replacées dans leur contexte.

联合国图书馆提供稳定、无偏见的参考材料,以及能查阅基本背景知识。

Nous espérons que sa délégation trouvera le courage de vérifier ses informations avec un esprit ouvert et impartial.

我们希望,捷克共和国代表团能够有勇气以开放和无偏见的心态来核查一下它所了解的情况。

Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.

关键的是要建立起一个诚实正直和无偏见的警察部队以及强大有力的独立司法机构。

Nous désirons, en troisième lieu, appliquer notre système d'information démographique qui consiste à recenser les bénéficiaires potentiels de prestations sociales.

第三,我们希望执无偏见的人口信息制度,这是一种潜在的社养恤金领取者的人口普查。

Fiabilité : les opérations de surveillance devraient être fondées sur des données impartiales et observables qui garantissent des résultats exacts.

监督业务应当基于无偏见的、值得注意的数据,以确保得出精确的结果。

En outre, dans certains pays, la population ne croit pas toujours dans l'impartialité des informations scientifiques fournies par les pouvoirs publics.

此外,人们注意到在一些国家,公众并不总是完全相信政府提供无偏见的科学信息。

Il est clair que pour être jugée de façon impartiale, chacune devra être examinée par des juges et des procureurs internationaux.

为求以一种公正和无偏见的态度处理这些案件,每个案件都将由国际法官和检察官审理,这是不言而喻的。

Nous comprenons qu'il ne serait pas conseillé de suspendre nos travaux au sein de l'Organisation en attendant que le groupe d'experts se prononce.

在对此并无偏见的同时,我们认为,因期望小组公布结论而暂停我们在本组织的工作是不明智的。

Aussi espérons-nous que toutes les délégations envisageront cette initiative dans un esprit d'ouverture et qu'elle oeuvreront de concert afin que cette initiative porte ses fruits.

因此,我们希望所有代表团都本着无偏见的态度对待这一倡议,并共同努力,使这一倡议取得成果。

M. Kitchen (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ma délégation, lors de sa dernière intervention, a invité la délégation de la République tchèque à examiner les questions l'esprit ouvert.

基钦先生(津巴布韦)(以英语发言):我国代表团在上次发言中请捷克共和国代表团无偏见地看待这些问题。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空和密集的谈判并无偏见。

Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives.

不过,难民专员办事处一些外地办事处通过竞争直接聘用合格的外聘审计员,确保专业而无偏见地审计。

La Mission doit équilibrer la nécessité d'une justice efficace et non partiale, renforcée par le personnel international, et l'importance qu'il y a à remettre en état le système judiciaire du Kosovo.

因此,特派团必须平衡由国际人员的存在所支持的有效和无偏见的司法制度的必要性与恢复科索沃司法制度的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无偏 的法语例句

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


无配子种子生殖, 无辔之驹, 无碰撞, 无皮畸形, 无匹, 无偏, 无偏差灵敏点, 无偏见, 无偏见的, 无偏见地,
wú piān
non-déviation
l'estimation non-déviation
无偏
le test non-déviation
无偏检验
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.

任何无偏见的人听到我们所听到的讲话都不不作答复。

Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.

为了实现真正的宪法和政治进步,殖民地人民必须不断获得关于可供其选择的政治选项的无偏见信息。

Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.

儿童生来心中并无偏见,是后来教导的。

Nous pensons que le Conseil doit évaluer ces situations sans a priori et en respectant certains principes.

我们认为,安理应按照原则,以无偏见方式评事件。

Il est toutefois nécessaire d'avancer pour veiller à ce que les dispositions adoptées soient justes et impartiales.

不过,有必要向前推进,以确保通过的规定公正无偏

De son côté, le Secrétariat devrait tout faire pour fournir aux États Membres des informations complètes et impartiales.

秘书处本身应当尽力为员国提供完整和无偏见的信息。

Il est la meilleure garantie des États pour l'application sereine que nous entendons faire de cette résolution.

它是各国无偏见地行该决议的最佳保障,我们行该决议。

Les bibliothèques des Nations Unies offrent en effet des références objectives, solides, bien replacées dans leur contexte.

联合国图书馆提供稳定、无偏见的参考材料,以及能查阅基本背景知识。

Nous espérons que sa délégation trouvera le courage de vérifier ses informations avec un esprit ouvert et impartial.

我们希望,捷克共和国代表团能够有勇气以开放和无偏见的心态来核查一下它所了解的情况。

Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.

关键的是要建立起一个诚实正直和无偏见的警察部队以及强大有力的独立司法机构。

Nous désirons, en troisième lieu, appliquer notre système d'information démographique qui consiste à recenser les bénéficiaires potentiels de prestations sociales.

第三,我们希望无偏见的人口信息制度,这是一种潜在的社养恤金领取者的人口普查。

Fiabilité : les opérations de surveillance devraient être fondées sur des données impartiales et observables qui garantissent des résultats exacts.

监督业务应当基于无偏见的、值得注意的数据,以确保得出精确的结果。

En outre, dans certains pays, la population ne croit pas toujours dans l'impartialité des informations scientifiques fournies par les pouvoirs publics.

外,人们注意到在一些国家,公众并不总是完全相信政府提供无偏见的科学信息。

Il est clair que pour être jugée de façon impartiale, chacune devra être examinée par des juges et des procureurs internationaux.

为求以一种公正和无偏见的态度处理这些案件,每个案件都将由国际法官和检察官审理,这是不言而喻的。

Nous comprenons qu'il ne serait pas conseillé de suspendre nos travaux au sein de l'Organisation en attendant que le groupe d'experts se prononce.

在对无偏见的同时,我们认为,因期望小组公布结论而暂停我们在本组织的工作是不明智的。

Aussi espérons-nous que toutes les délégations envisageront cette initiative dans un esprit d'ouverture et qu'elle oeuvreront de concert afin que cette initiative porte ses fruits.

,我们希望所有代表团都本着无偏见的态度对待这一倡议,并共同努力,使这一倡议取得成果。

M. Kitchen (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ma délégation, lors de sa dernière intervention, a invité la délégation de la République tchèque à examiner les questions l'esprit ouvert.

基钦先生(津巴布韦)(以英语发言):我国代表团在上次发言中请捷克共和国代表团无偏见地看待这些问题。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives.

不过,难民专员办事处一些外地办事处通过竞争直接聘用合格的外聘审计员,确保专业而无偏见地进行审计。

La Mission doit équilibrer la nécessité d'une justice efficace et non partiale, renforcée par le personnel international, et l'importance qu'il y a à remettre en état le système judiciaire du Kosovo.

,特派团必须平衡由国际人员的存在所支持的有效和无偏见的司法制度的必要性与恢复科索沃司法制度的重要性。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无偏 的法语例句

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


无配子种子生殖, 无辔之驹, 无碰撞, 无皮畸形, 无匹, 无偏, 无偏差灵敏点, 无偏见, 无偏见的, 无偏见地,