Sa chambre est bien en ordre .
他的房间很。
Sa chambre est bien en ordre .
他的房间很。
Sur les tables étaient disposées soigneusement des baguettes, tasses, assiettes, etc…
桌子上的放着筷子,杯子,盘子什么的。
Ce n'est pas bien rangé, je sais, rien de bien original.
这是不是,
知道,没有什么非常原始的。
La jeune fille accepte avec bonne grâce, elle arrange sa chevelure et prend la pose.
姑娘愉快地接受了他的请求。她理头发,摆好姿势。
Une tenue vestimentaire correcte est de rigueur.
任何时候都要求衣着。
Toutefois, le processus de libéralisation n'a pas été uniforme.
然而,自由化进程并非划一。
Les « pauvres » ne constituent pas un groupe homogène et fixe.
“穷人”不是一个划一、固定不变的群体。
Mais ces progrès n'ont été ni uniformes, ni exempts de revers sérieux.
但进展况并非
划一,也不是没有严重挫折。
Tous avaient une tenue et un comportement corrects et aucun n'était sous l'emprise de l'alcool.
他们所有人都衣着、举止良好,也没有醉酒迹象。
À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.
申诉人每次都穿着干净的平民服装,胡子和头发修剪得很。
Un autre avantage est que les pages dans les différentes langues sont présentées dans un format plus uniforme.
这还使得所有正式语文网页的外划一。
Des maisons sont construits selon la torpographie. Pas mal de batêments ont laissé une trace d’être bombardé autrefois.
Tripoli的房子,都是沿着山势高低而建,并无的规划。且不少,看上去明显有被大炮击中的痕迹。
Le BSCI a également institué un processus d'examen collégial interne qui vise à normaliser la qualité de ses rapports.
监督厅还建立了内部同行审查程序,目的是使其报告的质量划一。
Certes, notre expérience collective a indiqué qu'il n'existe pas de solution unique au règlement des conflits et au développement après-conflit.
的确,们的集体经验显示在解决冲突和冲突后发展方面不存在
划一的途径。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法地走了过来。
L'ordonnancement de ses articles et le caractère peu cohérent de sa structure actuelle sont le résultat d'une série de révisions partielles.
因先前是部分订正,所以《财务条例》的顺序和结构不
。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇膨胀
拥挤而已,是与有序,
扯不上等号的。
Toutefois, nos expériences récentes sur le terrain ont prouvé que les opérations de secours ne peuvent être distinguées de façon aussi tranchée.
但们最近在实地的经验证明,救助工作不能
地划分
各小块。
L'Instance a noté que les intéressés étaient bien habillés et en bonne forme physique, contrairement aux réfugiés qui venaient de la brousse.
机制注意到他们穿着,身体状况良好,不像从丛林中出来的难民。
C'est pour cela que l'accélération de la mondialisation depuis une décennie ne doit en aucun cas signifier l'uniformité ou l'uniformisation du monde.
这就是什么过去10年来全球化的加速决不应意味着
划一或世界的同质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sa chambre est bien en ordre .
他的房间很整齐。
Sur les tables étaient disposées soigneusement des baguettes, tasses, assiettes, etc…
桌子上整齐的放着筷子,杯子,盘子什么的。
Ce n'est pas bien rangé, je sais, rien de bien original.
这是不是整齐,我知道,没有什么非常原始的。
La jeune fille accepte avec bonne grâce, elle arrange sa chevelure et prend la pose.
姑娘愉快地接受了他的请求。她理整齐头发,摆好姿势。
Une tenue vestimentaire correcte est de rigueur.
任何时候都要求衣着整齐。
Toutefois, le processus de libéralisation n'a pas été uniforme.
然而,自由并非整齐划一。
Les « pauvres » ne constituent pas un groupe homogène et fixe.
“穷人”不是一个整齐划一、固定不变的群体。
Mais ces progrès n'ont été ni uniformes, ni exempts de revers sérieux.
但展
况并非整齐划一,也不是没有严重挫折。
Tous avaient une tenue et un comportement corrects et aucun n'était sous l'emprise de l'alcool.
他们所有人都衣着整齐、好,也没有醉酒迹象。
À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.
申诉人每次都穿着干净的平民服装,胡子和头发修剪得很整齐。
Un autre avantage est que les pages dans les différentes langues sont présentées dans un format plus uniforme.
这还使得所有正式语文网页的外观更为整齐划一。
Des maisons sont construits selon la torpographie. Pas mal de batêments ont laissé une trace d’être bombardé autrefois.
Tripoli的房子,都是沿着山势高低而建,并无整齐的规划。且不少,看上去明显有被大炮击中的痕迹。
Le BSCI a également institué un processus d'examen collégial interne qui vise à normaliser la qualité de ses rapports.
监督厅还建立了内部同行审查序,目的是使其报告的质量整齐划一。
Certes, notre expérience collective a indiqué qu'il n'existe pas de solution unique au règlement des conflits et au développement après-conflit.
的确,我们的集体经验显示在解决冲突和冲突后发展方面不存在整齐划一的途径。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走了过来。
L'ordonnancement de ses articles et le caractère peu cohérent de sa structure actuelle sont le résultat d'une série de révisions partielles.
因为先前是部分订正,所以《财务条例》的顺序和结构不整齐。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。
Toutefois, nos expériences récentes sur le terrain ont prouvé que les opérations de secours ne peuvent être distinguées de façon aussi tranchée.
但我们最近在实地的经验证明,救助工作不能整齐地划分为各小块。
L'Instance a noté que les intéressés étaient bien habillés et en bonne forme physique, contrairement aux réfugiés qui venaient de la brousse.
机制注意到他们穿着整齐,身体状况好,不像从丛林中出来的难民。
C'est pour cela que l'accélération de la mondialisation depuis une décennie ne doit en aucun cas signifier l'uniformité ou l'uniformisation du monde.
这就是为什么过去10年来全球的加速决不应意味着整齐划一或世界的同质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chambre est bien en ordre .
他的房间很。
Sur les tables étaient disposées soigneusement des baguettes, tasses, assiettes, etc…
桌子上的放着筷子,杯子,盘子什么的。
Ce n'est pas bien rangé, je sais, rien de bien original.
这是不是,我知道,没有什么非常原始的。
La jeune fille accepte avec bonne grâce, elle arrange sa chevelure et prend la pose.
姑娘愉快地接受了他的请求。她理头发,摆好姿势。
Une tenue vestimentaire correcte est de rigueur.
任何时候都要求衣着。
Toutefois, le processus de libéralisation n'a pas été uniforme.
然而,自由化进程并非划一。
Les « pauvres » ne constituent pas un groupe homogène et fixe.
“穷人”不是一个划一、固定不变的群体。
Mais ces progrès n'ont été ni uniformes, ni exempts de revers sérieux.
但进展况并非
划一,也不是没有严重挫折。
Tous avaient une tenue et un comportement corrects et aucun n'était sous l'emprise de l'alcool.
他们所有人都衣着、举止良好,也没有醉酒迹象。
À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.
申诉人每次都穿着干净的平民服装,胡子和头发修剪得很。
Un autre avantage est que les pages dans les différentes langues sont présentées dans un format plus uniforme.
这还使得所有正式语文网页的外观更为划一。
Des maisons sont construits selon la torpographie. Pas mal de batêments ont laissé une trace d’être bombardé autrefois.
Tripoli的房子,都是沿着山势高低而建,并无的规划。且不少,看上去明显有被大炮击中的痕迹。
Le BSCI a également institué un processus d'examen collégial interne qui vise à normaliser la qualité de ses rapports.
监督厅还建立了内部同行审查程,目的是使其报告的质
划一。
Certes, notre expérience collective a indiqué qu'il n'existe pas de solution unique au règlement des conflits et au développement après-conflit.
的确,我们的集体经验显示在解决冲突和冲突后发展方面不存在划一的途径。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法地走了过来。
L'ordonnancement de ses articles et le caractère peu cohérent de sa structure actuelle sont le résultat d'une série de révisions partielles.
因为先前是部分订正,所以《财务例》的顺
和结构不
。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有,
扯不上等号的。
Toutefois, nos expériences récentes sur le terrain ont prouvé que les opérations de secours ne peuvent être distinguées de façon aussi tranchée.
但我们最近在实地的经验证明,救助工作不能地划分为各小块。
L'Instance a noté que les intéressés étaient bien habillés et en bonne forme physique, contrairement aux réfugiés qui venaient de la brousse.
机制注意到他们穿着,身体状况良好,不像从丛林中出来的难民。
C'est pour cela que l'accélération de la mondialisation depuis une décennie ne doit en aucun cas signifier l'uniformité ou l'uniformisation du monde.
这就是为什么过去10年来全球化的加速决不应意味着划一或世界的同质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chambre est bien en ordre .
他的房间很整齐。
Sur les tables étaient disposées soigneusement des baguettes, tasses, assiettes, etc…
桌子上整齐的放着筷子,杯子,盘子什么的。
Ce n'est pas bien rangé, je sais, rien de bien original.
这是不是整齐,我知道,没有什么非常原始的。
La jeune fille accepte avec bonne grâce, elle arrange sa chevelure et prend la pose.
姑娘愉快地接受了他的请求。她理整齐头发,摆好姿势。
Une tenue vestimentaire correcte est de rigueur.
任何要求衣着整齐。
Toutefois, le processus de libéralisation n'a pas été uniforme.
然而,自由化进程并非整齐划一。
Les « pauvres » ne constituent pas un groupe homogène et fixe.
“穷”不是一个整齐划一、固定不变的群体。
Mais ces progrès n'ont été ni uniformes, ni exempts de revers sérieux.
但进展况并非整齐划一,也不是没有严重挫折。
Tous avaient une tenue et un comportement corrects et aucun n'était sous l'emprise de l'alcool.
他们所有衣着整齐、举止良好,也没有醉酒迹象。
À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.
申诉穿着干净的平民服装,胡子和头发修剪得很整齐。
Un autre avantage est que les pages dans les différentes langues sont présentées dans un format plus uniforme.
这还使得所有正式语文网页的外观更为整齐划一。
Des maisons sont construits selon la torpographie. Pas mal de batêments ont laissé une trace d’être bombardé autrefois.
Tripoli的房子,是沿着山势高低而建,并无整齐的规划。且不少,看上去明显有被大炮击中的痕迹。
Le BSCI a également institué un processus d'examen collégial interne qui vise à normaliser la qualité de ses rapports.
监督厅还建立了内部同行审查程序,目的是使其报告的质量整齐划一。
Certes, notre expérience collective a indiqué qu'il n'existe pas de solution unique au règlement des conflits et au développement après-conflit.
的确,我们的集体经验显示在解决冲突和冲突后发展方面不存在整齐划一的途径。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队
步法整齐地走了过来。
L'ordonnancement de ses articles et le caractère peu cohérent de sa structure actuelle sont le résultat d'une série de révisions partielles.
因为先前是部分订正,所以《财务条例》的顺序和结构不整齐。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。
Toutefois, nos expériences récentes sur le terrain ont prouvé que les opérations de secours ne peuvent être distinguées de façon aussi tranchée.
但我们最近在实地的经验证明,救助工作不能整齐地划分为各小块。
L'Instance a noté que les intéressés étaient bien habillés et en bonne forme physique, contrairement aux réfugiés qui venaient de la brousse.
机制注意到他们穿着整齐,身体状况良好,不像从丛林中出来的难民。
C'est pour cela que l'accélération de la mondialisation depuis une décennie ne doit en aucun cas signifier l'uniformité ou l'uniformisation du monde.
这就是为什么过去10年来全球化的加速决不应意味着整齐划一或世界的同质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chambre est bien en ordre .
他的房间很整齐。
Sur les tables étaient disposées soigneusement des baguettes, tasses, assiettes, etc…
桌子上整齐的放着筷子,杯子,盘子什么的。
Ce n'est pas bien rangé, je sais, rien de bien original.
这是不是整齐,我知道,没有什么非常原始的。
La jeune fille accepte avec bonne grâce, elle arrange sa chevelure et prend la pose.
姑娘愉快地接受了他的请求。她理整齐头发,摆好姿势。
Une tenue vestimentaire correcte est de rigueur.
任何时候都要求衣着整齐。
Toutefois, le processus de libéralisation n'a pas été uniforme.
然而,自由化进程并非整齐划一。
Les « pauvres » ne constituent pas un groupe homogène et fixe.
“穷人”不是一个整齐划一、固定不变的群体。
Mais ces progrès n'ont été ni uniformes, ni exempts de revers sérieux.
但进展况并非整齐划一,也不是没有严重挫折。
Tous avaient une tenue et un comportement corrects et aucun n'était sous l'emprise de l'alcool.
他们所有人都衣着整齐、举止良好,也没有醉酒迹象。
À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.
申诉人每次都穿着干净的平民服装,胡子和头发修剪得很整齐。
Un autre avantage est que les pages dans les différentes langues sont présentées dans un format plus uniforme.
这还使得所有正式语文网页的外观更为整齐划一。
Des maisons sont construits selon la torpographie. Pas mal de batêments ont laissé une trace d’être bombardé autrefois.
Tripoli的房子,都是沿着山势高低而建,并无整齐的规划。且不少,看上去明显有炮击中的痕迹。
Le BSCI a également institué un processus d'examen collégial interne qui vise à normaliser la qualité de ses rapports.
监督厅还建立了内部同行审查程序,目的是使其报告的质量整齐划一。
Certes, notre expérience collective a indiqué qu'il n'existe pas de solution unique au règlement des conflits et au développement après-conflit.
的确,我们的集体经验显示在解决冲突和冲突后发展方面不存在整齐划一的途径。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走了过来。
L'ordonnancement de ses articles et le caractère peu cohérent de sa structure actuelle sont le résultat d'une série de révisions partielles.
因为先前是部分订正,所以《财务条例》的顺序和结构不整齐。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度的部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。
Toutefois, nos expériences récentes sur le terrain ont prouvé que les opérations de secours ne peuvent être distinguées de façon aussi tranchée.
但我们最近在实地的经验证明,救助工作不能整齐地划分为各小块。
L'Instance a noté que les intéressés étaient bien habillés et en bonne forme physique, contrairement aux réfugiés qui venaient de la brousse.
机制注意到他们穿着整齐,身体状况良好,不像从丛林中出来的难民。
C'est pour cela que l'accélération de la mondialisation depuis une décennie ne doit en aucun cas signifier l'uniformité ou l'uniformisation du monde.
这就是为什么过去10年来全球化的加速决不应意味着整齐划一或世界的同质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chambre est bien en ordre .
他的房间很。
Sur les tables étaient disposées soigneusement des baguettes, tasses, assiettes, etc…
桌子的放着筷子,杯子,盘子什么的。
Ce n'est pas bien rangé, je sais, rien de bien original.
这是不是,我知道,没有什么非常原始的。
La jeune fille accepte avec bonne grâce, elle arrange sa chevelure et prend la pose.
姑娘愉快地接受了他的请求。她理头发,摆好姿势。
Une tenue vestimentaire correcte est de rigueur.
任何时候都要求衣着。
Toutefois, le processus de libéralisation n'a pas été uniforme.
然而,自由化进程非
划一。
Les « pauvres » ne constituent pas un groupe homogène et fixe.
“穷人”不是一个划一、固定不变的群体。
Mais ces progrès n'ont été ni uniformes, ni exempts de revers sérieux.
但进展况
非
划一,也不是没有严重挫折。
Tous avaient une tenue et un comportement corrects et aucun n'était sous l'emprise de l'alcool.
他们所有人都衣着、举止良好,也没有醉酒迹象。
À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.
申诉人每次都穿着干净的平民服装,胡子和头发修剪得很。
Un autre avantage est que les pages dans les différentes langues sont présentées dans un format plus uniforme.
这还使得所有正式语文网页的外观更为划一。
Des maisons sont construits selon la torpographie. Pas mal de batêments ont laissé une trace d’être bombardé autrefois.
Tripoli的房子,都是沿着山势高低而,
的规划。且不少,看
去明显有被大炮击中的痕迹。
Le BSCI a également institué un processus d'examen collégial interne qui vise à normaliser la qualité de ses rapports.
监督厅还立了内部同行审查程序,目的是使其报告的质量
划一。
Certes, notre expérience collective a indiqué qu'il n'existe pas de solution unique au règlement des conflits et au développement après-conflit.
的确,我们的集体经验显示在解决冲突和冲突后发展方面不存在划一的途径。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法地走了过来。
L'ordonnancement de ses articles et le caractère peu cohérent de sa structure actuelle sont le résultat d'une série de révisions partielles.
因为先前是部分订正,所以《财务条例》的顺序和结构不。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,扯不
等号的。
Toutefois, nos expériences récentes sur le terrain ont prouvé que les opérations de secours ne peuvent être distinguées de façon aussi tranchée.
但我们最近在实地的经验证明,救助工作不能地划分为各小块。
L'Instance a noté que les intéressés étaient bien habillés et en bonne forme physique, contrairement aux réfugiés qui venaient de la brousse.
机制注意到他们穿着,身体状况良好,不像从丛林中出来的难民。
C'est pour cela que l'accélération de la mondialisation depuis une décennie ne doit en aucun cas signifier l'uniformité ou l'uniformisation du monde.
这就是为什么过去10年来全球化的加速决不应意味着划一或世界的同质。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chambre est bien en ordre .
他的房间很整。
Sur les tables étaient disposées soigneusement des baguettes, tasses, assiettes, etc…
桌子上整的放着筷子,杯子,盘子什么的。
Ce n'est pas bien rangé, je sais, rien de bien original.
这是不是整,我知道,没有什么非常原始的。
La jeune fille accepte avec bonne grâce, elle arrange sa chevelure et prend la pose.
姑娘愉快地接受他的请求。她理整
头发,摆好姿势。
Une tenue vestimentaire correcte est de rigueur.
任何时候都要求衣着整。
Toutefois, le processus de libéralisation n'a pas été uniforme.
然而,自由化进程并非整一。
Les « pauvres » ne constituent pas un groupe homogène et fixe.
“穷人”不是一个整一、固定不变的群体。
Mais ces progrès n'ont été ni uniformes, ni exempts de revers sérieux.
但进展况并非整
一,也不是没有严重挫折。
Tous avaient une tenue et un comportement corrects et aucun n'était sous l'emprise de l'alcool.
他们所有人都衣着整、举止良好,也没有醉酒迹象。
À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.
申诉人每次都穿着干净的平民服装,胡子和头发修剪得很整。
Un autre avantage est que les pages dans les différentes langues sont présentées dans un format plus uniforme.
这还使得所有正式语文网页的外观更为整一。
Des maisons sont construits selon la torpographie. Pas mal de batêments ont laissé une trace d’être bombardé autrefois.
Tripoli的房子,都是沿着山势高低而建,并无整的规
。且不少,看上去明显有被大炮击中的痕迹。
Le BSCI a également institué un processus d'examen collégial interne qui vise à normaliser la qualité de ses rapports.
监督厅还建部同行审查程序,目的是使其报告的质量整
一。
Certes, notre expérience collective a indiqué qu'il n'existe pas de solution unique au règlement des conflits et au développement après-conflit.
的确,我们的集体经验显示在解决冲突和冲突后发展方面不存在整一的途径。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法整
地走
过来。
L'ordonnancement de ses articles et le caractère peu cohérent de sa structure actuelle sont le résultat d'une série de révisions partielles.
因为先前是部分订正,所以《财务条例》的顺序和结构不整。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整扯不上等号的。
Toutefois, nos expériences récentes sur le terrain ont prouvé que les opérations de secours ne peuvent être distinguées de façon aussi tranchée.
但我们最近在实地的经验证明,救助工作不能整地
分为各小块。
L'Instance a noté que les intéressés étaient bien habillés et en bonne forme physique, contrairement aux réfugiés qui venaient de la brousse.
机制注意到他们穿着整,身体状况良好,不像从丛林中出来的难民。
C'est pour cela que l'accélération de la mondialisation depuis une décennie ne doit en aucun cas signifier l'uniformité ou l'uniformisation du monde.
这就是为什么过去10年来全球化的加速决不应意味着整一或世界的同质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chambre est bien en ordre .
他的房间很整齐。
Sur les tables étaient disposées soigneusement des baguettes, tasses, assiettes, etc…
桌子整齐的放着筷子,杯子,盘子什么的。
Ce n'est pas bien rangé, je sais, rien de bien original.
这是不是整齐,我知道,没有什么非常原始的。
La jeune fille accepte avec bonne grâce, elle arrange sa chevelure et prend la pose.
姑娘愉快地接受了他的请求。她理整齐头发,摆好姿势。
Une tenue vestimentaire correcte est de rigueur.
任何时候都要求衣着整齐。
Toutefois, le processus de libéralisation n'a pas été uniforme.
然而,自由化进程并非整齐划一。
Les « pauvres » ne constituent pas un groupe homogène et fixe.
“穷人”不是一个整齐划一、固定不变的群体。
Mais ces progrès n'ont été ni uniformes, ni exempts de revers sérieux.
但进展况并非整齐划一,也不是没有严重挫折。
Tous avaient une tenue et un comportement corrects et aucun n'était sous l'emprise de l'alcool.
他们所有人都衣着整齐、举止良好,也没有醉酒迹象。
À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.
申诉人每次都穿着干净的平民服装,胡子和头发修剪得很整齐。
Un autre avantage est que les pages dans les différentes langues sont présentées dans un format plus uniforme.
这还使得所有正式语文网页的外观更为整齐划一。
Des maisons sont construits selon la torpographie. Pas mal de batêments ont laissé une trace d’être bombardé autrefois.
Tripoli的房子,都是沿着山势高低而建,并无整齐的规划。且不少,看显有被大炮击中的痕迹。
Le BSCI a également institué un processus d'examen collégial interne qui vise à normaliser la qualité de ses rapports.
监督厅还建立了内部同行审查程序,目的是使其报告的质量整齐划一。
Certes, notre expérience collective a indiqué qu'il n'existe pas de solution unique au règlement des conflits et au développement après-conflit.
的确,我们的集体经验显示在解决冲突和冲突后发展方面不存在整齐划一的途径。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走了过来。
L'ordonnancement de ses articles et le caractère peu cohérent de sa structure actuelle sont le résultat d'une série de révisions partielles.
因为先前是部分订正,所以《财务条》的顺序和结构不整齐。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不等号的。
Toutefois, nos expériences récentes sur le terrain ont prouvé que les opérations de secours ne peuvent être distinguées de façon aussi tranchée.
但我们最近在实地的经验证,救助工作不能整齐地划分为各小块。
L'Instance a noté que les intéressés étaient bien habillés et en bonne forme physique, contrairement aux réfugiés qui venaient de la brousse.
机制注意到他们穿着整齐,身体状况良好,不像从丛林中出来的难民。
C'est pour cela que l'accélération de la mondialisation depuis une décennie ne doit en aucun cas signifier l'uniformité ou l'uniformisation du monde.
这就是为什么过10年来全球化的加速决不应意味着整齐划一或世界的同质。
声:以
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chambre est bien en ordre .
他的房间很齐。
Sur les tables étaient disposées soigneusement des baguettes, tasses, assiettes, etc…
桌子上齐的放
筷子,杯子,盘子什么的。
Ce n'est pas bien rangé, je sais, rien de bien original.
这是不是齐,我知道,没有什么非常原始的。
La jeune fille accepte avec bonne grâce, elle arrange sa chevelure et prend la pose.
姑娘愉快地接受了他的请求。她理齐头发,摆好姿势。
Une tenue vestimentaire correcte est de rigueur.
任何时候都要求齐。
Toutefois, le processus de libéralisation n'a pas été uniforme.
然而,自由化进程并非齐划一。
Les « pauvres » ne constituent pas un groupe homogène et fixe.
“穷人”不是一个齐划一、固定不变的群体。
Mais ces progrès n'ont été ni uniformes, ni exempts de revers sérieux.
但进展况并非
齐划一,也不是没有严重挫折。
Tous avaient une tenue et un comportement corrects et aucun n'était sous l'emprise de l'alcool.
他们所有人都齐、举止良好,也没有醉
。
À chaque fois, il portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.
申诉人每次都穿干净的平民服装,胡子和头发修剪得很
齐。
Un autre avantage est que les pages dans les différentes langues sont présentées dans un format plus uniforme.
这还使得所有正式语文网页的外观更为齐划一。
Des maisons sont construits selon la torpographie. Pas mal de batêments ont laissé une trace d’être bombardé autrefois.
Tripoli的房子,都是沿山势高低而建,并无
齐的规划。且不少,看上去明显有被大炮击中的痕
。
Le BSCI a également institué un processus d'examen collégial interne qui vise à normaliser la qualité de ses rapports.
监督厅还建立了内部同行审查程序,目的是使其报告的质量齐划一。
Certes, notre expérience collective a indiqué qu'il n'existe pas de solution unique au règlement des conflits et au développement après-conflit.
的确,我们的集体经验显示在解决冲突和冲突后发展方面不存在齐划一的途径。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法齐地走了过来。
L'ordonnancement de ses articles et le caractère peu cohérent de sa structure actuelle sont le résultat d'une série de révisions partielles.
因为先前是部分订正,所以《财务条例》的顺序和结构不齐。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,齐扯不上等号的。
Toutefois, nos expériences récentes sur le terrain ont prouvé que les opérations de secours ne peuvent être distinguées de façon aussi tranchée.
但我们最近在实地的经验证明,救助工作不能齐地划分为各小块。
L'Instance a noté que les intéressés étaient bien habillés et en bonne forme physique, contrairement aux réfugiés qui venaient de la brousse.
机制注意到他们穿齐,身体状况良好,不像从丛林中出来的难民。
C'est pour cela que l'accélération de la mondialisation depuis une décennie ne doit en aucun cas signifier l'uniformité ou l'uniformisation du monde.
这就是为什么过去10年来全球化的加速决不应意味齐划一或世界的同质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。