Une réflexion sérieuse s'impose sur l'efficacité du système global d'assistance aux pays en développement.
需要对
向
展中国
提供全球援助的制度的有效性进行认真反思。
Une réflexion sérieuse s'impose sur l'efficacité du système global d'assistance aux pays en développement.
需要对
向
展中国
提供全球援助的制度的有效性进行认真反思。
Le monde entier, ainsi que le peuple chinois, tire parti des grands succès de l'économie chinoise.

世界,包括中国人民,都在从中国经济取得的巨大成功中受益。
Le Produit Intérieur Brut réel par habitant est évalué à 1 270 contre 3 240 pour l'ensemble des pays en développement.
实际人均国内生产总值估计为1 270,而

展中国
平均为3 240。
Dans tous les pays en développement, les pauvres peuvent payer jusqu'à dix fois plus que les riches pour obtenir l'eau nécessaire.
在

展中国
,穷人买水的花费要比富人高出10倍。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans atteint, dans les pays sous-développés, 95 pour 1 000 enfants nés vivants.
在

展中国
,5岁以下儿童的死亡率为每1 000活产死亡95人。
La proportion d'enfants de moins de 5 ans atteints de malnutrition dans l'ensemble des pays en développement est passée de 32 à 27 %.


展中国
五岁以下儿童营养不良的比例从32%减少到27%。
Au vu des tendances actuelles dans l'ensemble des pays en développement, il est probable que les objectifs internationaux en matière de dénutrition ne seront pas atteints.
根据

展中国
的当前
,
能达不到营养不足方面的国际目标。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和
中国代表团在上月出色地担任了主席职务表示热情的感谢。
Cependant, quant à la réalisation effective d'objectifs spécifiques, le bilan des pays en développement a été mitigé dans l'ensemble, les plus grandes insuffisances étant constatées en Afrique.
不过,就实现具体目标的实际情况而论,

展中国
的成绩表参差不齐,非洲成绩最差。
Il a été noté que le nombre total de voix détenues au FMI par les pays à revenu intermédiaire et les pays en développement avait récemment augmenté.
人们注意到,最近在货币基金组织,这些国
以及

展中国
的表决权有所增加。
Dans les pays en développement en général, les envois de fonds des travailleurs représentent, immédiatement après les investissements étrangers directs la plus grande source d'apports financiers privés en provenance de l'étranger.
对

展中国
而言,工人的侨汇是仅次于外国直接投资的第二大私人资金流入来源。
) La moitié environ de la population adulte des PMA est illettrée alors que cette proportion est d'un tiers dans les pays en développement, en général, et de 1% dans les pays développés.
最不
达国
约有一半成年人为文盲,

展中国
为三分之一,
达国
则为1%。
Par ailleurs, le degré d'intégration du secteur agricole des pays les moins avancés dans les marchés mondiaux est très faible, si on le compare à celui des pays en développement dans leur ensemble.
同时,与

展中国
相比,最不
达国
农业部门与世界市场的一体化程度很低。
Les denrées ayant fait l'objet d'une ouvraison plus poussée représentent 5 % seulement des exportations agricoles des PMA et 16,6 % de celles des pays en développement pris dans leur ensemble, contre 32,5 % pour les pays développés.
较先进的食品工业产品仅占最不
达国
农业出口品的5%,占

展中国
这一领域内出口品的16.6%,而
达国
则为32.5%。
En outre, pour les pays en développement de manière générale, il était également crucial d'envisager des mécanismes d'arbitrage indépendants en matière de dette et une convention internationale sur les situations d'urgence liées à la dette.
另外,就

展中国
而言,考虑制订独立的债务仲裁机制和紧急债务问题国际公约也非常重要。
Au moment même où les besoins financiers de l'Organisation augmentent, il est de plus en plus nécessaire et urgent d'améliorer la situation économique et sociale des pays en développement en général, et des pays africains en particulier.
虽然联合国的财务需求日增,但从程度和紧迫性而言,更有必要改善

展中国
、尤其是非洲国
的经济和社会状况。
Pour des raisons historiques, son gouvernement est sensible aux dangers que représente les drogues et adopte depuis longtemps une approche pour le contrôle des drogues qui associe divers organes de l'État ainsi que la société chinoise toute entière.
由于历史原因,中国政府十分了解毒品的危害,长期以来一直采取综合方法来控制毒品,这涉及到众多政府部门和
中国社会。
Le représentant de la République dominicaine a dit que le secteur du tourisme présentait un intérêt particulier pour les pays de sa région, de même que pour l'ensemble des pays en développement, vu l'importante contribution qu'il pouvait apporter au développement durable.
多米尼加共和国代表说,旅游部门对他的区域内的国
以及

展中国
非常重要,因为该部门
对
持续
展作出重要贡献。
Une contraction soudaine, en particulier si elle se propageait à l'ensemble de l'économie chinoise, aurait d'importantes conséquences négatives dans d'autres pays, surtout dans les pays qui ont profité de la hausse des cours de matières premières entraînée par la demande chinoise.
骤然减速,特别是如果
中国经济全面减速,将对其他国
,主要是那些因为中国驱动商品繁荣而受益的国
,造成深远的负面影响。
Des possibilités existaient d'accroître sensiblement les échanges commerciaux entre pays en développement dans leur ensemble, à la fois au sein des régions et entre les régions, grâce à une coopération Sud-Sud renforcée et aux actuelles négociations relatives au SGPC (Système global de préférences commerciales entre pays en développement).
目前,有
能通过加强南南合作和仍在进行的全面贸易优惠制(
展中国
间全面贸易优惠制度)谈判,大幅度增加

展中国
之间的贸易,即增加区域内贸易和跨区域贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Une réflexion sérieuse s'impose sur l'efficacité du système global d'assistance aux pays en développement.
需要对整个向发展

提供全球援助的制度的有效性进行认真反思。
Le monde entier, ainsi que le peuple chinois, tire parti des grands succès de l'économie chinoise.
整个世界,包括
人民,都在从
经济取得的巨大成功
受益。
Le Produit Intérieur Brut réel par habitant est évalué à 1 270 contre 3 240 pour l'ensemble des pays en développement.
实际人
内生产总值估计
1 270,而整个发展




3 240。
Dans tous les pays en développement, les pauvres peuvent payer jusqu'à dix fois plus que les riches pour obtenir l'eau nécessaire.
在整个发展

,穷人买水的花费要比富人高出10倍。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans atteint, dans les pays sous-développés, 95 pour 1 000 enfants nés vivants.
在整个发展

,5岁以下儿童的死亡率
每1 000活产死亡95人。
La proportion d'enfants de moins de 5 ans atteints de malnutrition dans l'ensemble des pays en développement est passée de 32 à 27 %.
整个发展

五岁以下儿童营养不良的比例从32%减少到27%。
Au vu des tendances actuelles dans l'ensemble des pays en développement, il est probable que les objectifs internationaux en matière de dénutrition ne seront pas atteints.
根据整个发展

的当前趋势,可能达不到营养不足方面的
际目标。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和整个
代表团在上月出色地担任了主席职务表示热情的感谢。
Cependant, quant à la réalisation effective d'objectifs spécifiques, le bilan des pays en développement a été mitigé dans l'ensemble, les plus grandes insuffisances étant constatées en Afrique.
不过,就实现具体目标的实际情况而论,整个发展

的成绩表参差不齐,非洲成绩最差。
Il a été noté que le nombre total de voix détenues au FMI par les pays à revenu intermédiaire et les pays en développement avait récemment augmenté.
人们注意到,最近在货币基金组织,这些
以及整个发展

的表决权有所增加。
Dans les pays en développement en général, les envois de fonds des travailleurs représentent, immédiatement après les investissements étrangers directs la plus grande source d'apports financiers privés en provenance de l'étranger.
对整个发展

而言,工人的侨汇是仅次于外
直接投资的第二大私人资金流入来源。
) La moitié environ de la population adulte des PMA est illettrée alors que cette proportion est d'un tiers dans les pays en développement, en général, et de 1% dans les pays développés.
最不发达
约有一半成年人
文盲,整个发展


三分之一,发达
则
1%。
Par ailleurs, le degré d'intégration du secteur agricole des pays les moins avancés dans les marchés mondiaux est très faible, si on le compare à celui des pays en développement dans leur ensemble.
同时,与整个发展

相比,最不发达
农业部门与世界市场的一体化程度很低。
Les denrées ayant fait l'objet d'une ouvraison plus poussée représentent 5 % seulement des exportations agricoles des PMA et 16,6 % de celles des pays en développement pris dans leur ensemble, contre 32,5 % pour les pays développés.
较先进的食品工业产品仅占最不发达
农业出口品的5%,占整个发展

这一领域内出口品的16.6%,而发达
则
32.5%。
En outre, pour les pays en développement de manière générale, il était également crucial d'envisager des mécanismes d'arbitrage indépendants en matière de dette et une convention internationale sur les situations d'urgence liées à la dette.
另外,就整个发展

而言,考虑制订独立的债务仲裁机制和紧急债务问题
际公约也非常重要。
Au moment même où les besoins financiers de l'Organisation augmentent, il est de plus en plus nécessaire et urgent d'améliorer la situation économique et sociale des pays en développement en général, et des pays africains en particulier.
虽然联合
的财务需求日增,但从程度和紧迫性而言,更有必要改善整个发展

、尤其是非洲
的经济和社会状况。
Pour des raisons historiques, son gouvernement est sensible aux dangers que représente les drogues et adopte depuis longtemps une approche pour le contrôle des drogues qui associe divers organes de l'État ainsi que la société chinoise toute entière.
由于历史原因,
政府十分了解毒品的危害,长期以来一直采取综合方法来控制毒品,这涉及到众多政府部门和整个
社会。
Le représentant de la République dominicaine a dit que le secteur du tourisme présentait un intérêt particulier pour les pays de sa région, de même que pour l'ensemble des pays en développement, vu l'importante contribution qu'il pouvait apporter au développement durable.
多米尼加共和
代表说,旅游部门对他的区域内的
以及整个发展

非常重要,因
该部门可对可持续发展作出重要贡献。
Une contraction soudaine, en particulier si elle se propageait à l'ensemble de l'économie chinoise, aurait d'importantes conséquences négatives dans d'autres pays, surtout dans les pays qui ont profité de la hausse des cours de matières premières entraînée par la demande chinoise.
骤然减速,特别是如果整个
经济全面减速,将对其他
,主要是那些因

驱动商品繁荣而受益的
,造成深远的负面影响。
Des possibilités existaient d'accroître sensiblement les échanges commerciaux entre pays en développement dans leur ensemble, à la fois au sein des régions et entre les régions, grâce à une coopération Sud-Sud renforcée et aux actuelles négociations relatives au SGPC (Système global de préférences commerciales entre pays en développement).
目前,有可能通过加强南南合作和仍在进行的全面贸易优惠制(发展

间全面贸易优惠制度)谈判,大幅度增加整个发展

之间的贸易,即增加区域内贸易和跨区域贸易。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une réflexion sérieuse s'impose sur l'efficacité du système global d'assistance aux pays en développement.
需要对整个向发展中国
提供全球援助的制度的有效性进行认真反思。
Le monde entier, ainsi que le peuple chinois, tire parti des grands succès de l'économie chinoise.
整个世界,包括中国人民,都在从中国经济取得的巨大成功中受益。
Le Produit Intérieur Brut réel par habitant est évalué à 1 270 contre 3 240 pour l'ensemble des pays en développement.
实际人均国内生产总值估计为1 270,而整个发展中国
平均为3 240。
Dans tous les pays en développement, les pauvres peuvent payer jusqu'à dix fois plus que les riches pour obtenir l'eau nécessaire.
在整个发展中国
,穷人买水的花费要比富人
10
。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans atteint, dans les pays sous-développés, 95 pour 1 000 enfants nés vivants.
在整个发展中国
,5岁以下儿童的死亡率为每1 000活产死亡95人。
La proportion d'enfants de moins de 5 ans atteints de malnutrition dans l'ensemble des pays en développement est passée de 32 à 27 %.
整个发展中国
五岁以下儿童营养
良的比例从32%减少到27%。
Au vu des tendances actuelles dans l'ensemble des pays en développement, il est probable que les objectifs internationaux en matière de dénutrition ne seront pas atteints.
根据整个发展中国
的当前趋势,可能达
到营养
足方面的国际目标。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和整个中国代表团在上月
色地担任了主席职务表示热情的
。
Cependant, quant à la réalisation effective d'objectifs spécifiques, le bilan des pays en développement a été mitigé dans l'ensemble, les plus grandes insuffisances étant constatées en Afrique.
过,就实现具体目标的实际情况而论,整个发展中国
的成绩表参差
齐,非洲成绩最差。
Il a été noté que le nombre total de voix détenues au FMI par les pays à revenu intermédiaire et les pays en développement avait récemment augmenté.
人们注意到,最近在货币基金组织,这些国
以及整个发展中国
的表决权有所增加。
Dans les pays en développement en général, les envois de fonds des travailleurs représentent, immédiatement après les investissements étrangers directs la plus grande source d'apports financiers privés en provenance de l'étranger.
对整个发展中国
而言,工人的侨汇是仅次于外国直接投资的第二大私人资金流入来源。
) La moitié environ de la population adulte des PMA est illettrée alors que cette proportion est d'un tiers dans les pays en développement, en général, et de 1% dans les pays développés.
最
发达国
约有一半成年人为文盲,整个发展中国
为三分之一,发达国
则为1%。
Par ailleurs, le degré d'intégration du secteur agricole des pays les moins avancés dans les marchés mondiaux est très faible, si on le compare à celui des pays en développement dans leur ensemble.
同时,与整个发展中国
相比,最
发达国
农业部门与世界市场的一体化程度很低。
Les denrées ayant fait l'objet d'une ouvraison plus poussée représentent 5 % seulement des exportations agricoles des PMA et 16,6 % de celles des pays en développement pris dans leur ensemble, contre 32,5 % pour les pays développés.
较先进的食品工业产品仅占最
发达国
农业
口品的5%,占整个发展中国
这一领域内
口品的16.6%,而发达国
则为32.5%。
En outre, pour les pays en développement de manière générale, il était également crucial d'envisager des mécanismes d'arbitrage indépendants en matière de dette et une convention internationale sur les situations d'urgence liées à la dette.
另外,就整个发展中国
而言,考虑制订独立的债务仲裁机制和紧急债务问题国际公约也非常重要。
Au moment même où les besoins financiers de l'Organisation augmentent, il est de plus en plus nécessaire et urgent d'améliorer la situation économique et sociale des pays en développement en général, et des pays africains en particulier.
虽然联合国的财务需求日增,但从程度和紧迫性而言,更有必要改善整个发展中国
、尤其是非洲国
的经济和社会状况。
Pour des raisons historiques, son gouvernement est sensible aux dangers que représente les drogues et adopte depuis longtemps une approche pour le contrôle des drogues qui associe divers organes de l'État ainsi que la société chinoise toute entière.
由于历史原因,中国政府十分了解毒品的危害,长期以来一直采取综合方法来控制毒品,这涉及到众多政府部门和整个中国社会。
Le représentant de la République dominicaine a dit que le secteur du tourisme présentait un intérêt particulier pour les pays de sa région, de même que pour l'ensemble des pays en développement, vu l'importante contribution qu'il pouvait apporter au développement durable.
多米尼加共和国代表说,旅游部门对他的区域内的国
以及整个发展中国
非常重要,因为该部门可对可持续发展作
重要贡献。
Une contraction soudaine, en particulier si elle se propageait à l'ensemble de l'économie chinoise, aurait d'importantes conséquences négatives dans d'autres pays, surtout dans les pays qui ont profité de la hausse des cours de matières premières entraînée par la demande chinoise.
骤然减速,特别是如果整个中国经济全面减速,将对其他国
,主要是那些因为中国驱动商品繁荣而受益的国
,造成深远的负面影响。
Des possibilités existaient d'accroître sensiblement les échanges commerciaux entre pays en développement dans leur ensemble, à la fois au sein des régions et entre les régions, grâce à une coopération Sud-Sud renforcée et aux actuelles négociations relatives au SGPC (Système global de préférences commerciales entre pays en développement).
目前,有可能通过加强南南合作和仍在进行的全面贸易优惠制(发展中国
间全面贸易优惠制度)谈判,大幅度增加整个发展中国
之间的贸易,即增加区域内贸易和跨区域贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une réflexion sérieuse s'impose sur l'efficacité du système global d'assistance aux pays en développement.
需要
整个向发展中国
提供全球援助的制度的有效性进行认真反思。
Le monde entier, ainsi que le peuple chinois, tire parti des grands succès de l'économie chinoise.
整个世界,包括中国人民,都在从中国经济取得的巨大成功中受益。
Le Produit Intérieur Brut réel par habitant est évalué à 1 270 contre 3 240 pour l'ensemble des pays en développement.
实际人均国内生产总值估计为1 270,而整个发展中国
平均为3 240。
Dans tous les pays en développement, les pauvres peuvent payer jusqu'à dix fois plus que les riches pour obtenir l'eau nécessaire.
在整个发展中国
,穷人买水的花费要比富人高出10倍。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans atteint, dans les pays sous-développés, 95 pour 1 000 enfants nés vivants.
在整个发展中国
,5
下儿童的死亡率为每1 000活产死亡95人。
La proportion d'enfants de moins de 5 ans atteints de malnutrition dans l'ensemble des pays en développement est passée de 32 à 27 %.
整个发展中国


下儿童营养不良的比例从32%减少到27%。
Au vu des tendances actuelles dans l'ensemble des pays en développement, il est probable que les objectifs internationaux en matière de dénutrition ne seront pas atteints.
根据整个发展中国
的当前趋势,可能达不到营养不足方面的国际目标。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我

王英凡大使和整个中国代表团在上月出色地担任了主席职务表示热情的感谢。
Cependant, quant à la réalisation effective d'objectifs spécifiques, le bilan des pays en développement a été mitigé dans l'ensemble, les plus grandes insuffisances étant constatées en Afrique.
不过,就实现具体目标的实际情况而论,整个发展中国
的成绩表参差不齐,非洲成绩最差。
Il a été noté que le nombre total de voix détenues au FMI par les pays à revenu intermédiaire et les pays en développement avait récemment augmenté.
人们注意到,最近在货币基金组织,这些国
及整个发展中国
的表决权有所增加。
Dans les pays en développement en général, les envois de fonds des travailleurs représentent, immédiatement après les investissements étrangers directs la plus grande source d'apports financiers privés en provenance de l'étranger.
整个发展中国
而言,工人的侨汇是仅次于外国直接投资的第二大私人资金流入来源。
) La moitié environ de la population adulte des PMA est illettrée alors que cette proportion est d'un tiers dans les pays en développement, en général, et de 1% dans les pays développés.
最不发达国
约有一半成年人为文盲,整个发展中国
为三分之一,发达国
则为1%。
Par ailleurs, le degré d'intégration du secteur agricole des pays les moins avancés dans les marchés mondiaux est très faible, si on le compare à celui des pays en développement dans leur ensemble.
同时,与整个发展中国
相比,最不发达国
农业部门与世界市场的一体化程度很低。
Les denrées ayant fait l'objet d'une ouvraison plus poussée représentent 5 % seulement des exportations agricoles des PMA et 16,6 % de celles des pays en développement pris dans leur ensemble, contre 32,5 % pour les pays développés.
较先进的食品工业产品仅占最不发达国
农业出口品的5%,占整个发展中国
这一领域内出口品的16.6%,而发达国
则为32.5%。
En outre, pour les pays en développement de manière générale, il était également crucial d'envisager des mécanismes d'arbitrage indépendants en matière de dette et une convention internationale sur les situations d'urgence liées à la dette.
另外,就整个发展中国
而言,考虑制订独立的债务仲裁机制和紧急债务问题国际公约也非常重要。
Au moment même où les besoins financiers de l'Organisation augmentent, il est de plus en plus nécessaire et urgent d'améliorer la situation économique et sociale des pays en développement en général, et des pays africains en particulier.
虽然联合国的财务需求日增,但从程度和紧迫性而言,更有必要改善整个发展中国
、尤其是非洲国
的经济和社会状况。
Pour des raisons historiques, son gouvernement est sensible aux dangers que représente les drogues et adopte depuis longtemps une approche pour le contrôle des drogues qui associe divers organes de l'État ainsi que la société chinoise toute entière.
由于历史原因,中国政府十分了解毒品的危害,长期
来一直采取综合方法来控制毒品,这涉及到众多政府部门和整个中国社会。
Le représentant de la République dominicaine a dit que le secteur du tourisme présentait un intérêt particulier pour les pays de sa région, de même que pour l'ensemble des pays en développement, vu l'importante contribution qu'il pouvait apporter au développement durable.
多米尼加共和国代表说,旅游部门
他的区域内的国
及整个发展中国
非常重要,因为该部门可
可持续发展作出重要贡献。
Une contraction soudaine, en particulier si elle se propageait à l'ensemble de l'économie chinoise, aurait d'importantes conséquences négatives dans d'autres pays, surtout dans les pays qui ont profité de la hausse des cours de matières premières entraînée par la demande chinoise.
骤然减速,特别是如果整个中国经济全面减速,将
其他国
,主要是那些因为中国驱动商品繁荣而受益的国
,造成深远的负面影响。
Des possibilités existaient d'accroître sensiblement les échanges commerciaux entre pays en développement dans leur ensemble, à la fois au sein des régions et entre les régions, grâce à une coopération Sud-Sud renforcée et aux actuelles négociations relatives au SGPC (Système global de préférences commerciales entre pays en développement).
目前,有可能通过加强南南合作和仍在进行的全面贸易优惠制(发展中国
间全面贸易优惠制度)谈判,大幅度增加整个发展中国
之间的贸易,即增加区域内贸易和跨区域贸易。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une réflexion sérieuse s'impose sur l'efficacité du système global d'assistance aux pays en développement.
需要
个向发展中国
提供全球援助的制度的有效性进行认

。
Le monde entier, ainsi que le peuple chinois, tire parti des grands succès de l'économie chinoise.
个世界,包括中国人民,都在从中国经济取得的巨大成功中受益。
Le Produit Intérieur Brut réel par habitant est évalué à 1 270 contre 3 240 pour l'ensemble des pays en développement.
实际人均国内生产总值估计为1 270,而
个发展中国
平均为3 240。
Dans tous les pays en développement, les pauvres peuvent payer jusqu'à dix fois plus que les riches pour obtenir l'eau nécessaire.
在
个发展中国
,穷人买水的花费要比富人高出10倍。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans atteint, dans les pays sous-développés, 95 pour 1 000 enfants nés vivants.
在
个发展中国
,5岁以下儿童的死亡率为每1 000活产死亡95人。
La proportion d'enfants de moins de 5 ans atteints de malnutrition dans l'ensemble des pays en développement est passée de 32 à 27 %.
个发展中国
五岁以下儿童营养不良的比例从32%减少到27%。
Au vu des tendances actuelles dans l'ensemble des pays en développement, il est probable que les objectifs internationaux en matière de dénutrition ne seront pas atteints.
根据
个发展中国
的当前趋势,可能达不到营养不足方面的国际目标。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想
王英凡大使和
个中国代表团在上月出色地担任了主席职务表示热情的感谢。
Cependant, quant à la réalisation effective d'objectifs spécifiques, le bilan des pays en développement a été mitigé dans l'ensemble, les plus grandes insuffisances étant constatées en Afrique.
不过,就实现具体目标的实际情况而论,
个发展中国
的成绩表参差不齐,非洲成绩最差。
Il a été noté que le nombre total de voix détenues au FMI par les pays à revenu intermédiaire et les pays en développement avait récemment augmenté.
人们注意到,最近在货币基金组织,这些国
以及
个发展中国
的表决权有所增
。
Dans les pays en développement en général, les envois de fonds des travailleurs représentent, immédiatement après les investissements étrangers directs la plus grande source d'apports financiers privés en provenance de l'étranger.

个发展中国
而言,工人的侨汇是仅次于外国直接投资的第二大私人资金流入来源。
) La moitié environ de la population adulte des PMA est illettrée alors que cette proportion est d'un tiers dans les pays en développement, en général, et de 1% dans les pays développés.
最不发达国
约有一半成年人为文盲,
个发展中国
为三分之一,发达国
则为1%。
Par ailleurs, le degré d'intégration du secteur agricole des pays les moins avancés dans les marchés mondiaux est très faible, si on le compare à celui des pays en développement dans leur ensemble.
同时,与
个发展中国
相比,最不发达国
农业部门与世界市场的一体化程度很低。
Les denrées ayant fait l'objet d'une ouvraison plus poussée représentent 5 % seulement des exportations agricoles des PMA et 16,6 % de celles des pays en développement pris dans leur ensemble, contre 32,5 % pour les pays développés.
较先进的食品工业产品仅占最不发达国
农业出口品的5%,占
个发展中国
这一领域内出口品的16.6%,而发达国
则为32.5%。
En outre, pour les pays en développement de manière générale, il était également crucial d'envisager des mécanismes d'arbitrage indépendants en matière de dette et une convention internationale sur les situations d'urgence liées à la dette.
另外,就
个发展中国
而言,考虑制订独立的债务仲裁机制和紧急债务问题国际公约也非常重要。
Au moment même où les besoins financiers de l'Organisation augmentent, il est de plus en plus nécessaire et urgent d'améliorer la situation économique et sociale des pays en développement en général, et des pays africains en particulier.
虽然联合国的财务需求日增,但从程度和紧迫性而言,更有必要改善
个发展中国
、尤其是非洲国
的经济和社会状况。
Pour des raisons historiques, son gouvernement est sensible aux dangers que représente les drogues et adopte depuis longtemps une approche pour le contrôle des drogues qui associe divers organes de l'État ainsi que la société chinoise toute entière.
由于历史原因,中国政府十分了解毒品的危害,长期以来一直采取综合方法来控制毒品,这涉及到众多政府部门和
个中国社会。
Le représentant de la République dominicaine a dit que le secteur du tourisme présentait un intérêt particulier pour les pays de sa région, de même que pour l'ensemble des pays en développement, vu l'importante contribution qu'il pouvait apporter au développement durable.
多米尼
共和国代表说,旅游部门
他的区域内的国
以及
个发展中国
非常重要,因为该部门可
可持续发展作出重要贡献。
Une contraction soudaine, en particulier si elle se propageait à l'ensemble de l'économie chinoise, aurait d'importantes conséquences négatives dans d'autres pays, surtout dans les pays qui ont profité de la hausse des cours de matières premières entraînée par la demande chinoise.
骤然减速,特别是如果
个中国经济全面减速,将
其他国
,主要是那些因为中国驱动商品繁荣而受益的国
,造成深远的负面影响。
Des possibilités existaient d'accroître sensiblement les échanges commerciaux entre pays en développement dans leur ensemble, à la fois au sein des régions et entre les régions, grâce à une coopération Sud-Sud renforcée et aux actuelles négociations relatives au SGPC (Système global de préférences commerciales entre pays en développement).
目前,有可能通过
强南南合作和仍在进行的全面贸易优惠制(发展中国
间全面贸易优惠制度)谈判,大幅度增
个发展中国
之间的贸易,即增
区域内贸易和跨区域贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une réflexion sérieuse s'impose sur l'efficacité du système global d'assistance aux pays en développement.
需要对整个向发展中国
提供全球援助的制度的有效性进行认真反思。
Le monde entier, ainsi que le peuple chinois, tire parti des grands succès de l'économie chinoise.
整个世界,包括中国人民,都在从中国经济取得的巨大成功中受益。
Le Produit Intérieur Brut réel par habitant est évalué à 1 270 contre 3 240 pour l'ensemble des pays en développement.
实际人均国内生产总值估计为1 270,而整个发展中国
平均为3 240。
Dans tous les pays en développement, les pauvres peuvent payer jusqu'à dix fois plus que les riches pour obtenir l'eau nécessaire.
在整个发展中国
,穷人买水的花费要比富人高
10倍。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans atteint, dans les pays sous-développés, 95 pour 1 000 enfants nés vivants.
在整个发展中国
,5岁以下儿童的

为每1 000活产
95人。
La proportion d'enfants de moins de 5 ans atteints de malnutrition dans l'ensemble des pays en développement est passée de 32 à 27 %.
整个发展中国
五岁以下儿童营养不良的比例从32%减少到27%。
Au vu des tendances actuelles dans l'ensemble des pays en développement, il est probable que les objectifs internationaux en matière de dénutrition ne seront pas atteints.
根据整个发展中国
的当前趋势,可能达不到营养不足方面的国际目标。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和整个中国代表团在

色地担任了主席职务表示热情的感谢。
Cependant, quant à la réalisation effective d'objectifs spécifiques, le bilan des pays en développement a été mitigé dans l'ensemble, les plus grandes insuffisances étant constatées en Afrique.
不过,就实现具体目标的实际情况而论,整个发展中国
的成绩表参差不齐,非洲成绩最差。
Il a été noté que le nombre total de voix détenues au FMI par les pays à revenu intermédiaire et les pays en développement avait récemment augmenté.
人们注意到,最近在货币基金组织,这些国
以及整个发展中国
的表决权有所增加。
Dans les pays en développement en général, les envois de fonds des travailleurs représentent, immédiatement après les investissements étrangers directs la plus grande source d'apports financiers privés en provenance de l'étranger.
对整个发展中国
而言,工人的侨汇是仅次于外国直接投资的第二大私人资金流入来源。
) La moitié environ de la population adulte des PMA est illettrée alors que cette proportion est d'un tiers dans les pays en développement, en général, et de 1% dans les pays développés.
最不发达国
约有一半成年人为文盲,整个发展中国
为三分之一,发达国
则为1%。
Par ailleurs, le degré d'intégration du secteur agricole des pays les moins avancés dans les marchés mondiaux est très faible, si on le compare à celui des pays en développement dans leur ensemble.
同时,与整个发展中国
相比,最不发达国
农业部门与世界市场的一体化程度很低。
Les denrées ayant fait l'objet d'une ouvraison plus poussée représentent 5 % seulement des exportations agricoles des PMA et 16,6 % de celles des pays en développement pris dans leur ensemble, contre 32,5 % pour les pays développés.
较先进的食品工业产品仅占最不发达国
农业
口品的5%,占整个发展中国
这一领域内
口品的16.6%,而发达国
则为32.5%。
En outre, pour les pays en développement de manière générale, il était également crucial d'envisager des mécanismes d'arbitrage indépendants en matière de dette et une convention internationale sur les situations d'urgence liées à la dette.
另外,就整个发展中国
而言,考虑制订独立的债务仲裁机制和紧急债务问题国际公约也非常重要。
Au moment même où les besoins financiers de l'Organisation augmentent, il est de plus en plus nécessaire et urgent d'améliorer la situation économique et sociale des pays en développement en général, et des pays africains en particulier.
虽然联合国的财务需求日增,但从程度和紧迫性而言,更有必要改善整个发展中国
、尤其是非洲国
的经济和社会状况。
Pour des raisons historiques, son gouvernement est sensible aux dangers que représente les drogues et adopte depuis longtemps une approche pour le contrôle des drogues qui associe divers organes de l'État ainsi que la société chinoise toute entière.
由于历史原因,中国政府十分了解毒品的危害,长期以来一直采取综合方法来控制毒品,这涉及到众多政府部门和整个中国社会。
Le représentant de la République dominicaine a dit que le secteur du tourisme présentait un intérêt particulier pour les pays de sa région, de même que pour l'ensemble des pays en développement, vu l'importante contribution qu'il pouvait apporter au développement durable.
多米尼加共和国代表说,旅游部门对他的区域内的国
以及整个发展中国
非常重要,因为该部门可对可持续发展作
重要贡献。
Une contraction soudaine, en particulier si elle se propageait à l'ensemble de l'économie chinoise, aurait d'importantes conséquences négatives dans d'autres pays, surtout dans les pays qui ont profité de la hausse des cours de matières premières entraînée par la demande chinoise.
骤然减速,特别是如果整个中国经济全面减速,将对其他国
,主要是那些因为中国驱动商品繁荣而受益的国
,造成深远的负面影响。
Des possibilités existaient d'accroître sensiblement les échanges commerciaux entre pays en développement dans leur ensemble, à la fois au sein des régions et entre les régions, grâce à une coopération Sud-Sud renforcée et aux actuelles négociations relatives au SGPC (Système global de préférences commerciales entre pays en développement).
目前,有可能通过加强南南合作和仍在进行的全面贸易优惠制(发展中国
间全面贸易优惠制度)谈判,大幅度增加整个发展中国
之间的贸易,即增加区域内贸易和跨区域贸易。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une réflexion sérieuse s'impose sur l'efficacité du système global d'assistance aux pays en développement.
需要对整个向发展中
提供全球援助的制度的有效性进行认真反思。
Le monde entier, ainsi que le peuple chinois, tire parti des grands succès de l'économie chinoise.
整个世界,包括中
人民,都在从中

取得的巨大成功中受益。
Le Produit Intérieur Brut réel par habitant est évalué à 1 270 contre 3 240 pour l'ensemble des pays en développement.
实际人均
内生产总值估计为1 270,而整个发展中
平均为3 240。
Dans tous les pays en développement, les pauvres peuvent payer jusqu'à dix fois plus que les riches pour obtenir l'eau nécessaire.
在整个发展中
,穷人买水的花费要比富人高出10倍。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans atteint, dans les pays sous-développés, 95 pour 1 000 enfants nés vivants.
在整个发展中
,5岁
下儿童的死亡率为每1 000活产死亡95人。
La proportion d'enfants de moins de 5 ans atteints de malnutrition dans l'ensemble des pays en développement est passée de 32 à 27 %.
整个发展中
五岁
下儿童营养不良的比例从32%减少到27%。
Au vu des tendances actuelles dans l'ensemble des pays en développement, il est probable que les objectifs internationaux en matière de dénutrition ne seront pas atteints.
根据整个发展中
的当前趋势,可能达不到营养不足方面的
际目标。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和整个中
代表团在上月出色地担任了主席职务表示热情的感谢。
Cependant, quant à la réalisation effective d'objectifs spécifiques, le bilan des pays en développement a été mitigé dans l'ensemble, les plus grandes insuffisances étant constatées en Afrique.
不过,就实现具体目标的实际情况而论,整个发展中
的成绩表参差不齐,非洲成绩最差。
Il a été noté que le nombre total de voix détenues au FMI par les pays à revenu intermédiaire et les pays en développement avait récemment augmenté.
人们注意到,最近在货币基金组织,这些


整个发展中
的表决权有所增加。
Dans les pays en développement en général, les envois de fonds des travailleurs représentent, immédiatement après les investissements étrangers directs la plus grande source d'apports financiers privés en provenance de l'étranger.
对整个发展中
而言,工人的侨汇是仅次于外
直接投资的第二大私人资金流入来源。
) La moitié environ de la population adulte des PMA est illettrée alors que cette proportion est d'un tiers dans les pays en développement, en général, et de 1% dans les pays développés.
最不发达
约有一半成年人为文盲,整个发展中
为三分之一,发达
则为1%。
Par ailleurs, le degré d'intégration du secteur agricole des pays les moins avancés dans les marchés mondiaux est très faible, si on le compare à celui des pays en développement dans leur ensemble.
同时,与整个发展中
相比,最不发达
农业部门与世界市场的一体化程度很低。
Les denrées ayant fait l'objet d'une ouvraison plus poussée représentent 5 % seulement des exportations agricoles des PMA et 16,6 % de celles des pays en développement pris dans leur ensemble, contre 32,5 % pour les pays développés.
较先进的食品工业产品仅占最不发达
农业出口品的5%,占整个发展中
这一领域内出口品的16.6%,而发达
则为32.5%。
En outre, pour les pays en développement de manière générale, il était également crucial d'envisager des mécanismes d'arbitrage indépendants en matière de dette et une convention internationale sur les situations d'urgence liées à la dette.
另外,就整个发展中
而言,考虑制订独立的债务仲裁机制和紧急债务问题
际公约也非常重要。
Au moment même où les besoins financiers de l'Organisation augmentent, il est de plus en plus nécessaire et urgent d'améliorer la situation économique et sociale des pays en développement en général, et des pays africains en particulier.
虽然联合
的财务需求日增,但从程度和紧迫性而言,更有必要改善整个发展中
、尤其是非洲
的
和社会状况。
Pour des raisons historiques, son gouvernement est sensible aux dangers que représente les drogues et adopte depuis longtemps une approche pour le contrôle des drogues qui associe divers organes de l'État ainsi que la société chinoise toute entière.
由于历史原因,中
政府十分了解毒品的危害,长期
来一直采取综合方法来控制毒品,这涉
到众多政府部门和整个中
社会。
Le représentant de la République dominicaine a dit que le secteur du tourisme présentait un intérêt particulier pour les pays de sa région, de même que pour l'ensemble des pays en développement, vu l'importante contribution qu'il pouvait apporter au développement durable.
多米尼加共和
代表说,旅游部门对他的区域内的


整个发展中
非常重要,因为该部门可对可持续发展作出重要贡献。
Une contraction soudaine, en particulier si elle se propageait à l'ensemble de l'économie chinoise, aurait d'importantes conséquences négatives dans d'autres pays, surtout dans les pays qui ont profité de la hausse des cours de matières premières entraînée par la demande chinoise.
骤然减速,特别是如果整个中

全面减速,将对其他
,主要是那些因为中
驱动商品繁荣而受益的
,造成深远的负面影响。
Des possibilités existaient d'accroître sensiblement les échanges commerciaux entre pays en développement dans leur ensemble, à la fois au sein des régions et entre les régions, grâce à une coopération Sud-Sud renforcée et aux actuelles négociations relatives au SGPC (Système global de préférences commerciales entre pays en développement).
目前,有可能通过加强南南合作和仍在进行的全面贸易优惠制(发展中
间全面贸易优惠制度)谈判,大幅度增加整个发展中
之间的贸易,即增加区域内贸易和跨区域贸易。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une réflexion sérieuse s'impose sur l'efficacité du système global d'assistance aux pays en développement.
需要对整个向发展中
提供全球援助
制度
有效性进行认真反思。
Le monde entier, ainsi que le peuple chinois, tire parti des grands succès de l'économie chinoise.
整个世界,包括中
人民,都在从中
经济取得
巨大
功中受益。
Le Produit Intérieur Brut réel par habitant est évalué à 1 270 contre 3 240 pour l'ensemble des pays en développement.
实际人均
内生产总值估计为1 270,而整个发展中

均为3 240。
Dans tous les pays en développement, les pauvres peuvent payer jusqu'à dix fois plus que les riches pour obtenir l'eau nécessaire.
在整个发展中
,穷人买水
花费要比富人高出10倍。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans atteint, dans les pays sous-développés, 95 pour 1 000 enfants nés vivants.
在整个发展中
,5岁以下儿童
死亡率为每1 000活产死亡95人。
La proportion d'enfants de moins de 5 ans atteints de malnutrition dans l'ensemble des pays en développement est passée de 32 à 27 %.
整个发展中
五岁以下儿童营养不良
比例从32%减少到27%。
Au vu des tendances actuelles dans l'ensemble des pays en développement, il est probable que les objectifs internationaux en matière de dénutrition ne seront pas atteints.
根据整个发展中

当前趋势,可能达不到营养不足方面
际目标。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和整个中
代表团在上月出色地担任了主席职务表示热情
感谢。
Cependant, quant à la réalisation effective d'objectifs spécifiques, le bilan des pays en développement a été mitigé dans l'ensemble, les plus grandes insuffisances étant constatées en Afrique.
不过,就实现具体目标
实际情况而论,整个发展中


绩表参差不齐,非洲
绩最差。
Il a été noté que le nombre total de voix détenues au FMI par les pays à revenu intermédiaire et les pays en développement avait récemment augmenté.
人们注意到,最近在货币基金组织,这些
以及整个发展中

表决权有所增加。
Dans les pays en développement en général, les envois de fonds des travailleurs représentent, immédiatement après les investissements étrangers directs la plus grande source d'apports financiers privés en provenance de l'étranger.
对整个发展中
而言,工人
侨汇是仅次于外
直接投资
第二大私人资金流入来源。
) La moitié environ de la population adulte des PMA est illettrée alors que cette proportion est d'un tiers dans les pays en développement, en général, et de 1% dans les pays développés.
最不发达
约有一半
年人为文盲,整个发展中
为三分之一,发达
则为1%。
Par ailleurs, le degré d'intégration du secteur agricole des pays les moins avancés dans les marchés mondiaux est très faible, si on le compare à celui des pays en développement dans leur ensemble.
同时,与整个发展中
相比,最不发达
农业部门与世界市场
一体化程度很低。
Les denrées ayant fait l'objet d'une ouvraison plus poussée représentent 5 % seulement des exportations agricoles des PMA et 16,6 % de celles des pays en développement pris dans leur ensemble, contre 32,5 % pour les pays développés.
较先进
食品工业产品仅占最不发达
农业出口品
5%,占整个发展中
这一领域内出口品
16.6%,而发达
则为32.5%。
En outre, pour les pays en développement de manière générale, il était également crucial d'envisager des mécanismes d'arbitrage indépendants en matière de dette et une convention internationale sur les situations d'urgence liées à la dette.
另外,就整个发展中
而言,考虑制订独立
债务仲裁机制和紧急债务问题
际公约也非常重要。
Au moment même où les besoins financiers de l'Organisation augmentent, il est de plus en plus nécessaire et urgent d'améliorer la situation économique et sociale des pays en développement en général, et des pays africains en particulier.
虽然联合
财务需求日增,但从程度和紧迫性而言,更有必要改善整个发展中
、尤其是非洲

经济和社会状况。
Pour des raisons historiques, son gouvernement est sensible aux dangers que représente les drogues et adopte depuis longtemps une approche pour le contrôle des drogues qui associe divers organes de l'État ainsi que la société chinoise toute entière.
由于历史原因,中
政府十分了解毒品
危害,长期以来一直采取综合方法来控制毒品,这涉及到众多政府部门和整个中
社会。
Le représentant de la République dominicaine a dit que le secteur du tourisme présentait un intérêt particulier pour les pays de sa région, de même que pour l'ensemble des pays en développement, vu l'importante contribution qu'il pouvait apporter au développement durable.
多米尼加共和
代表说,旅游部门对他
区域内

以及整个发展中
非常重要,因为该部门可对可持续发展作出重要贡献。
Une contraction soudaine, en particulier si elle se propageait à l'ensemble de l'économie chinoise, aurait d'importantes conséquences négatives dans d'autres pays, surtout dans les pays qui ont profité de la hausse des cours de matières premières entraînée par la demande chinoise.
骤然减速,特别是如果整个中
经济全面减速,将对其他
,主要是那些因为中
驱动商品繁荣而受益

,造
深远
负面影响。
Des possibilités existaient d'accroître sensiblement les échanges commerciaux entre pays en développement dans leur ensemble, à la fois au sein des régions et entre les régions, grâce à une coopération Sud-Sud renforcée et aux actuelles négociations relatives au SGPC (Système global de préférences commerciales entre pays en développement).
目前,有可能通过加强南南合作和仍在进行
全面贸易优惠制(发展中
间全面贸易优惠制度)谈判,大幅度增加整个发展中
之间
贸易,即增加区域内贸易和跨区域贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une réflexion sérieuse s'impose sur l'efficacité du système global d'assistance aux pays en développement.
需要对整个向发展中
提供全球援助
制度
有效性进行认真反思。
Le monde entier, ainsi que le peuple chinois, tire parti des grands succès de l'économie chinoise.
整个世界,包括中
人民,都在从中
经济

巨大成功中受益。
Le Produit Intérieur Brut réel par habitant est évalué à 1 270 contre 3 240 pour l'ensemble des pays en développement.
实际人均
内生产总值估计为1 270,而整个发展中
平均为3 240。
Dans tous les pays en développement, les pauvres peuvent payer jusqu'à dix fois plus que les riches pour obtenir l'eau nécessaire.
在整个发展中
,穷人买水
花费要比富人高出10倍。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans atteint, dans les pays sous-développés, 95 pour 1 000 enfants nés vivants.
在整个发展中
,5岁以下儿童
死亡率为每1 000活产死亡95人。
La proportion d'enfants de moins de 5 ans atteints de malnutrition dans l'ensemble des pays en développement est passée de 32 à 27 %.
整个发展中
五岁以下儿童营养不良
比例从32%减少到27%。
Au vu des tendances actuelles dans l'ensemble des pays en développement, il est probable que les objectifs internationaux en matière de dénutrition ne seront pas atteints.
根据整个发展中

当前趋势,可能达不到营养不足方面
际目标。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使和整个中
代表团在上月出色地担任了主席职务表示热情
感谢。
Cependant, quant à la réalisation effective d'objectifs spécifiques, le bilan des pays en développement a été mitigé dans l'ensemble, les plus grandes insuffisances étant constatées en Afrique.
不过,就实现具体目标
实际情况而论,整个发展中

成绩表参差不齐,非洲成绩最差。
Il a été noté que le nombre total de voix détenues au FMI par les pays à revenu intermédiaire et les pays en développement avait récemment augmenté.
人们注意到,最近在货币基金组织,


以及整个发展中

表决权有所增加。
Dans les pays en développement en général, les envois de fonds des travailleurs représentent, immédiatement après les investissements étrangers directs la plus grande source d'apports financiers privés en provenance de l'étranger.
对整个发展中
而言,工人
侨汇是仅次于外
直接投资
第二大私人资金流入来源。
) La moitié environ de la population adulte des PMA est illettrée alors que cette proportion est d'un tiers dans les pays en développement, en général, et de 1% dans les pays développés.
最不发达
约有一半成年人为文盲,整个发展中
为三分之一,发达
则为1%。
Par ailleurs, le degré d'intégration du secteur agricole des pays les moins avancés dans les marchés mondiaux est très faible, si on le compare à celui des pays en développement dans leur ensemble.
同时,与整个发展中
相比,最不发达
农业部门与世界市场
一体化程度很低。
Les denrées ayant fait l'objet d'une ouvraison plus poussée représentent 5 % seulement des exportations agricoles des PMA et 16,6 % de celles des pays en développement pris dans leur ensemble, contre 32,5 % pour les pays développés.
较先进
食品工业产品仅占最不发达
农业出口品
5%,占整个发展中

一领域内出口品
16.6%,而发达
则为32.5%。
En outre, pour les pays en développement de manière générale, il était également crucial d'envisager des mécanismes d'arbitrage indépendants en matière de dette et une convention internationale sur les situations d'urgence liées à la dette.
另外,就整个发展中
而言,考虑制订独立
债务仲裁机制和紧急债务问题
际公约也非常重要。
Au moment même où les besoins financiers de l'Organisation augmentent, il est de plus en plus nécessaire et urgent d'améliorer la situation économique et sociale des pays en développement en général, et des pays africains en particulier.
虽然联合
财务需求日增,但从程度和紧迫性而言,更有必要改善整个发展中
、尤其是非洲

经济和社会状况。
Pour des raisons historiques, son gouvernement est sensible aux dangers que représente les drogues et adopte depuis longtemps une approche pour le contrôle des drogues qui associe divers organes de l'État ainsi que la société chinoise toute entière.
由于历史原因,中
政府十分了解毒品
危害,长期以来一直采
综合方法来控制毒品,
涉及到众多政府部门和整个中
社会。
Le représentant de la République dominicaine a dit que le secteur du tourisme présentait un intérêt particulier pour les pays de sa région, de même que pour l'ensemble des pays en développement, vu l'importante contribution qu'il pouvait apporter au développement durable.
多米尼加共和
代表说,旅游部门对他
区域内

以及整个发展中
非常重要,因为该部门可对可持续发展作出重要贡献。
Une contraction soudaine, en particulier si elle se propageait à l'ensemble de l'économie chinoise, aurait d'importantes conséquences négatives dans d'autres pays, surtout dans les pays qui ont profité de la hausse des cours de matières premières entraînée par la demande chinoise.
骤然减速,特别是如果整个中
经济全面减速,将对其他
,主要是那
因为中
驱动商品繁荣而受益

,造成深远
负面影响。
Des possibilités existaient d'accroître sensiblement les échanges commerciaux entre pays en développement dans leur ensemble, à la fois au sein des régions et entre les régions, grâce à une coopération Sud-Sud renforcée et aux actuelles négociations relatives au SGPC (Système global de préférences commerciales entre pays en développement).
目前,有可能通过加强南南合作和仍在进行
全面贸易优惠制(发展中
间全面贸易优惠制度)谈判,大幅度增加整个发展中
之间
贸易,即增加区域内贸易和跨区域贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。