La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源数
苏福尔斯中心提供的卫星图像进行分析。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源数
苏福尔斯中心提供的卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密交换安全服务的安全话音和数
由
术事务司管理。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通和
术处目前正努力向各省级办事处提供Lotus Notes服务和足够的数
。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划采用的通用搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促进联合国系各数
之间的互通性。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提前规划把警察数与科索沃特派团的
分开。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密提供安全服务的保密通话和数
目前由
术事务司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和国际粮食数系
(粮食数
)主要由国际营养基金会负责。 粮食数
是与粮农组织共同开展的一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望的数为《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制的各项报告提供了极为关键的投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数中储存和传送数
文件的可能性增加了实施非法行为的机会,同时减少了发现和控制的可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电研究中心合作,制订了利用欧洲通
卫星组织卫星有选择地传输多服务数
业务项目。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望数门户是一个
页,负责提供全球环境展望
与各个中心及在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报的整套主要关键数
。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该数门户使用约400 多项数
变量;这些变两系由环境署根
联合国机构间和其他伙伴之间初步资料提供的整套数
一汇编而成。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理的数服务外包的战略,在
术变化迅速、人力资源需求和
资讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦的全球资源资料数库正在研制的数
门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展数和高效率的数
库将使各国能够交流经验和专长/
能,交换
和数
,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面的数为基础的知识库,以便拟定和实施可持续自然资源开发战略,并采取有关后续行动。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用和通
术,以发展国家中心数
或综合的官方
计系
,从而充分利用普查、调查和行政来源的数
。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的术可能性和相关创新商业模式的发展,
一的数
格式和数
的出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面的具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数,来推动协调活动和交流数
、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源信息据网苏福尔斯中心提供
卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
,提供保密信息交换安全服务
安全话音和
据网络由信息技术事务司管理。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,据网络容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通信和信息技术处目前正努力向各省级办事处提供Lotus Notes服务和足据网络。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划采用通用搜索引擎
详细情况,该搜索引擎将促进联合国系
各
据网络之间
互通性。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提前规划把警察据网络与科索沃特派团
网络分
。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
,为交流机密信息提供安全服务
保密通话和
据网络目前由信息技术事务司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和国际粮食据系
网(粮食
据网)主要由国际营养基金会负责。 粮食
据网是与粮农组织共同
展
一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望据网络为《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制
各项报告提供了极为关键
投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在据网中储存和传送
据文件
可能性增加了实施非法行为
机会,同时减少了发现和控制
可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电信研究中心合作,制订了利用欧洲通信卫星组织卫星有选择地传输多服务据网络业务项目。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望据网络门户是一个网页,负责提供全球环境展望网与各个中心及在内罗毕
环境署编辑工作组相互协助
展评估和汇报
整套主要关键
据。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该据网络门户使用约400 多项
据变量;这些变两系由环境署根据联合国机构间和其他伙伴之间初步资料提供
整套
据
一汇编而成。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理据网络服务
包
战略,在技术变化迅速、人力资源需求和网络资讯流量急剧增长
情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦全球资源资料
据库正在研制
据网络门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因,发展
据网络和高效率
据库将使各国能
交流经验和专长/技能,交换信息和
据,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面据网络为基础
知识库,以便拟定和实施可持续自然资源
发战略,并采取有关后续行动。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用信息和通信技术,以发展国家中心据网络或综合
官方
计系
,从而充分利用普查、调查和行政来源
据。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因,随着新
技术可能性和相关创新商业模式
发展,
一
据格式和
据网络
出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面
具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题据网,来推动协调活动和交流
据、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源数
苏福尔斯中心提供的卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密交换安全服务的安全话音和数
由
术事务司管理。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通和
术处目前正努力向各省级办事处提供Lotus Notes服务和足够的数
。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划采用的通用搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促进联合国系各数
之间的互通性。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提前规划把警察数与科索沃特派团的
分开。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密提供安全服务的保密通话和数
目前由
术事务司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和国际粮食数系
(粮食数
)主要由国际营养基金会负责。 粮食数
是与粮农组织共同开展的一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望的数为《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制的各项报告提供了极为关键的投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数中储存和传送数
文件的可能性增加了实施非法行为的机会,同时减少了发现和控制的可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电研究中心合作,制订了利用欧洲通
卫星组织卫星有选择地传输多服务数
业务项目。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望数门户是一个
页,负责提供全球环境展望
与各个中心及在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报的整套主要关键数
。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该数门户使用约400 多项数
变量;这些变两系由环境署根
联合国机构间和其他伙伴之间初步资料提供的整套数
一汇编而成。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理的数服务外包的战略,在
术变化迅速、人力资源需求和
资讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦的全球资源资料数库正在研制的数
门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展数和高效率的数
库将使各国能够交流经验和专长/
能,交换
和数
,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面的数为基础的知识库,以便拟定和实施可持续自然资源开发战略,并采取有关后续行动。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用和通
术,以发展国家中心数
或综合的官方
计系
,从而充分利用普查、调查和行政来源的数
。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的术可能性和相关创新商业模式的发展,
一的数
格式和数
的出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面的具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数,来推动协调活动和交流数
、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源信息数据网苏福尔斯中心提供的卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密信息交换安全服的安全话音和数据网络由信息技术
管理。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话户约30万个,数据网络容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部
币式电话。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通信和信息技术处目前正努力向各省级办处提供Lotus Notes服
和足够的数据网络。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划采的通
搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促进联合国系
各数据网络之间的互通性。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提前规划把警察数据网络与科索沃特派团的网络分开。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密信息提供安全服的保密通话和数据网络目前由信息技术
管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养报》和国际粮食数据系
网(粮食数据网)主要由国际营养基金会负责。 粮食数据网是与粮农组织共同开展的一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望的数据网络为《世界水发展报告》及可持续发展委员会编制的各项报告提供了极为关键的
入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数据网中储存和传送数据文件的可能性增加了实施非法行为的机会,同时减少了发现和控制的可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播业局与电信研究中心合作,制订了利
欧洲通信卫星组织卫星有选择地传输多服
数据网络业
项目。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望数据网络门户是一个网页,负责提供全球环境展望网与各个中心及在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报的整套主要关键数据。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该数据网络门户使约400 多项数据变量;这些变两系由环境署根据联合国机构间和其他伙伴之间初步资料提供的整套数据
一汇编而成。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理的数据网络服外包的战略,在技术变化迅速、人力资源需求和网络资讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望进程由环境署早期警报和评估牵头;这一进程内有一个由该
以及设于日内瓦的全球资源资料数据库正在研制的数据网络门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展数据网络和高效率的数据库将使各国能够交流经验和专长/技能,交换信息和数据,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利内容丰富、并以精确、全面的数据网络为基础的知识库,以便拟定和实施可持续自然资源开发战略,并采取有关后续行动。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利信息和通信技术,以发展国家中心数据网络或综合的官方
计系
,从而充分利
普查、调查和行政来源的数据。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的技术可能性和相关创新商业模式的发展,一的数据格式和数据网络的出现对版权在主题
项、权利范围和执行等方面的具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数据网,来推动协调活动和交流数据、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源信息数据网苏福尔斯中心提供卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密信息交换安全安全话音和数据网络由信息技术事
司管理。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据网络容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通信和信息技术处目前正努省级办事处提供Lotus Notes
和足够
数据网络。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划采用通用搜索引擎
详细情况,该搜索引擎将促进联合国系
数据网络之间
互通性。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提前规划把警察数据网络与科索沃特派团网络分开。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密信息提供安全保密通话和数据网络目前由信息技术事
司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和国际粮食数据系网(粮食数据网)主要由国际营养基金会负责。 粮食数据网是与粮农组织共同开展
一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望数据网络为《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制
项报告提供了极为关键
投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数据网中储存和传送数据文件可能性增加了实施非法行为
机会,同时减少了发现和控制
可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电信研究中心合作,制订了利用欧洲通信卫星组织卫星有选择地传输多数据网络业
项目。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望数据网络门户是一个网页,负责提供全球环境展望网与个中心及在内罗毕
环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报
整套主要关键数据。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该数据网络门户使用约400 多项数据变量;这些变两系由环境署根据联合国机构间和其他伙伴之间初步资料提供整套数据
一汇编而成。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理数据网络
外包
战略,在技术变化迅速、人
资源需求和网络资讯流量急剧增长
情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦全球资源资料数据库正在研制
数据网络门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展数据网络和高效率数据库将使
国能够交流经验和专长/技能,交换信息和数据,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面数据网络为基础
知识库,以便拟定和实施可持续自然资源开发战略,并采取有关后续行动。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用信息和通信技术,以发展国家中心数据网络或综合官方
计系
,从而充分利用普查、调查和行政来源
数据。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新技术可能性和相关创新商业模式
发展,
一
数据格式和数据网络
出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面
具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数据网,来推动协调活动和交流数据、经验和结果,以确保国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源信息数据网苏福尔斯中心供
卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,供保密信息交换安全服务
安全话音和数据网络由信息技术事务司管理。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据网络容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通信和信息技术处目前正努力向各省级办事处供Lotus Notes服务和足够
数据网络。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划采用通用搜索
详细情况,该搜索
将促进联合国系
各数据网络之间
互通性。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起,
前规划把警察数据网络与科索沃特派团
网络分开。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密信息供安全服务
保密通话和数据网络目前由信息技术事务司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和国际粮食数据系网(粮食数据网)主要由国际营养基金会负责。 粮食数据网是与粮农组织共同开展
一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望数据网络为《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制
各项报告
供了极为关键
投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数据网中储存和传送数据文件可能性增加了实施非法行为
机会,同时减少了发现和控制
可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电信研究中心合作,制订了利用欧洲通信卫星组织卫星有选择地传输多服务数据网络业务项目。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望数据网络门户是一个网页,负责供全球环境展望网与各个中心及在内罗毕
环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报
整套主要关键数据。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该数据网络门户使用约400 多项数据变量;这些变两系由环境署根据联合国机构间和其他伙伴之间初步资料供
整套数据
一汇编而成。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理数据网络服务外包
战略,在技术变化迅速、人力资源需求和网络资讯流量急剧增长
情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦全球资源资料数据库正在研制
数据网络门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展数据网络和高效率数据库将使各国能够交流经验和专长/技能,交换信息和数据,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面数据网络为基础
知识库,以便拟定和实施可持续自然资源开发战略,并采取有关后续行动。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用信息和通信技术,以发展国家中心数据网络或综合官方
计系
,从而充分利用普查、调查和行政来源
数据。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新技术可能性和相关创新商业模式
发展,
一
数据格式和数据网络
出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面
具体特点
出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数据网,来推动协调活动和交流数据、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源信息数据网苏福尔斯中心提供的卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密信息交换安全服务的安全话音数据网络由信息技术事务司管理。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据网络容量为1.2万个,
且全
总共有7.5万多部公用投币式电话。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通信信息技术处目前正努力向各省级办事处提供Lotus Notes服务
足够的数据网络。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划采用的通用搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促进联合系
各数据网络之间的互通性。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提前规划把警察数据网络与科索沃特派团的网络分开。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密信息提供安全服务的保密通话数据网络目前由信息技术事务司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》粮食数据系
网(粮食数据网)主要由
营养基金会负责。 粮食数据网是与粮农组织共同开展的一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望的数据网络为《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制的各项报告提供了极为关键的投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数据网中储存传送数据文件的可能性增加了实施非法行为的机会,同时减少了发现
控制的可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
家广播事业局与电信研究中心合作,制订了利用欧洲通信卫星组织卫星有选择地传输多服务数据网络业务项目。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望数据网络门户是一个网页,负责提供全球环境展望网与各个中心及在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估汇报的整套主要关键数据。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该数据网络门户使用约400 多项数据变量;这些变两系由环境署根据联合机构间
其他伙伴之间初步资料提供的整套数据
一汇编
成。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理的数据网络服务外包的战略,在技术变化迅速、人力资源需求网络资讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望进程由环境署早期警报评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦的全球资源资料数据库正在研制的数据网络门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展数据网络高效率的数据库将使各
能够交流经验
专长/技能,交换信息
数据,从
改进
家温室气体清单、脆弱性
适应办法评估及温室气体减少分析。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面的数据网络为基础的知识库,以便拟定
实施可持续自然资源开发战略,并采取有关后续行动。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用信息通信技术,以发展
家中心数据网络或综合的官方
计系
,从
充分利用普查、调查
行政来源的数据。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的技术可能性相关创新商业模式的发展,
一的数据格式
数据网络的出现对版权在主题事项、权利范围
执行等方面的具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数据网,来推动协调活动交流数据、经验
结果,以确保各
协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源据网苏福尔斯中心提供的卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密交换安全服务的安全话音和
据网络由
术事务司管理。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,据网络容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通和
术处目前正努力向各省级办事处提供Lotus Notes服务和足够的
据网络。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划采用的通用搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促进联合国系各
据网络之间的互通性。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提前规划把警察据网络与科索沃特派团的网络分开。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密提供安全服务的保密通话和
据网络目前由
术事务司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《与营养公报》和国际
据系
网(
据网)主要由国际营养基金会负责。
据网是与
农组织共同开展的一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望的据网络为《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制的各项报告提供了极为关键的投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在据网中储存和传送
据文件的可能性增加了实施非法行为的机会,同时减少了发现和控制的可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电研究中心合作,制订了利用欧洲通
卫星组织卫星有选择地传输多服务
据网络业务项目。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望据网络门户是一个网页,负责提供全球环境展望网与各个中心及在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报的整套主要关键
据。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该据网络门户使用约400 多项
据变量;这些变两系由环境署根据联合国机构间和其他伙伴之间初步资料提供的整套
据
一汇编而成。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理的据网络服务外包的战略,在
术变化迅速、人力资源需求和网络资讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦的全球资源资料据库正在研制的
据网络门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展据网络和高效率的
据库将使各国能够交流经验和专长/
能,交换
和
据,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面的据网络为基础的知识库,以便拟定和实施可持续自然资源开发战略,并采取有关后续行动。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用和通
术,以发展国家中心
据网络或综合的官方
计系
,从而充分利用普查、调查和行政来源的
据。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的术可能性和相关创新商业模式的发展,
一的
据格式和
据网络的出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面的具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题据网,来推动协调活动和交流
据、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源信息数据网苏福尔斯中心提供卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密信息交换安全安全话音和数据网络由信息技术事
司管理。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据网络容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通信和信息技术处目前正努力向各省级办事处提供Lotus Notes和足够
数据网络。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划采用通用搜索引擎
详细情况,该搜索引擎将促进联合国系
各数据网络之间
互通性。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提前规划把警察数据网络与科索沃特派团网络分
。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密信息提供安全保密通话和数据网络目前由信息技术事
司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和国际粮食数据系网(粮食数据网)主要由国际营养基金会负责。 粮食数据网是与粮农组织共同
一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境望
数据网络为《世界水事发
报告》及可持续发
委员会编制
各项报告提供了极为关键
投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数据网中储存和传送数据文件可能性增加了实施非法行为
机会,同时减少了发现和控制
可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电信研究中心合作,制订了利用欧洲通信卫星组织卫星有选择地传输多数据网络业
项目。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境望数据网络门户是一个网页,负责提供全球环境
望网与各个中心及在内罗毕
环境署编辑工作组相互协助
评估和汇报
整套主要关键数据。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该数据网络门户使用约400 多项数据变量;这些变两系由环境署根据联合国机构间和其他伙伴之间初步资料提供整套数据
一汇编而成。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理数据网络
外包
战略,在技术变化迅速、人力资源需求和网络资讯流量急剧增长
情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦
全球资源资料数据库正在研制
数据网络门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发数据网络和高效率
数据库将使各国能够交流经验和专长/技能,交换信息和数据,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面数据网络为基础
知识库,以便拟定和实施可持续自然资源
发战略,并采取有关后续行动。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用信息和通信技术,以发国家中心数据网络或综合
官方
计系
,从而充分利用普查、调查和行政来源
数据。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新技术可能性和相关创新商业模式
发
,
一
数据格式和数据网络
出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面
具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数据网,来推动协调活动和交流数据、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。