Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子篇拉封丹的寓言。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子篇拉封丹的寓言。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外的事情教给天主。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善的方法。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将教给我们
些简单的重新塑造面容的诀窍。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第语言教给学生。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何社会未来的预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子的
验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们的技术和知识教给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们我们
记的教训:绥靖与沉默是
种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效的做法是,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们验教训,那就是全球挑战需
全球应
。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们
宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并教给人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,国家,
同类发展中国家,竟然来到这
论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临些政治与社会影响,这需
我们做出沉着应
,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子篇拉封丹
寓言。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自保护
技巧。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下,把那些超越
能力以外
事情教给天主。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他弃恶从善
方法。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己化妆风格路线。他将
教给
些简单
重新塑造面容
诀窍。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第语言教给学生。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何个对社会未
测,其准确程度都不会超出
教给孩子
经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将
技术和知识教给这些肤浅
家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给个
经常忘记
教训:绥靖与沉默是
种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年建议,更为有效
做法是,教给青年人如何恰当选择健康
生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他
手里
学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给个经验教训,那就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重是,有记载
历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给
个宝贵
教训:没有国家
净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方
。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场有24名调查人员,他
儿子必须重复在此之前教给他说
那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生
事件并教给人
空间活动
知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾是,
个国家,
个同类发展中国家,竟然
到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它
东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你生命不会永存,因此不
损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他
如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,将直接和间接地面临
些政治与社会影响,这需
做出沉着应对,因为历史教给
风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那超越我们能力以外的事情教给天主。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善的方法。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将教给我们一
的重新塑造面容的诀窍。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们的技术和知识教给这
肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记的教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
们建议,更为有效的做法是,教给
人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那把钱交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教训,那就是全球挑战需全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并教给人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参
警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一政治与社会影响,这需
我们做出沉着应对,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇封丹
寓言。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护技巧。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力事情教给天主。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善方法。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己化妆风格路线。他将
教给我们一些简单
重新塑造面容
诀窍。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子
经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们
技术和知识教给这些肤浅
家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效做法是,教给青年人如何恰当选择健康
生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是,在教会学校,是
语授课,老师或教授把
语教给那些把钱交到他们手里
学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教训,那就是全球挑战需全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重是,有记载
历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵
教训:没有国家
净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中忍耐在马
维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方
。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场有24名调查人员,他
儿子必须重复在此之前教给他说
那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国人民和组织参与收集这些信息,并且可
把它用于纪念所发生
事件并教给人们空间活动
知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它
东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你生命不会永存,因此不
损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着应对,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹寓言。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护技巧。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外事情教给天主。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善方法。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己化妆风格路线。他将
教给我们一些简单
重新塑造
诀窍。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言教给学生。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子
经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们
技术和知识教给这些肤浅
家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完手
任务
价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效做法是,教给青年人如何恰当选择健康
生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里
学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教训,那就是全球挑战需全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重是,有记载
历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵
教训:没有国家
净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方
。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场有24名调查人员,他
儿子必须重复在此之前教给他说
那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发生
事件并教给人们空间活动
知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它
东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你生命不会永存,因此不
损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地临一些政治与社会影响,这需
我们做出沉着应对,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人给孩子一篇拉封丹
寓言。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他给他自我保护
技巧。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外事情
给天主。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还给他们弃恶从善
方法。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己化妆风格路线。他将
给我们一些简单
重新塑造面容
诀窍。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言给
。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
何一个对社会未来
预测,其准确程度都不会超出我们
给孩子
经验
。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们
技术和知识
给这些肤浅
家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力给我们一个我们经常忘记
:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头
务
价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效做法是,
给青年人如何恰当选择健康
活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是,在
会
校,是以拉丁语授课,老师或
授把拉丁语
给那些把钱交到他们手里
。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只给我们一个经验
,那就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重是,有记载
历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都
给我们一个宝贵
:没有国家
净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而
给夫妻双方
。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场有24名调查人员,他
儿子必须重复在此之前
给他说
那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发
事件并
给人们空间活动
知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去
给它
东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你命不会永存,因此不
损毁它”方案组织小
儿童和中
参观警察局,在警察局
给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着应对,因为历史
给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自我保护的技巧。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那些超越我们能力以外的事情教给天主。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善的法。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将
教给我们一些简单的重新塑造面容的诀窍。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总把越南语作为第一语言教给学
。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会超出我们教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将我们的技术和知识教给这些肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记的教训:绥靖与沉默一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效的做法,教给青年人如何恰当选择健康的
式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
的,在教会学校,
以拉丁语授课,老师或教授把拉丁语教给那些把钱交到他们手里的学
。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给我们一个经验教训,那就全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的
,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双
的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此教给他说的那些话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这些信息,并且可以把它用于纪念所发的事件并教给人们空间
动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不
为了表达其立场,而
机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的命不会永存,因此不
损毁它”
案组织小学儿童和中学学
参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,我们将直接和间接地面临一些政治与社会影响,这需我们做出沉着应对,因为历史教给我们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他教给他自保护的技巧。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,那
们能力以外的事情教给天主。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还教给他们弃恶从善的方法。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将教给
们一
简单的重新塑造面容的诀窍。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是南语作为第一语言教给学生。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会出
们教给孩子的经验教训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将
们的技术和知识教给这
肤浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给们一个
们经常忘记的教训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她教给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年们建议,更为有效的做法是,教给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在教会学校,是以拉丁语授课,老师或教授拉丁语教给那
交到他们手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只教给们一个经验教训,那就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给
们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而教给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行这次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前教给他说的那话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集这信息,并且可以
它用于纪念所发生的事件并教给人们空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局教给他们如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,们将直接和间接地面临一
政治与社会影响,这需
们做出沉着应对,因为历史教给
们风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.
他请人给孩子一篇拉封丹的寓言。
Il lui a enseigné l'art de se défendre.
他给他自
保护的技巧。
Faire silence, c’est laisser à Dieu ce qui est en dehors de ma portée et de mes capacités.
平静下来,把那超越
能力以外的事情
给天主。
Il leur enseigne par la même occasion les méthodes à suivre pour parvenir à ce résultat.
同时,它还给他
弃恶从善的方法。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了自己的化妆风格路线。他将给
一
简单的重新塑造面容的诀窍。
Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces.
因此,由于各种实际原因,在许多省总是把越南语作为第一语言给学生。
Rien ne permet de mieux prévoir quel sera l'avenir d'une société que les leçons que nous enseignons à nos enfants.
任何一个对社会未来的预测,其准确程度都不会超出给孩子的经验
训。
On le rapatrie et o demande aux jeunes artisans de ne pas dépenser leur savoir faire à tort et à travers.
他请求不再将
的技术和知识
给
浅的家伙了。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力给
一个
经常忘记的
训:绥靖与沉默是一种危险战略。
Elle lui a enseigné la valeur de la lutte pour des idéaux et celle du dévouement pour la tâche à accomplir.
是她给了他为理想而奋斗并全心全意完成手头任务的价值观。
Ils pensent donc qu'il serait plus utile d'enseigner aux jeunes à faire des choix judicieux afin de vivre en bonne santé.
青年建议,更为有效的做法是,
给青年人如何恰当选择健康的生活方式。
Si.Elle fut donnée dans des écoles religieuses,ou par des maîtres et des professeurs que les élèves payaient de la main à la main.
是的,在会学校,是以拉丁语授课,老师或
授把拉丁语
给那
把钱交到他
手里的学生。
Permettez-moi une précision : si le nouveau siècle ne devait nous enseigner qu'une seule leçon, ce serait que les défis mondiaux requièrent des solutions mondiales.
如果说新世纪只给
一个经验
训,那就是全球挑战需
全球应对。
Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.
最后,但并非最不重的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都
给
一个宝贵的
训:没有国家的净化,就没有民族和解。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中的忍耐在马拉维是通过为新婚夫妇举办烹调宴会和咨询会而给夫妻双方的。
La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.
据说在犯罪现场进行次模拟时在场的有24名调查人员,他的儿子必须重复在此之前
给他说的那
话。
Il est recommandé de faire contribuer la population et les organisations de chaque pays à la collecte de ces renseignements, qui pourront être utilisés à l'occasion de manifestations et former la population aux activités spatiales.
建议让各国的人民和组织参与收集信息,并且可以把它用于纪念所发生的事件并
给人
空间活动的知识。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去
给它的东西。
En Serbie-et-Monténégro, le Programme «Ne détruisez pas votre vie» organise des visites d'enfants du primaire et d'élèves des lycées dans les services de la police où on leur enseigne la manière de se protéger contre la violence familiale, la traite et l'exploitation sexuelle.
在塞尔维亚和黑山,“你的生命不会永存,因此不损毁它”方案组织小学儿童和中学学生参观警察局,在警察局
给他
如何保护自己免于家庭暴力、人口贩运和性剥削 45。
Pour toutes ces raisons, nous serons confrontés directement ou indirectement à des répercussions politiques et sociales qui demandent une réaction rapide et beaucoup de vigilance. L'histoire nous a appris que les tempêtes passent mais que leurs effets mettent beaucoup de temps à disparaître.
为此,将直接和间接地面临一
政治与社会影响,
需
做出沉着应对,因为历史
给
风暴虽然过去,但其影响却会依然持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。