Il a fait exprès de casser le vase .
他故
打碎了花瓶。
识地) intentionnellement
某事
的.Il a fait exprès de casser le vase .
他故
打碎了花瓶。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真的觉得那个服务员是故
在我离我这么近的地

巧克力...而且还如此多。
Il s'est bien gardé de nous prévenir.
他故
没有通知我们。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故
这样的。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那个男孩故
打了她儿子。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故
一概不提。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人故
捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故
不回答的。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯的受影响还是故
抄袭,这场论战不会轻易平息。
Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们故
地给我们带来艰难的人生。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故
……
”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的故
程度。
Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.
在其他许多情况下,袭击则故
针对平民和民用物体。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故
破坏了重要的证据。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此外,一部分条款故
制定成解释性的。
Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.
我们故
扭头不见太久了。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不是故
不理我国代表团。
De nombreuses questions ont été volontairement exclues du protocole afin d'être réglées durant la procédure.
许多问题故
未在协议中提及,以便在程序中解决。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
不幸的是,甚至连故
以他们为攻击目标的
法也不是一个新现象。
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
这一权利绝不包括故
杀害或伤害平民的权利。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故
的系统失灵的后果?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
识地) intentionnellement
做某事Il a fait exprès de casser le vase .
他故
打碎了花瓶。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真的觉得那个服务员是故
在我离我这么近的地方做热巧克力...而且

多。
Il s'est bien gardé de nous prévenir.
他故
没有通知我们。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故
这样的。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那个男孩故
打了她儿子。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故
一概不提。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人故
捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故
不回答的。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯的受影响
是故
抄袭,这场论战不会轻易平息。
Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们故
地给我们

难的人生。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故
……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的故
程度。
Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.
在其他许多情况下,袭击则故
针对平民和民用物体。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故
破坏了重要的证据。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
外,一部分条款故
制定成解释性的。
Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.
我们故
扭头不见太久了。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不是故
不理我国代表团。
De nombreuses questions ont été volontairement exclues du protocole afin d'être réglées durant la procédure.
许多问题故
未在协议中提及,以便在程序中解决。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
不幸的是,甚至连故
以他们为攻击目标的做法也不是一个新现象。
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
这一权利绝不包括故
杀害或伤害平民的权利。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
何考虑非故
的系统失灵的后果?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
识地) intentionnellement
做某事
~这么做
.Il a fait exprès de casser le vase .
故
打碎了花瓶。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.


觉得那个服务员是故

离
这么近
地方做热巧克力...而且还如此多。
Il s'est bien gardé de nous prévenir.
故
没有通知
们。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑
是故
这样
。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那个男孩故
打了她儿子。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,
余故
一概不提。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人故
捣鬼似
, 书店里偏偏没有
唯一需要
那本书。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
是故
不回答
。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯
受影响还是故
抄袭,这场论战不会轻易平息。
Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们故
地给
们带来艰难
人生。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故
……实施”
措辞规定构成刑事犯罪所需要
故
程度。
Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.


许多情况下,袭击则故
针对平民和民用物体。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故
破坏了重要
证据。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此外,一部分条款故
制定成解释性
。
Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.
们故
扭头不见太久了。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不是故
不理
国代表团。
De nombreuses questions ont été volontairement exclues du protocole afin d'être réglées durant la procédure.
许多问题故
未
协议中提及,以便
程序中解决。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
不幸
是,甚至连故
以
们为攻击目标
做法也不是一个新现象。
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
这一权利绝不包括故
杀害或伤害平民
权利。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故
系统失灵
后果?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
识地) intentionnellement
某事
.Il a fait exprès de casser le vase .
他故
打碎了花瓶。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真
觉得那个服务员是故
在我离我这么近
地方
热巧克力...而且还如此多。
Il s'est bien gardé de nous prévenir.
他故
没有通知我们。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故
这样
。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那个男孩故
打了她儿子。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故
一概不提。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人故
捣鬼似
, 书店里偏偏没有我唯一需要
那本书。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故
不回答
。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯
受影响还是故
抄袭,这场论战不会轻易
息。
Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们故
地给我们带来艰难
人生。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故
……实施”
措辞规定构成刑事犯罪所需要
故
程度。
Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.
在其他许多情况下,袭击则故
针对


用物体。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故
破坏了重要
证据。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此外,一部分条款故
制定成解释性
。
Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.
我们故
扭头不见太久了。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不是故
不理我国代表团。
De nombreuses questions ont été volontairement exclues du protocole afin d'être réglées durant la procédure.
许多问题故
未在协议中提及,以便在程序中解决。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
不幸
是,甚至连故
以他们为攻击目标
法也不是一个新现象。
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
这一权利绝不包括故
杀害或伤害

权利。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故
系统失灵
后果?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
识地) intentionnellement
做某事
.Il a fait exprès de casser le vase .
他
打碎了花瓶。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真
觉得那

员是
在我离我这么近
地方做热巧克力...而且还如此多。
Il s'est bien gardé de nous prévenir.
他
没有通知我们。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是
这样
。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那
男孩
打了她儿子。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余
一概不提。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人
捣鬼似
, 书店里偏偏没有我唯一需
那本书。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是
不回答
。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯
受影响还是
抄袭,这场论战不会轻易平息。
Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们
地给我们带来艰难
人生。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“
……实施”
措辞规定构成刑事犯罪所需


程度。
Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.
在其他许多情况下,袭击则
针对平民和民用物体。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序
破坏了重
证据。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此外,一部分条款
制定成解释性
。
Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.
我们
扭头不见太久了。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不是
不理我国代表团。
De nombreuses questions ont été volontairement exclues du protocole afin d'être réglées durant la procédure.
许多问题
未在协议中提及,以便在程序中解决。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
不幸
是,甚至连
以他们为攻击目标
做法也不是一
新现象。
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
这一权利绝不包括
杀害或伤害平民
权利。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非

系统失灵
后果?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
识地) intentionnellement
做某事
~这么做的.Il a fait exprès de casser le vase .
故
打碎了花瓶。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真的觉得那个服务员是故
在我离我这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。
Il s'est bien gardé de nous prévenir.
故
没有通知我们。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人

是故
这样的。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那个男孩故
打了她儿子。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故
一概
提。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人故
捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故
回答的。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯的受影响还是故
抄袭,这场论

轻易平息。
Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们故
地给我们带来艰难的人生。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故
……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的故
程度。
Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.
在其
许多情况下,袭击则故
针对平民和民用物体。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故
破坏了重要的证据。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此外,一部分条款故
制定成解释性的。
Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.
我们故
扭头
见太久了。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你
是故
理我国代表团。
De nombreuses questions ont été volontairement exclues du protocole afin d'être réglées durant la procédure.
许多问题故
未在协议中提及,以便在程序中解决。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
幸的是,甚至连故
以
们为攻击目标的做法也
是一个新现象。
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
这一权利绝
包括故
杀害或伤害平民的权利。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故
的系统失灵的后果?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
识地) intentionnellement
做某事
.Il a fait exprès de casser le vase .
他

碎了花瓶。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真
觉得那个服务员是
在我离我这么近
地方做热巧克力...而且还如此多。
Il s'est bien gardé de nous prévenir.
他
没有通知我们。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是
这样
。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那个男孩

了她儿子。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余
一概不提。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人
捣鬼似
, 书店里偏偏没有我唯一需要
那本书。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是
不回答
。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯

响还是
抄袭,这场论战不会轻易平息。
Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们
地给我们带来艰难
人生。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“
……实施”
措辞规定构成刑事犯罪所需要

程度。
Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.
在其他许多情况下,袭击则
针对平民和民用物体。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序
破坏了重要
证据。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此外,一部分条款
制定成解释性
。
Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.
我们
扭头不见太久了。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不是
不理我国代表团。
De nombreuses questions ont été volontairement exclues du protocole afin d'être réglées durant la procédure.
许多问题
未在协议中提及,以便在程序中解决。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
不幸
是,甚至连
以他们为攻击目标
做法也不是一个新现象。
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
这一权利绝不包括
杀害或伤害平民
权利。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非

系统失灵
后果?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
识地) intentionnellement
做某事Il a fait exprès de casser le vase .
他
打碎了花瓶。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真的觉得那个服务员是
在我离我这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。
Il s'est bien gardé de nous prévenir.
他

有通知我们。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
人怀疑他是
这样的。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那个男孩
打了她儿子。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余

概不提。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人
捣鬼似的, 书店里

有我唯
需要的那本书。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是
不回答的。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯的受影响还是
抄袭,这场论战不会轻易平息。
Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们
地给我们带来艰难的人生。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“
……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的
程度。
Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.
在其他许多情况下,袭击则
针对平民和民用物体。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序
破坏了重要的证据。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此外,
部分条款
制定成解释性的。
Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.
我们
扭头不见太久了。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不是
不理我国代表团。
De nombreuses questions ont été volontairement exclues du protocole afin d'être réglées durant la procédure.
许多问题
未在协议中提及,以便在程序中解决。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
不幸的是,甚至连
以他们为攻击目标的做法也不是
个新现象。
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
这
权利绝不包括
杀害或伤害平民的权利。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非
的系统失灵的后果?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
识地) intentionnellement
做某事Il a fait exprès de casser le vase .
他故
打碎了花瓶。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真的觉得那个服务员是故
在我离我这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。
Il s'est bien gardé de nous prévenir.
他故
没有通知我们。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故
这样的。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那个男孩故
打了她儿子。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.


得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故
一概
提。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人故
捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故


的。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯的受影响还是故
抄袭,这场论战
会轻易平息。
Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们故
地给我们带来艰难的人生。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故
……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的故
程度。
Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.
在其他许多情况下,袭击则故
针对平民和民用物体。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故
破坏了重要的证据。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此外,一部分条款故
制定成解释性的。
Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.
我们故
扭头
见太久了。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你
是故
理我国代表团。
De nombreuses questions ont été volontairement exclues du protocole afin d'être réglées durant la procédure.
许多问题故
未在协议中提及,以便在程序中解决。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
幸的是,甚至连故
以他们为攻击目标的做法也
是一个新现象。
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
这一权利绝
包括故
杀害或伤害平民的权利。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故
的系统失灵的后果?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。