法语助手
  • 关闭
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有财便肯定没有宏观经

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种财使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较不乐观,通常是因为政府发现难于遵守必要的财

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反财者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了财,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财谨慎而协调的财政、金融汇率政策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护财

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

政府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持财,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经稳定

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实财最佳管理与行政做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

平红利的期望值很高这种情况,政府表现出了严守财的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的财人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

财政政策致使宏观经得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强财,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要财的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税效率在某程度上加强财,成功地使社会经局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局政府公司如各部一样遵循同样的财的预算政策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有财政纪律便肯定没有宏观济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种财政纪律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较不乐观,通常是因为政府发现难于遵守必要的财政纪律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反财政纪律者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了财政纪律,避免了通货膨胀,并且种措施,促进济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护财政纪律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

政府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财政纪律并确保有效费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持财政纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观济稳定和财政纪律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实财政纪律和最佳管理与行政做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,政府表现出了严守财政纪律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财政纪律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的财政纪律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

济和财政政策致使宏观济和财政纪律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强财政纪律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要财政纪律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财政纪律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强财政纪律,成功地使社会济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和政府公司如部一样遵循同样的财政纪律的预算政策仍然不变。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有财律便肯定没有宏观经济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种财律使我们应该获得国际机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较不乐观,通常是因为府发现难于遵守必要的财律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反财律者必严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了财律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财律和谨慎而协调的财和汇率策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财律并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必严格持财律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及宏观经济稳定和财律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实财律和最佳管理与行做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,府表现出了严守财律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的财律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和财策致使宏观经济和财律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必想方法加强财律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要财律的同时,还强调捐助者有责任向人口基提供充分和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强财律,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和府公司如各部一样遵循同样的财律的预算策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有财政纪律便肯定没有宏观经济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种财政纪律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较不乐观,常是因为政府发现难于遵守必要的财政纪律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反财政纪律者必须肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施政纪律,避免膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须护财政纪律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

政府颁布监测花钱机构开支的制度,以执行财政纪律并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须持财政纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及护宏观经济稳定和财政纪律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实财政纪律和最佳管理与行政做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,政府表现出守财政纪律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财政纪律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的财政纪律人为地提供一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和财政政策致使宏观经济和财政纪律得到恢复,并且为投资创造有利环境,为国内产品开辟新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强财政纪律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要财政纪律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财政纪律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理过提高收税效率和在某程度上加强财政纪律,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和政府公司如各部一样遵循同样的财政纪律的预算政策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有律便肯定没有宏观经济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较不乐观,通常是因为府发现难于遵守必要的律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反律者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了律,避免了通货膨胀,并且采取各措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的律和谨慎而协调的、金融和汇率策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行律并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实律和最佳管理与行做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

公众和平红利的期望值很高这情况,府表现出了严守律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和策致使宏观经济和律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强律,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和府公司如各部一样遵循同样的律的预算策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有律便肯定没有宏观经济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,较不乐观,通常是因为府发现难于遵守必要的律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反律者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了律,避免了通货膨胀,并且采取各措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的律和谨慎而协调的、金融和汇率策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行律并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实律和最佳管理与行做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高这府表现出了严守律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和策致使宏观经济和律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强律,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和府公司如各部一样遵循同样的律的预算策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有财政纪律便肯定没有宏观经济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种财政纪律使们应该获得际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他家,情况较不乐观,通常是因为政府发现难于遵守必要的财政纪律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反财政纪律者必须严肃

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

实施了财政纪律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护财政纪律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

政府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财政纪律并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持财政纪律,优先资助东家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和财政纪律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,在整个任期内始终致力于落实财政纪律和最佳管与行政做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,政府表现出了严守财政纪律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财政纪律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的念,因为这违反必要的财政纪律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和财政政策致使宏观经济和财政纪律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强财政纪律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要财政纪律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财政纪律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总通过提高收税效率和在某程度上加强财政纪律,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和政府公司如各部一样遵循同样的财政纪律的预算政策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有律便肯定没有宏观经济律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较不乐观,通常是因为府发现难于遵守必要的律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反律者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的律和谨慎而协调的、金融和汇率策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行律并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实律和最佳管理与行做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,府表现出了严守律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和策致使宏观经济和律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强律,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和府公司如各部一样遵循同样的律的预算策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有律便肯定没有宏观经济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较不乐观,通常是因为府发现难于遵守必要的律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违律者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的律和谨慎而协调的、金融和汇率策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行律并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实律和最佳管理与行做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,府表现出了严守律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违必要的律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和策致使宏观经济和律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强律,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和府公司如各部一样遵循同样的律的预算策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,