Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前极的政治气氛。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前极的政治气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先的访问帮助平定了政治气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩的整个政治气氛始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张的政治气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界政治气氛的变化有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的政治气氛更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,政治气氛仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在的政治气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到了动荡政治气氛的影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦的政治气氛保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将对索马里的安全和政治气氛极的影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级的讨论政治气氛较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在的消极政治气氛有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的政治气氛显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对该国目前的政治气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极的政治气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎的整个政治气氛始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎然普遍存在紧张的政治气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界政治气氛的变化有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的政治气氛更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,政治气氛
然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在的政治气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法的工作进度受到了动荡政治气氛的影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦的政治气氛保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将对索马里的安全和政治气氛产生积极的影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社政治气氛的缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级的讨论政治气氛较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在的消极政治气氛有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的政治气氛显然鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对该国目前的政治气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺访问帮助平定了
气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩整个
气氛始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界气氛
变化有着相似
效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张气氛更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
气氛被说成是极为激烈和暴力
。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,
气氛仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在
气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选紧张
气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会工作进度受到了动荡
气氛
影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦气氛保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议一揽子计划将对索马里
安全和
气氛产
积极
影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议
一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展同时,该地区
气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们觉悟在大选后推动了社会
气氛
缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级讨论
气氛较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在消极
气氛有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好气氛显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对该国目前气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生访问帮助平定了
气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩整个
气氛始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界气氛
变化有着相似
效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张气氛更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
气氛被说成是极为激烈和暴力
。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,
气氛仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在
气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选紧张
气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会工作进度受到了动荡
气氛
影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦气氛保持良
。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
一揽子计划将对索马里
安全和
气氛产生积极
影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决
一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展同时,该地区
气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们觉悟在大选后推动了社会
气氛
缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级讨论
气氛较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在消极
气氛有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
气氛显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对该国目前气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当政治气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生访问帮助平定了政治气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩整个政治气氛始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张政治气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界政治气氛变化有着相似
效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张政治气氛更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是为激烈和暴力
。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,政治气氛仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在
政治气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会工作进度受到了动荡政治气氛
影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦政治气氛保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议子计划将对索马里
安全和政治气氛产生
影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议
个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展同时,该地区
政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们觉悟在大选后推动了社会政治气氛
缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方级
讨论政治气氛较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在消
政治气氛有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好政治气氛显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对该国目政治气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极的治气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了治气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩的整个治气氛始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩普遍存在
张的
治气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界治气氛的变
有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经张的
治气氛更为
。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
治气氛被说成是极为激烈和暴力的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,
治气氛
张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在的
治气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的张
治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到了动荡治气氛的影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦的治气氛保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将对索马里的安全和治气氛产生积极的影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
张的
治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的治气氛总体上也很
张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会治气氛的缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级的讨论治气氛较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在的消极治气氛有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的治气氛显
会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
而,法国和欧洲联盟对该国目前的
治气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极的政治。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
先生的访问帮助平定了政治
。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩的整个政治始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张的政治。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界政治的变化有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的政治更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治被说成是极为激烈和暴力的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,政治
仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在的政治
。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张政治下,难
帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到了动荡政治的影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦的政治持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将对索马里的安全和政治产生积极的影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的政治总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治的缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级的讨论政治较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在的消极政治有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的政治显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对该国目前的政治表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极的。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩的整个始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张的。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世的变化有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
被说成是极为激烈和暴力的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,
仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在的
。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到了动荡的影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦的保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将对索马里的安全和产生积极的影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会的缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级的讨论较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在的消极有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对该国目前的表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各还应维护当前积极的政治气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩的整个政治气氛始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张的政治气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界政治气氛的变化有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的政治气氛更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事
间没有定期对话,政治气氛仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在的政治气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到了动荡政治气氛的影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦的政治气氛保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将对索马里的安全政治气氛产生积极的影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地一级的讨论政治气氛较淡,主要集中在具体合作
式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在的消极政治气氛有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的政治气氛显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国欧洲联盟对该国目前的政治气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。