Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管理,奶。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管理,奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是放任他的另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突任其放任自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种放任态度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由放任从来是我们的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我们放任管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来说,我们必须秩序和放任结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由和能放任自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器放任自流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我们需要确有放任自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝能让其放任自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社环境可能也
放任其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的放任自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被放任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由放任的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是放任的社意味着发生混乱,从而摧毁社
协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,以避免能接受的放任。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些放任歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您他
自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是他的另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突其
自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种态度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由从来
是我
的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来说,我必须
秩序和
结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由和自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器自流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她可
甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的
行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我需要确保
会有
自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝让其
自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境可也会
其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,以避免接受的
。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是放任他的另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突任其放任自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种放任态度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由放任从来是我们的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我们放任管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来说,我们必须秩序和放任结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由和能放任自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以为是武器放任自流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我们需要确保会有放任自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世能让其放任自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境可能也会放任其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的放任自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被放任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由放任的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是放任的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须对明确,以避免
能接受的放任。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些放任歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是放任他的另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突任其放任自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种放任态度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由放任从来不是我们的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我们放任不管,局势迟早要爆。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来说,我们必须秩序和放任结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由和不能放任自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器放任自流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我们需要确保不会有放任自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的弹,世界绝不能让其放任自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境可能也会放任其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的放任自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被放任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由放任的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是放任的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,以避免不能接受的放任。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些放任歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您任他
自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
是
任他的另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突任其任自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
任态度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由任从来不是我
的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我任不管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来说,我必须
秩序和
任结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一没有理由和不能
任自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
以解释为是武器
任自流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的
任行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我需要确保不会有
任自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝不能让其
任自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某形式暴力行为的社会环境
能也会
任其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,局面加剧了轻武器的
任自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由任的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由任的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是任的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在一问题上必须绝对明确,以避免不能接受的
任。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些任歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是放任他另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突任其放任自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种放任态度是危险而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由放任从不是我们
选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我们放任不管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采语
说,我们必须
秩序和放任结
。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由和不能放任自流罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器放任自流而且越越完善
结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性放任行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我们需要确保不会有放任自流情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险定时炸弹,世界绝不能让其放任自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为社会环境可能也会放任其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开和潜在
冲突,这种局面加剧了轻武器
放任自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在重要伙伴关系被放任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由放任原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管灵巧
公—私部门伙伴关系优于完全自由放任
政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是放任社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,以避免不能接受放任。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些放任歧视性做法外国私人公司正在采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您他们自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是他的另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突其
自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由从来不是我们的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如我们
不管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来说,我们必须秩序和
合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由和不能自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器自流而且越来越完善的
。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的
行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我们需要确保不会有自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝不能让其自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境可能也会其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,以避免不能接受的。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是放任他的另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突任其放任自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种放任态度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由放任从来不是我们的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我们放任不管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
的语言来说,我们必须
秩序和放任结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
义是一种没有理由和不能放任自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器放任自流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我们需要确保不会有放任自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝不能让其放任自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境可能也会放任其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的放任自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被放任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本义制度基于自由放任的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是放任的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,以避免不能接受的放任。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些放任歧视性做法的外国私人公司正在取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放他们
主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是放他的另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突其放
。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种放态度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
由放
从来不是我们的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我们放不管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来说,我们必须秩序和放
结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由和不能放的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器放而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我们需要确保不会有放的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝不能让其放。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境可能也会放其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的放。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被放,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于由放
的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全由放
的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是放的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,以避免不能接受的放。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些放歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。