法语助手
  • 关闭

改善居住条件

添加到生词本

améliorer les conditions d'habitation 法 语助 手

La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.

为工作人员提供房可以改善他们的条件

Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.

另一些国家则设立了专门用于改善条件的小额信贷方案或其他融资方案。

Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.

这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口条件的一项贡献。

L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.

政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善条件的迫切需要。

Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.

特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的位以改善士兵条件

M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类条件努力中的一个重要伙

Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.

每三个家庭中就有一个希望改善条件,每十个家庭中就有一个在申请名上的时间超过了十年。

Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.

在一些国家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善条件的活动也包括在内。

L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.

非洲需要国际社会提供有效的援助以提高其各种经济选择的质量,以便改善各国人民的条件

Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.

联合国人署还在国家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区条件的协调努力之中。

L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.

缔约国应当采取切实措施,进一步改善移民中心的条件,并保证设置有系统监测的体制。

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现房权以便有效地改善人类区的条件

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及房权的实现,以便有效改善人类区的条件

La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.

因此,为穷人提供房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。

Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.

在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类国家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善条件

À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。

Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.

这包括为残疾人修缮房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的条件,达到可接受的卫生和安全标准。

Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国在领土内改善条件,尤其是改善土著人民条件方面的进展。

Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.

伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供改善条件和评估基础设施需求的专门知识。

Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».

正如《国家房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新宅,修缮现有宅并使之现代化,以及改善房和条件”,并“保护对低成本房的适当资金供应”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善居住条件 的法语例句

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


改山易河, 改山治水, 改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件,
améliorer les conditions d'habitation 法 语助 手

La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.

为工作员提供房可以改善他们的

Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.

另一些家则设立了专门用于改善的小额信贷方案或其他融资方案。

Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.

这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村的一项贡献。

L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.

市政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善的迫切需要。

Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.

特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的宿单位以改善士兵

M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把署视为其改善努力中的一个重要伙伴。

Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.

城市每三个家庭中就有一个希望改善,每十个家庭中就有一个在申请名单上的时间超过了十年。

Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.

在一些家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善的活动也包括在内。

L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.

非洲需要际社会提供有效的援助以提高其种经济选择的质量,以便改善民的

Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.

联合署还在家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《议程》的项承诺和建议付诸于改善贫民区的协调努力之中。

L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.

缔约应当采取切实措施,进一步改善移民中心的,并保证设置有系统监测的体制。

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现房权以便有效地改善区的

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及房权的实现,以便有效改善区的

La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.

因此,为城市穷提供房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。

Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.

在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善

À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。

Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.

这包括为残疾修缮房及对家庭暴力受害的避难所进行维修,以改善他们的,达到可接受的卫生和安全标准。

Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.

委员会请缔约在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约在领土内改善,尤其是改善土著方面的进展。

Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.

伊拉克代表表示,该政府感谢署提供援助并为该提供改善和评估基础设施需求的专门知识。

Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».

正如《房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新宅,修缮现有宅并使之现代化,以及改善房和”,并“保护对低成本房的适当资金供应”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善居住条件 的法语例句

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


改山易河, 改山治水, 改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件,
améliorer les conditions d'habitation 法 语助 手

La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.

为工作人员提供住房可以改善他们的条件

Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.

另一些国家则设立了专门用于改善条件的小额信贷方案或其他融资方案。

Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.

这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口条件的一项贡献。

L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.

市政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善条件的迫切需要。

Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.

特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的住改善士兵条件

M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类住区条件努力中的一个重要

Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.

市每三个家庭中就有一个希望改善条件,每十个家庭中就有一个在申请名上的时间超过了十年。

Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.

在一些国家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善条件的活动也包括在内。

L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.

非洲需要国际社会提供有效的援助以提高其各种经济选择的质量,以便改善各国人民的条件

Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.

联合国人署还在国家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区条件的协调努力之中。

L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.

缔约国应当采取切实措施,进一步改善移民中心的条件,并保证设置有系统监测的体制。

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现住房权以便有效地改善人类住区的条件

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及住房权的实现,以便有效改善人类住区的条件

La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.

因此,为市穷人提供住房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。

Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.

在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类国家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善条件

À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。

Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.

这包括为残疾人修缮住房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的条件,达到可接受的卫生和安全标准。

Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国在领土内改善条件,尤其是改善土著人民条件方面的进展。

Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.

伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供改善条件和评估基础设施需求的专门知识。

Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».

正如《国家住房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及改善住房和条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善居住条件 的法语例句

用户正在搜索


, 蚌埠, 蚌虫属, 蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, , 棒冰, 棒波,

相似单词


改山易河, 改山治水, 改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件,
améliorer les conditions d'habitation 法 语助 手

La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.

为工作人员提供住房可以改善他们的条件

Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.

另一些国则设立了专门用于改善条件的小额信贷方案或其他融资方案。

Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.

这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口条件的一项贡献。

L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.

市政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善条件的迫切需要。

Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.

特派团还利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两新的住宿单位以改善士兵条件

M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类住区条件努力中的一重要伙伴。

Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.

城市每三中就有一希望改善条件,每十中就有一在申请名单上的时间超过了十年。

Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.

在一些国,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善条件的活动也包括在内。

L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.

非洲需要国际社会提供有效的援助以提高其各种经济选择的质量,以便改善各国人民的条件

Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.

联合国人署还在国一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区条件的协调努力之中。

L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.

缔约国应当采取切实措施,进一步改善移民中心的条件,并保证设置有系统监测的体制。

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现住房权以便有效地改善人类住区的条件

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及住房权的实现,以便有效改善人类住区的条件

La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.

因此,为城市穷人提供住房保障就可以起催化作用,有益于稳定社区、改善条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。

Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.

在农村地区的年轻和年轻专有权一次性使用各类国援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善条件

À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。

Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.

这包括为残疾人修缮住房及对暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的条件,达受的卫生和安全标准。

Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国在领土内改善条件,尤其是改善土著人民条件方面的进展。

Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.

伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供改善条件和评估基础设施需求的专门知识。

Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».

正如《国住房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及改善住房和条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善居住条件 的法语例句

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


改山易河, 改山治水, 改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件,
améliorer les conditions d'habitation 法 语助 手

La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.

为工作人员提供房可以改善他们条件

Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.

另一些国家则设立了专门用于改善条件小额信贷方案或其他融资方案。

Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.

这是一项扫盲变通应用工具,而且是对改善农村人口条件一项贡献。

L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.

政府还主动为他们提供了一套更宽敞公寓,解决他们改善条件迫切需要。

Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.

特派团还接到波利萨里奥阵线通知,在提法里提建造两个宿单位以改善士兵条件

M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类条件努力中一个重要伙伴。

Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.

个家庭中就有一个希望改善条件十个家庭中就有一个在申请名单上时间超过了十年。

Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.

在一些国家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善条件活动也包括在内。

L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.

非洲需要国际社会提供有效援助以提高其各种经济选择质量,以便改善各国人民条件

Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.

联合国人署还在国家一级发起了相关宣传运动,旨在把《人议程》各项承诺和建议付诸于改善贫民区条件协调努力之中。

L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.

缔约国应当采取切实措施,进一步改善移民中心条件,并保证设置有系统监测体制。

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现房权以便有效地改善人类条件

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及房权实现,以便有效改善人类条件

La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.

因此,为城穷人提供房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善条件、减少社会排斥和增进获得基本服务机会。

Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.

在农村地区年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类国家援助,包括补助金在内联邦预算资金来改善条件

À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担研究(在改善条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面培训内容。

Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.

这包括为残疾人修缮房及对家庭暴力受害人避难所进行维修,以改善他们条件,达到可接受卫生和安全标准。

Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国在领土内改善条件,尤其是改善土著人民条件方面进展。

Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.

伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供改善条件和评估基础设施需求专门知识。

Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».

正如《国家房法》所指出那样,联邦活动是“促进建设宅,修缮现有宅并使之现代化,以及改善房和条件”,并“保护对低成本适当资金供应”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善居住条件 的法语例句

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


改山易河, 改山治水, 改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件,
améliorer les conditions d'habitation 法 语助 手

La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.

为工作人员提供住房可以条件

Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.

另一些国家则设立了专门用于条件的小额信贷方案或其他融资方案。

Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.

这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对农村人口条件的一项贡献。

L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.

市政府还主动为他提供了一套更宽敞的新公寓,解决他条件的迫切需要。

Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.

特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的住宿单位以士兵条件

M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其人类住区条件努力中的一个重要伙伴。

Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.

城市每三个家庭中就有一个希望条件,每十个家庭中就有一个在申请名单上的时了十年。

Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.

在一些国家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等条件的活动也包括在内。

L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.

非洲需要国际社会提供有效的援助以提高其各种经济选择的质量,以便各国人民的条件

Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.

联合国人署还在国家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人议程》的各项承诺和建议付诸于贫民区条件的协调努力之中。

L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.

缔约国应当采取切实措施,进一步移民中心的条件,并保证设置有系统监测的体制。

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现住房权以便有效地人类住区的条件

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及住房权的实现,以便有效人类住区的条件

La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.

因此,为城市穷人提供住房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。

Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.

在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类国家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来条件

À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在条件之后进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。

Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.

这包括为残疾人修缮住房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以条件,达到可接受的卫生和安全标准。

Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国在领土内条件,尤其是土著人民条件方面的进展。

Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.

伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供条件和评估基础设施需求的专门知识。

Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».

正如《国家住房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及住房和条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 改善居住条件 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


改山易河, 改山治水, 改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件,
améliorer les conditions d'habitation 法 语助 手

La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.

为工作人员提供房可以改善他们的条件

Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.

另一些国家则设立了专门用于改善条件的小额信贷方案或其他融资方案。

Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.

这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口条件的一项贡献。

L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.

政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善条件的迫切需要。

Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.

特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的位以改善士兵条件

M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类条件努力中的一个重要伙

Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.

每三个家庭中就有一个希望改善条件,每十个家庭中就有一个在申请名上的时间超过了十年。

Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.

在一些国家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善条件的活动也包括在内。

L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.

非洲需要国际社会提供有效的援助以提高其各种经济选择的质量,以便改善各国人民的条件

Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.

联合国人署还在国家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区条件的协调努力之中。

L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.

缔约国应当采取切实措施,进一步改善移民中心的条件,并保证设置有系统监测的体制。

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现房权以便有效地改善人类区的条件

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及房权的实现,以便有效改善人类区的条件

La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.

因此,为穷人提供房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。

Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.

在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类国家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善条件

À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。

Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.

这包括为残疾人修缮房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的条件,达到可接受的卫生和安全标准。

Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国在领土内改善条件,尤其是改善土著人民条件方面的进展。

Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.

伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供改善条件和评估基础设施需求的专门知识。

Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».

正如《国家房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新宅,修缮现有宅并使之现代化,以及改善房和条件”,并“保护对低成本房的适当资金供应”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善居住条件 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


改山易河, 改山治水, 改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件,
améliorer les conditions d'habitation 法 语助 手

La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.

为工作人员供住房可以改善他们的条件

Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.

些国家则设立了专门用于改善条件的小额信贷方案或其他融资方案。

Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.

这是项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口条件项贡献。

L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.

市政府还主动为他们供了套更宽敞的新公寓,解决他们改善条件的迫切需要。

Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.

特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,法里建造两新的住宿单位以改善士兵条件

M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类住区条件努力中的重要伙伴。

Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.

城市每三家庭中就有改善条件,每十家庭中就有申请名单上的时间超过了十年。

Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.

些国家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现已扩大用途,把供水和环境卫生等改善条件的活动也包括内。

L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.

非洲需要国际社会供有效的援助以高其各种经济选择的质量,以便改善各国人民的条件

Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.

联合国人署还国家级发起了相关的宣传运动,旨把《人议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区条件的协调努力之中。

L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.

缔约国应当采取切实措施,进改善移民中心的条件,并保证设置有系统监测的体制。

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这目标作出努力,重点放高包容性和社会融合以及实现住房权以便有效地改善人类住区的条件

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及住房权的实现,以便有效改善人类住区的条件

La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.

因此,为城市穷人供住房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。

Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.

农村地区的年轻家庭和年轻专家有权次性使用各类国家援助,包括补助金内的联邦预算资金来改善条件

À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进步开办高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(改善条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。

Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.

这包括为残疾人修缮住房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的条件,达到可接受的卫生和安全标准。

Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.

委员会请缔约国下次定期报告中供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国领土内改善条件,尤其是改善土著人民条件方面的进展。

Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.

伊拉克代表表示,该国政府感谢人供援助并为该国改善条件和评估基础设施需求的专门知识。

Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».

正如《国家住房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及改善住房和条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善居住条件 的法语例句

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


改山易河, 改山治水, 改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件,
améliorer les conditions d'habitation 法 语助 手

La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.

为工作人员提供住房可以改善们的条件

Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.

另一些家则设立了专门用于改善条件的小额信贷方案融资方案。

Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.

这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口条件的一项贡献。

L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.

市政府还主动为们提供了一套更宽敞的新公寓,解决改善条件的迫切需

Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.

特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的住宿单位以改善士兵条件

M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为改善人类住区条件努力中的一个重伙伴。

Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.

城市每三个家庭中就有一个希望改善条件,每十个家庭中就有一个在申请名单上的时间超过了十年。

Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.

在一些家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善条件的活动也包括在内。

L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.

非洲需社会提供有效的援助以提高各种经济选择的质量,以便改善人民的条件

Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.

联合署还在家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区条件的协调努力之中。

L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.

缔约应当采取切实措施,进一步改善移民中心的条件,并保证设置有系统监测的体制。

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现住房权以便有效地改善人类住区的条件

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及住房权的实现,以便有效改善人类住区的条件

La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.

因此,为城市穷人提供住房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。

Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.

在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善条件

À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。

Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.

这包括为残疾人修缮住房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善们的条件,达到可接受的卫生和安全标准。

Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.

委员会请缔约在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约在领土内改善条件,尤改善土著人民条件方面的进展。

Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.

伊拉克代表表示,该政府感谢人署提供援助并为该提供改善条件和评估基础设施需求的专门知识。

Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».

正如《家住房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及改善住房和条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善居住条件 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


改山易河, 改山治水, 改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件,
améliorer les conditions d'habitation 法 语助 手

La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.

为工作人员提供住房可以改善他们的条件

Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.

另一些国家则设立了专门用于改善条件贷方案或其他融资方案。

Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.

这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口条件的一项贡献。

L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.

市政府还主动为他们提供了一敞的新公寓,解决他们改善条件的迫切需要。

Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.

特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的住宿单位以改善士兵条件

M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类住区条件努力中的一个重要伙伴。

Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.

城市每三个家庭中就有一个希望改善条件,每十个家庭中就有一个在申请名单上的时间超过了十年。

Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.

在一些国家,贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善条件的活动也包括在内。

L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.

非洲需要国际社会提供有效的援助以提高其各种经济选择的质量,以便改善各国人民的条件

Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.

联合国人署还在国家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区条件的协调努力之中。

L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.

缔约国应当采取切实措施,进一步改善移民中心的条件,并保证设置有系统监测的体制。

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现住房权以便有效地改善人类住区的条件

Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.

署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及住房权的实现,以便有效改善人类住区的条件

La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.

因此,为城市穷人提供住房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。

Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.

在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类国家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善条件

À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).

为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。

Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.

这包括为残疾人修缮住房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的条件,达到可接受的卫生和安全标准。

Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和息,帮助委员会评估缔约国在领土内改善条件,尤其是改善土著人民条件方面的进展。

Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.

伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供改善条件和评估基础设施需求的专门知识。

Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».

正如《国家住房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及改善住房和条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善居住条件 的法语例句

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


改山易河, 改山治水, 改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件,