La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员提供房可以改善他们的
条件。
La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员提供房可以改善他们的
条件。
Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.
另一些国家则设立了专门用于改善条件的小额信贷方案或其他融资方案。
Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.
这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口条件的一项贡献。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善
条件的迫切需要。
Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.
特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的位以改善士兵
条件。
M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类
区
条件努力中的一个重要伙
。
Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.
每三个家庭中就有一个希望改善
条件,每十个家庭中就有一个在申请名
上的时间超过了十年。
Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
在一些国家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善条件的活动也包括在内。
L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.
非洲需要国际社会提供有效的援助以提高其各种经济选择的质量,以便改善各国人民的条件。
Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.
联合国人署还在国家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人
议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区
条件的协调努力之中。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.
缔约国应当采取切实措施,进一步改善移民中心的条件,并保证设置有系统监测的体制。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现
房权以便有效地改善人类
区的
条件。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及
房权的实现,以便有效改善人类
区的
条件。
La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.
因此,为穷人提供
房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善
条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。
Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.
在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类国家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善
条件。
À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).
为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。
Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.
这包括为残疾人修缮房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的
条件,达到可接受的卫生和安全标准。
Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.
委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国在领土内改善条件,尤其是改善土著人民
条件方面的进展。
Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.
伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供改善
条件和评估基础设施需求的专门知识。
Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».
正如《国家房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新
宅,修缮现有
宅并使之现代化,以及改善
房和
条件”,并“保护对低成本
房的适当资金供应”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作员提供
房可以改善他们的
件。
Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.
另一些家则设立了专门用于改善
件的小额信贷方案或其他融资方案。
Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.
这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村口
件的一项贡献。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善件的迫切需要。
Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.
特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的宿单位以改善士兵
件。
M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把署视为其改善
类
区
件努力中的一个重要伙伴。
Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.
城市每三个家庭中就有一个希望改善件,每十个家庭中就有一个在申请名单上的时间超过了十年。
Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
在一些家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善
件的活动也包括在内。
L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.
非洲需要际社会提供有效的援助以提高其
种经济选择的质量,以便改善
民的
件。
Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.
联合署还在
家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《
议程》的
项承诺和建议付诸于改善贫民区
件的协调努力之中。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.
缔约应当采取切实措施,进一步改善移民中心的
件,并保证设置有系统监测的体制。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现
房权以便有效地改善
类
区的
件。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及
房权的实现,以便有效改善
类
区的
件。
La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.
因此,为城市穷提供
房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善
件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。
Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.
在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用
类
家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善
件。
À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).
为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。
Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.
这包括为残疾修缮
房及对家庭暴力受害
的避难所进行维修,以改善他们的
件,达到可接受的卫生和安全标准。
Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.
委员会请缔约在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约
在领土内改善
件,尤其是改善土著
民
件方面的进展。
Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.
伊拉克代表表示,该政府感谢
署提供援助并为该
提供改善
件和评估基础设施需求的专门知识。
Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».
正如《家
房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新
宅,修缮现有
宅并使之现代化,以及改善
房和
件”,并“保护对低成本
房的适当资金供应”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员提供住房可以改善他们的住条件。
Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.
另一些国家则设立了专门用于改善住条件的小额信贷方案或其他融资方案。
Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.
这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口住条件的一项贡献。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善住条件的迫切需要。
Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.
特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的住以改善士兵
住条件。
M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类住区
住条件努力中的一个重要
。
Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.
市每三个家庭中就有一个希望改善
住条件,每十个家庭中就有一个在申请名
上的时间超过了十年。
Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
在一些国家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善住条件的活动也包括在内。
L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.
非洲需要国际社会提供有效的援助以提高其各种经济选择的质量,以便改善各国人民的住条件。
Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.
联合国人署还在国家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人
议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区
住条件的协调努力之中。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.
缔约国应当采取切实措施,进一步改善移民中心的住条件,并保证设置有系统监测的体制。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现住房权以便有效地改善人类住区的
住条件。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及住房权的实现,以便有效改善人类住区的
住条件。
La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.
因此,为市穷人提供住房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善
住条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。
Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.
住在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类国家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善
住条件。
À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).
为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。
Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.
这包括为残疾人修缮住房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的住条件,达到可接受的卫生和安全标准。
Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.
委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国在领土内改善住条件,尤其是改善土著人民
住条件方面的进展。
Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.
伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供改善
住条件和评估基础设施需求的专门知识。
Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».
正如《国家住房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及改善住房和住条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员提供住房可以改善他们的住条件。
Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.
另一些国则设立了专门用于改善
住条件的小额信贷方案或其他融资方案。
Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.
这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口住条件的一项贡献。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善住条件的迫切需要。
Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.
特派团还利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两
新的住宿单位以改善士兵
住条件。
M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类住区
住条件努力中的一
重要伙伴。
Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.
城市每三中就有一
希望改善
住条件,每十
中就有一
在申请名单上的时间超过了十年。
Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
在一些国,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善
住条件的活动也包括在内。
L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.
非洲需要国际社会提供有效的援助以提高其各种经济选择的质量,以便改善各国人民的住条件。
Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.
联合国人署还在国
一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人
议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区
住条件的协调努力之中。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.
缔约国应当采取切实措施,进一步改善移民中心的住条件,并保证设置有系统监测的体制。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现住房权以便有效地改善人类住区的
住条件。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及住房权的实现,以便有效改善人类住区的
住条件。
La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.
因此,为城市穷人提供住房保障就可以起催化作用,有益于稳定社区、改善
住条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。
Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.
住在农村地区的年轻
和年轻专
有权一次性使用各类国
援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善
住条件。
À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).
为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。
Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.
这包括为残疾人修缮住房及对暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的
住条件,达
可
受的卫生和安全标准。
Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.
委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国在领土内改善住条件,尤其是改善土著人民
住条件方面的进展。
Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.
伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供改善
住条件和评估基础设施需求的专门知识。
Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».
正如《国住房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及改善住房和
住条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员提供房可以改善他们
条件。
Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.
另一些国家则设立了专门用于改善条件
小额信贷方案或其他融资方案。
Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.
这是一项扫盲变通应用工具,而且是对改善农村人口
条件
一项贡献。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
政府还主动为他们提供了一套更宽敞
公寓,解决他们改善
条件
迫切需要。
Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.
特派团还接到波利萨里奥阵线通知,在提法里提建造两个
宿单位以改善士兵
条件。
M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类
区
条件努力中
一个重要伙伴。
Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.
城个家庭中就有一个希望改善
条件,
十个家庭中就有一个在申请名单上
时间超过了十年。
Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
在一些国家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善条件
活动也包括在内。
L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.
非洲需要国际社会提供有效援助以提高其各种经济选择
质量,以便改善各国人民
条件。
Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.
联合国人署还在国家一级发起了相关
宣传运动,旨在把《人
议程》
各项承诺和建议付诸于改善贫民区
条件
协调努力之中。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.
缔约国应当采取切实措施,进一步改善移民中心条件,并保证设置有系统监测
体制。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现
房权以便有效地改善人类
区
条件。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及
房权
实现,以便有效改善人类
区
条件。
La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.
因此,为城穷人提供
房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善
条件、减少社会排斥和增进获得基本服务
机会。
Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.
在农村地区
年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类国家援助,包括补助金在内
联邦预算资金来改善
条件。
À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).
为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担
研究(在改善
条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面
培训内容。
Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.
这包括为残疾人修缮房及对家庭暴力受害人
避难所进行维修,以改善他们
条件,达到可接受
卫生和安全标准。
Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.
委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国在领土内改善条件,尤其是改善土著人民
条件方面
进展。
Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.
伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供改善
条件和评估基础设施需求
专门知识。
Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».
正如《国家房法》所指出
那样,联邦活动
目
是“促进建设
宅,修缮现有
宅并使之现代化,以及改善
房和
条件”,并“保护对低成本
房
适当资金供应”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员提供住房可以他
的
住条件。
Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.
另一些国家则设立了专门用于住条件的小额信贷方案或其他融资方案。
Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.
这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对农村人口
住条件的一项贡献。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他提供了一套更宽敞的新公寓,解决他
住条件的迫切需要。
Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.
特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的住宿单位以士兵
住条件。
M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其
人类住区
住条件努力中的一个重要伙伴。
Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.
城市每三个家庭中就有一个希望住条件,每十个家庭中就有一个在申请名单上的时
了十年。
Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
在一些国家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等住条件的活动也包括在内。
L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.
非洲需要国际社会提供有效的援助以提高其各种经济选择的质量,以便各国人民的
住条件。
Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.
联合国人署还在国家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人
议程》的各项承诺和建议付诸于
贫民区
住条件的协调努力之中。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.
缔约国应当采取切实措施,进一步移民中心的
住条件,并保证设置有系统监测的体制。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现住房权以便有效地
人类住区的
住条件。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及住房权的实现,以便有效
人类住区的
住条件。
La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.
因此,为城市穷人提供住房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、住条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。
Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.
住在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类国家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来
住条件。
À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).
为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在住条件之后
进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。
Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.
这包括为残疾人修缮住房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以他
的
住条件,达到可接受的卫生和安全标准。
Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.
委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国在领土内住条件,尤其是
土著人民
住条件方面的进展。
Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.
伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供
住条件和评估基础设施需求的专门知识。
Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».
正如《国家住房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及住房和
住条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员提供房可以改善他们的
条件。
Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.
另一些国家则设立了专门用于改善条件的小额信贷方案或其他融资方案。
Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.
这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口条件的一项贡献。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
政府还主动为他们提供了一套更宽敞的新公寓,解决他们改善
条件的迫切需要。
Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.
特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的位以改善士兵
条件。
M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类
区
条件努力中的一个重要伙
。
Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.
每三个家庭中就有一个希望改善
条件,每十个家庭中就有一个在申请名
上的时间超过了十年。
Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
在一些国家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善条件的活动也包括在内。
L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.
非洲需要国际社会提供有效的援助以提高其各种经济选择的质量,以便改善各国人民的条件。
Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.
联合国人署还在国家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人
议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区
条件的协调努力之中。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.
缔约国应当采取切实措施,进一步改善移民中心的条件,并保证设置有系统监测的体制。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现
房权以便有效地改善人类
区的
条件。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及
房权的实现,以便有效改善人类
区的
条件。
La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.
因此,为穷人提供
房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善
条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。
Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.
在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类国家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善
条件。
À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).
为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。
Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.
这包括为残疾人修缮房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的
条件,达到可接受的卫生和安全标准。
Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.
委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国在领土内改善条件,尤其是改善土著人民
条件方面的进展。
Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.
伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供改善
条件和评估基础设施需求的专门知识。
Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».
正如《国家房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新
宅,修缮现有
宅并使之现代化,以及改善
房和
条件”,并“保护对低成本
房的适当资金供应”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员供住房可以改善他们的
住条件。
Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.
另些国家则设立了专门用于改善
住条件的小额信贷方案或其他融资方案。
Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.
这是项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口
住条件的
项贡献。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他们供了
套更宽敞的新公寓,解决他们改善
住条件的迫切需要。
Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.
特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,法里
建造两
新的住宿单位以改善士兵
住条件。
M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类住区
住条件努力中的
重要伙伴。
Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.
城市每三家庭中就有
望改善
住条件,每十
家庭中就有
申请名单上的时间超过了十年。
Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
些国家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现
已扩大用途,把供水和环境卫生等改善
住条件的活动也包括
内。
L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.
非洲需要国际社会供有效的援助以
高其各种经济选择的质量,以便改善各国人民的
住条件。
Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.
联合国人署还
国家
级发起了相关的宣传运动,旨
把《人
议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区
住条件的协调努力之中。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.
缔约国应当采取切实措施,进步改善移民中心的
住条件,并保证设置有系统监测的体制。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这
目标作出努力,重点放
高包容性和社会融合以及实现住房权以便有效地改善人类住区的
住条件。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这
目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及住房权的实现,以便有效改善人类住区的
住条件。
La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.
因此,为城市穷人供住房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善
住条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。
Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.
住
农村地区的年轻家庭和年轻专家有权
次性使用各类国家援助,包括补助金
内的联邦预算资金来改善
住条件。
À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).
为了实现这些目标,工业和贸易部决定进步开办
高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(
改善
住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。
Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.
这包括为残疾人修缮住房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的住条件,达到可接受的卫生和安全标准。
Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.
委员会请缔约国下次定期报告中
供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国
领土内改善
住条件,尤其是改善土著人民
住条件方面的进展。
Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.
伊拉克代表表示,该国政府感谢人署
供援助并为该国
供改善
住条件和评估基础设施需求的专门知识。
Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».
正如《国家住房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及改善住房和住条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员提供住房可以改善们的
住条件。
Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.
另一些家则设立了专门用于改善
住条件的小额信贷方案
融资方案。
Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.
这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口住条件的一项贡献。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为们提供了一套更宽敞的新公寓,解决
们改善
住条件的迫切需
。
Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.
特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的住宿单位以改善士兵住条件。
M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为
改善人类住区
住条件努力中的一个重
伙伴。
Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.
城市每三个家庭中就有一个希望改善住条件,每十个家庭中就有一个在申请名单上的时间超过了十年。
Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
在一些家,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善
住条件的活动也包括在内。
L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.
非洲需社会提供有效的援助以提高
各种经济选择的质量,以便改善各
人民的
住条件。
Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.
联合人
署还在
家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人
议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区
住条件的协调努力之中。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.
缔约应当采取切实措施,进一步改善移民中心的
住条件,并保证设置有系统监测的体制。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现住房权以便有效地改善人类住区的
住条件。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及住房权的实现,以便有效改善人类住区的
住条件。
La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.
因此,为城市穷人提供住房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善住条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。
Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.
住在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类
家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善
住条件。
À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).
为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。
Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.
这包括为残疾人修缮住房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善们的
住条件,达到可接受的卫生和安全标准。
Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.
委员会请缔约在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约
在领土内改善
住条件,尤
是改善土著人民
住条件方面的进展。
Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.
伊拉克代表表示,该政府感谢人
署提供援助并为该
提供改善
住条件和评估基础设施需求的专门知识。
Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».
正如《家住房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及改善住房和
住条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员提供住房可以改善他们的住条件。
Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.
另一些国家则设立了专门用于改善住条件的
贷方案或其他融资方案。
Il s'agit d'un outil adapté pour lutter contre l'analphabétisme, mais aussi pour améliorer les conditions de vie des populations rurales.
这是一项扫盲的变通应用工具,而且是对改善农村人口住条件的一项贡献。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他们提供了一敞的新公寓,解决他们改善
住条件的迫切需要。
Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.
特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的住宿单位以改善士兵住条件。
M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯把人署视为其改善人类住区
住条件努力中的一个重要伙伴。
Une famille sur trois souhaite améliorer ses conditions de vie et une famille sur 10 figure sur la liste des candidats à un logement depuis plus de 10 ans.
城市每三个家庭中就有一个希望改善住条件,每十个家庭中就有一个在申请名单上的时间超过了十年。
Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
在一些国家,贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,把供水和环境卫生等改善
住条件的活动也包括在内。
L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.
非洲需要国际社会提供有效的援助以提高其各种经济选择的质量,以便改善各国人民的住条件。
Les campagnes nationales lancées par l'ONU-HABITAT ont servi à intégrer bon nombre des engagements et recommandations pris dans le cadre du Programme pour l'habitat aux efforts concertés menés pour assainir les taudis.
联合国人署还在国家一级发起了相关的宣传运动,旨在把《人
议程》的各项承诺和建议付诸于改善贫民区
住条件的协调努力之中。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.
缔约国应当采取切实措施,进一步改善移民中心的住条件,并保证设置有系统监测的体制。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点放在提高包容性和社会融合以及实现住房权以便有效地改善人类住区的
住条件。
Il s'efforce d'atteindre ces objectifs, en s'attachant particulièrement à favoriser la participation de tous, l'intégration sociale et la réalisation du droit au logement comme moyens efficaces d'améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
人署为实现这一目标作出努力,重点置于增强包容性和社会融合以及住房权的实现,以便有效改善人类住区的
住条件。
La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.
因此,为城市穷人提供住房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善住条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。
Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.
住在农村地区的年轻家庭和年轻专家有权一次性使用各类国家援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善
住条件。
À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).
为了实现这些目标,工业和贸易部决定进一步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。
Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.
这包括为残疾人修缮住房及对家庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的住条件,达到可接受的卫生和安全标准。
Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.
委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和息,帮助委员会评估缔约国在领土内改善
住条件,尤其是改善土著人民
住条件方面的进展。
Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.
伊拉克代表表示,该国政府感谢人署提供援助并为该国提供改善
住条件和评估基础设施需求的专门知识。
Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».
正如《国家住房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建设新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及改善住房和住条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。