Je dois faire mes bagages.
要
的行李了。
Je dois faire mes bagages.
要
的行李了。
Aucune possibilité n'est donnée aux familles de rassembler leurs effets personnels.
居民们没有机会行李。
Viens boire du thé, Xiao Jiang. As-tu fait tes bagages?
来,小江,喝茶。小江,行李都好了吗?
"Elle est fin prête à partir en vacances." Elle a fini de préparer ses valises, elle est prête partir maintenant.
(她已经整装待准备去度假了。)她已经
好行李,现在就可以出
了。
Le 25 décembre, on nous a dit de rassembler nos affaires parce que nous devions rejoindre les soldats qui avançaient sur Beni.
25日,他们叫们
行李,因为
们必须随同士兵们一起前往贝尼。
Quel crève-coeur ?a devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses, et d’entendre sa soeur qui allait, venait, dans la chambre au-dessus, en train de fermer leurs malles !
这个可怜的听
他妹妹正在楼上的卧室里来往返回地
行李,想
就要握别长远的一切,这对他来说是何等快乐忧愁的事啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Je dois faire mes bagages.
我要收拾我的行李了。
Aucune possibilité n'est donnée aux familles de rassembler leurs effets personnels.
居民们没有机会收拾行李。
Viens boire du thé, Xiao Jiang. As-tu fait tes bagages?
来,小江,喝茶。小江,行李都收拾好了吗?
"Elle est fin prête à partir en vacances." Elle a fini de préparer ses valises, elle est prête partir maintenant.
(她已经整装待准备去度假了。)她已经收拾好行李,现在就可以出
了。
Le 25 décembre, on nous a dit de rassembler nos affaires parce que nous devions rejoindre les soldats qui avançaient sur Beni.
25日,他们叫我们收拾行李,因为我们必须随同士兵们起前往贝尼。
Quel crève-coeur ?a devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses, et d’entendre sa soeur qui allait, venait, dans la chambre au-dessus, en train de fermer leurs malles !
个可怜的人听到他妹妹正在楼上的卧室里来往返回地收拾行李,想到本人就要握别长远的
,
对他来说是何等快乐忧愁的事啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Je dois faire mes bagages.
我要收拾我的行李了。
Aucune possibilité n'est donnée aux familles de rassembler leurs effets personnels.
居民们没有机会收拾行李。
Viens boire du thé, Xiao Jiang. As-tu fait tes bagages?
来,小江,喝茶。小江,行李都收拾好了吗?
"Elle est fin prête à partir en vacances." Elle a fini de préparer ses valises, elle est prête partir maintenant.
(她已经整装待准备去度假了。)她已经收拾好行李,现在就可以出
了。
Le 25 décembre, on nous a dit de rassembler nos affaires parce que nous devions rejoindre les soldats qui avançaient sur Beni.
25日,他们叫我们收拾行李,因为我们必须随同士兵们起前往贝尼。
Quel crève-coeur ?a devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses, et d’entendre sa soeur qui allait, venait, dans la chambre au-dessus, en train de fermer leurs malles !
个可怜的人听到他妹妹正在楼上的卧室里来往返回地收拾行李,想到本人就要握别长远的
,
对他来说是何等快乐忧愁的事啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Je dois faire mes bagages.
要收拾
的行李了。
Aucune possibilité n'est donnée aux familles de rassembler leurs effets personnels.
居民们没有机会收拾行李。
Viens boire du thé, Xiao Jiang. As-tu fait tes bagages?
来,小江,喝茶。小江,行李都收拾好了吗?
"Elle est fin prête à partir en vacances." Elle a fini de préparer ses valises, elle est prête partir maintenant.
(整装待
准备去度假了。)
收拾好行李,现在就可以出
了。
Le 25 décembre, on nous a dit de rassembler nos affaires parce que nous devions rejoindre les soldats qui avançaient sur Beni.
25日,他们叫们收拾行李,
们必须随同士兵们一起前往贝尼。
Quel crève-coeur ?a devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses, et d’entendre sa soeur qui allait, venait, dans la chambre au-dessus, en train de fermer leurs malles !
这个可怜的人听到他妹妹正在楼上的卧室里来往返回地收拾行李,想到本人就要握别长远的一切,这对他来说是何等快乐忧愁的事啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Je dois faire mes bagages.
我要拾我
行
了。
Aucune possibilité n'est donnée aux familles de rassembler leurs effets personnels.
居民们没有机会拾行
。
Viens boire du thé, Xiao Jiang. As-tu fait tes bagages?
来,小江,喝茶。小江,行拾好了吗?
"Elle est fin prête à partir en vacances." Elle a fini de préparer ses valises, elle est prête partir maintenant.
(她已经整装待准备去度假了。)她已经
拾好行
,现在就可以出
了。
Le 25 décembre, on nous a dit de rassembler nos affaires parce que nous devions rejoindre les soldats qui avançaient sur Beni.
25日,他们叫我们拾行
,因为我们必须随同士兵们一起前往贝尼。
Quel crève-coeur ?a devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses, et d’entendre sa soeur qui allait, venait, dans la chambre au-dessus, en train de fermer leurs malles !
这个可听到他妹妹正在楼上
卧室里来往返回地
拾行
,想到本
就要握别长远
一切,这对他来说是何等快乐忧愁
事啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Je dois faire mes bagages.
要
拾
的
了。
Aucune possibilité n'est donnée aux familles de rassembler leurs effets personnels.
居民没有机会
拾
。
Viens boire du thé, Xiao Jiang. As-tu fait tes bagages?
来,小江,喝茶。小江,都
拾好了吗?
"Elle est fin prête à partir en vacances." Elle a fini de préparer ses valises, elle est prête partir maintenant.
(她已经整装待准备去度假了。)她已经
拾好
,
在就可以出
了。
Le 25 décembre, on nous a dit de rassembler nos affaires parce que nous devions rejoindre les soldats qui avançaient sur Beni.
25日,他叫
拾
,因为
必须随同士兵
一起前往贝尼。
Quel crève-coeur ?a devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses, et d’entendre sa soeur qui allait, venait, dans la chambre au-dessus, en train de fermer leurs malles !
这个可怜的人听到他妹妹正在楼上的卧室里来往返回地拾
,想到本人就要握别长远的一切,这对他来说是何等快乐忧愁的事啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向
指正。
Je dois faire mes bagages.
要收拾
的行李
。
Aucune possibilité n'est donnée aux familles de rassembler leurs effets personnels.
居民没有机会收拾行李。
Viens boire du thé, Xiao Jiang. As-tu fait tes bagages?
来,小江,喝茶。小江,行李都收拾好吗?
"Elle est fin prête à partir en vacances." Elle a fini de préparer ses valises, elle est prête partir maintenant.
(经整装待
准备去度假
。)
经收拾好行李,现在就可以出
。
Le 25 décembre, on nous a dit de rassembler nos affaires parce que nous devions rejoindre les soldats qui avançaient sur Beni.
25日,他叫
收拾行李,因
必须随同士兵
一起前往贝尼。
Quel crève-coeur ?a devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses, et d’entendre sa soeur qui allait, venait, dans la chambre au-dessus, en train de fermer leurs malles !
这个可怜的人听到他妹妹正在楼上的卧室里来往返回地收拾行李,想到本人就要握别长远的一切,这对他来说是何等快乐忧愁的事啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
Je dois faire mes bagages.
我要收拾我的行李了。
Aucune possibilité n'est donnée aux familles de rassembler leurs effets personnels.
居民们没有机会收拾行李。
Viens boire du thé, Xiao Jiang. As-tu fait tes bagages?
来,小江,喝茶。小江,行李都收拾好了?
"Elle est fin prête à partir en vacances." Elle a fini de préparer ses valises, elle est prête partir maintenant.
(经整装待
准备去度假了。)
经收拾好行李,现在就可以出
了。
Le 25 décembre, on nous a dit de rassembler nos affaires parce que nous devions rejoindre les soldats qui avançaient sur Beni.
25日,他们叫我们收拾行李,因为我们必须随同士兵们一起前。
Quel crève-coeur ?a devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses, et d’entendre sa soeur qui allait, venait, dans la chambre au-dessus, en train de fermer leurs malles !
这个可怜的人听到他妹妹正在楼上的卧室里来返回地收拾行李,想到本人就要握别长远的一切,这对他来说是何等快乐忧愁的事啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Je dois faire mes bagages.
我要收拾我的行李了。
Aucune possibilité n'est donnée aux familles de rassembler leurs effets personnels.
居民们没有机会收拾行李。
Viens boire du thé, Xiao Jiang. As-tu fait tes bagages?
,
,喝茶。
,行李都收拾好了吗?
"Elle est fin prête à partir en vacances." Elle a fini de préparer ses valises, elle est prête partir maintenant.
(她已经整装待准备去度假了。)她已经收拾好行李,现
就可以出
了。
Le 25 décembre, on nous a dit de rassembler nos affaires parce que nous devions rejoindre les soldats qui avançaient sur Beni.
25日,他们叫我们收拾行李,因为我们必须随同士兵们一起前往贝尼。
Quel crève-coeur ?a devait être pour ce pauvre homme de quitter toutes ces choses, et d’entendre sa soeur qui allait, venait, dans la chambre au-dessus, en train de fermer leurs malles !
这个可怜的人听到他妹妹上的卧室里
往返回地收拾行李,想到本人就要握别长远的一切,这对他
说是何等快乐忧愁的事啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指
。