La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发和支持加强国际合作。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发和支持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支持本。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支持美洲海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工发协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支持区域的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本在这
面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本
持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持工发合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持工发发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持国际的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器的一个成员国,充分支持该
。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支持各区域促进这些
。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域应支持这种
。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本支持预防外交的效
。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府支持妇发基金的声明共同签署
。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发支持各国
提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发组织和支持加强际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员当支持本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继支持美洲组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们继
我们支持区域组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本组织在这面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本组织持
的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持工发组织新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本组织为该会议采取的任行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本组织正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织的一个成员,充分支持该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
该进一步支持各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织支持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织支持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织支持妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织支持各努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了际动物保护组织的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持织和支持加强国际
。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支持本织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支持美洲织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持织努力协助南南
。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支持区域织的
。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本织在这
面
挥更大
用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本
织持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也言支持该
织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持织新
式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本织为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持织
挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持国际织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本织正在拉丁美洲和加勒比开展的
。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大为禁止化学武器
织的一个成员国,充分支持该
织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支持各区域织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域织应支持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本织支持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府织支持妇
基金的声明共同签署
织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
织支持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护织的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申持工发组织和
持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都持本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续持美洲组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度持工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们继续我们
持区域组织
工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南持本组织在这
面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案
持本组织持续
改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言持该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴持工发组织新合作模式所依据
基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将持本组织为该会议采取
后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分持工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
然,意大利
持国际组织
行动,并非完全出于抽象
理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚持本组织正在拉丁美洲和加勒比开展
工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织一个成员国,充分
持该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
该进一步
持各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织持预防外交
效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织持妇发基金
声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发组织和支持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支持本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支持美洲组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支持区域组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本组织在这面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本组织持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持工发组织新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本组织为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持工发组织发挥全球能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持国际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本组织正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织的一个成员国,充分支持该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支持各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应支持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织支持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织支持妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织支持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织的支持。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持发组织和支持加强国际合
。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支持本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支持美洲组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持发组织努力协助南南合
。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支持区域组织的。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
南支持本组织在这
面发挥更大
用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本组织持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼观察员代表团也发言支持该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持发组织新合
模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本组织为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大支持国际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻维
支持本组织正在拉丁美洲和加勒比开展的
。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大为禁止化学武器组织的一个成员国,充分支持该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支持各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应支持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织支持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织支持妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
发组织支持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申持工发组织和
持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当持
组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续持美洲组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度持工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们持区域组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南持
组织在这
面发挥更大作
。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
持
组织持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言持该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴持工发组织新合作模式所依据的基
原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将持
组织为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分持工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利持国际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚持
组织正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织的一个成员国,充分持该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步持各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了组织
持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织持妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织的持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他持工
组
和
持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当持本组
。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续持美洲组
海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度持工
组
努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们持区域组
的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南持本组
在这
面
更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案
持本组
持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也言
持该组
。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴持工
组
新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将持本组
为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分持工
组
全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利持国际组
的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚持本组
正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组的一个成员国,充分
持该组
。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步持各区域组
促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组应
持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组持妇
基金的声明共同签署组
。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工组
持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组的
持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支工发组织和支
加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支美洲组织海地特派
。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支本组织在这
面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支
本组织
续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员也发言支
该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支工发组织新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支本组织为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦还充分支
工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支国际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他示玻利维亚支
本组织正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织的一个成员国,充分支该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支各
组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
组织应支
这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织支预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织支妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织支各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织的支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。