Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外
支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独


摆脱困境。”
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠
己
工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社
由问题上摆脱困境。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家摆脱困境
贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建
一个民族团结政府,以此摆脱困境。
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境
建设性解决方案。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会
使受武装冲突影响
儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认
,靠谴责我国保护她所说
恐怖分子,来使
己摆脱困境,是合适
。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气
小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境
办法并不是停止这一进程,而是使

国家和人民加入这一进程。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱困境
办法,即使是在最贫困
地区也有可能与这种流行病作斗争。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还
持了安理会
一些会议,专门
友好
非洲人民找到摆脱困境
办法。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢
品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登
历史会有所帮助。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重
破坏和暴力行
期间,在我们努力寻找摆脱困境
办法时,以下几点或许是重要
。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有
帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们
不幸遭遇抱着深深
同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段
原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出
修正。
L'escalade de la violence en Iraq et la détérioration des conditions de sécurité nous obligent tous à coopérer et à aider le peuple iraquien dans cette passe difficile.
伊拉克暴力
加速和安全形势
恶化使我们所有人都有义务配合和帮助伊拉克人民摆脱困境。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开
会议能帮助最易受伤害
人摆脱困境,会议
成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外
支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主
摆脱困境。”
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己
工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱困境。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发

最不发达国家摆脱困境
贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆脱困境。
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境
建设性解决方案。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社
使受武装冲突影响
儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认
,靠谴责我国保护她所说
恐怖分
,来使自己摆脱困境,是合适
。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气

,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境
办法并不是停止这一进程,而是使更多
国家和人民加入这一进程。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次
表明,已经找到了摆脱困境
办法,即使是在最贫困
地区也有可能与这种流行病作斗争。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理
一些
,专门
友好
非洲人民找到摆脱困境
办法。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢
品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登
历史
有所帮助。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重
破坏和暴力行
期间,在我们努力寻找摆脱困境
办法时,以下几点或许是重要
。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有
帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民
他们
不幸遭遇抱着深深
同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段
原样,希望裁审
接受联合王国代表提出
修正。
L'escalade de la violence en Iraq et la détérioration des conditions de sécurité nous obligent tous à coopérer et à aider le peuple iraquien dans cette passe difficile.
伊拉克暴力
加速和安全形势
恶化使我们所有人都有义务配合和帮助伊拉克人民摆脱困境。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开

能帮助最易受伤害
人摆脱困境,

成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆

。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆

。”
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆

。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公
法在结社自由问题上摆

。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家摆

的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆

。
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆

的建
性解决方案。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会
使受武装冲突影响的儿童摆

做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认
,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自己摆

,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,
法摆

。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆

的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆

的办法,即使是在最贫
的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门
友好的非洲人民找到摆

的办法。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆

,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行
期间,在我们努力寻找摆

的办法时,以下几点或许是重要的。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有
帮助他们摆

作出任何努力。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆

。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆

,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
L'escalade de la violence en Iraq et la détérioration des conditions de sécurité nous obligent tous à coopérer et à aider le peuple iraquien dans cette passe difficile.
伊拉克暴力的加速和安全形势的恶化使我们所有人都有义务配合和帮助伊拉克人民摆

。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆

,会议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了
,
补充道:“国家其实可以独立自主的摆脱困境。”
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱困境。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家摆脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆脱困境。
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的建设性解决方案。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会
使受武装冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认
,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的办法
不是停止
一进
,而是使更多的国家和人民加入
一进
。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.

会议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与
种流行病作斗争。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门
友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行
期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有
帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
L'escalade de la violence en Iraq et la détérioration des conditions de sécurité nous obligent tous à coopérer et à aider le peuple iraquien dans cette passe difficile.
伊拉克暴力的加速和安全形势的恶化使我们所有人都有义务配合和帮助伊拉克人民摆脱困境。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立
主的摆脱困境。”
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠
的工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社
由问题上摆脱困境。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家摆脱困境的贡献依然很重
。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.

区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆脱困境。
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的建设性解决方案。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会
受武装冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认
,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来

摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的办法并不是停止这一进程,而是
更多的国家和人民加入这一进程。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即
是在最贫困的
区也有可能与这种流行病作斗争。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门
友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何
发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行
期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重
的。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有
帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
L'escalade de la violence en Iraq et la détérioration des conditions de sécurité nous obligent tous à coopérer et à aider le peuple iraquien dans cette passe difficile.
伊拉克暴力的加速和安全形势的恶化
我们所有人都有义务配合和帮助伊拉克人民摆脱困境。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将
所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆脱困境。”
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结
自由问题上摆脱困境。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发
议对最不发达国家摆脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆脱困境。
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的建设性解决方案。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国





装冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认
,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来
自己摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的办法并不是停止这一进程,而是
更多的国家和人民加入这一进程。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次
议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即
是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理
的一些
议,专门
友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何
发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史
有所帮助。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行
期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在
苦
难,几乎没有
帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审
接
联合王国代表提出的修正。
L'escalade de la violence en Iraq et la détérioration des conditions de sécurité nous obligent tous à coopérer et à aider le peuple iraquien dans cette passe difficile.
伊拉克暴力的加速和安全形势的恶化
我们所有人都有义务配合和帮助伊拉克人民摆脱困境。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的
议能帮助最易
伤害的人摆脱困境,
议的成果将
所有最不发达国家
益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
盘算着怎样才能摆脱
。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可
独立自主的摆脱
。”
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,
很难摆脱
。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱
。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
发会议对最不发达国家摆脱
的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,
此摆脱
。
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱
的建设性解决方案。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会
使受武装冲突影响的儿童摆脱
做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认
,靠谴责
国保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱
,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
不是那种灰心丧气的小子,所

续想办法,找窍门,设法摆脱
。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱
的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱
的办法,即使是在最贫
的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门
友好的非洲人民找到摆脱
的办法。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱
,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行
期间,在
们努力寻找摆脱
的办法时,
下几点或许是重要的。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有
帮助他们摆脱
作出任何努力。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱
。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于
们现在已经摆脱
,
想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
L'escalade de la violence en Iraq et la détérioration des conditions de sécurité nous obligent tous à coopérer et à aider le peuple iraquien dans cette passe difficile.
伊拉克暴力的加速和安全形势的恶化使
们所有人都有义务配合和帮助伊拉克人民摆脱
。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱
,会议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

算着怎样才能摆脱
境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆脱
境。”
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,
很难摆脱
境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱
境。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对
不发达国家摆脱
境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆脱
境。
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱
境的建设性解决方案。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会
使受武装冲突影响的儿童摆脱
境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认
,靠谴责
国保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱
境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
不是那种灰心丧气的小子,所以
继续想办法,找窍门,设法摆脱
境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱
境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱
境的办法,即使是在

的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门
友好的非洲人民找到摆脱
境的办法。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱
境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行
期间,在
们努力寻找摆脱
境的办法时,以下几点或许是重要的。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有
帮助他们摆脱
境作出任何努力。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱
境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于
们现在已经摆脱
境,
想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
L'escalade de la violence en Iraq et la détérioration des conditions de sécurité nous obligent tous à coopérer et à aider le peuple iraquien dans cette passe difficile.
伊拉克暴力的加速和安全形势的恶化使
们所有人都有义务配合和帮助伊拉克人民摆脱
境。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
们希望即将召开的会议能帮助
易受伤害的人摆脱
境,会议的成果将使所有
不发达国家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆脱困境。”
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱困境。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家摆脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地

支持建立一个民族团结政府,以此摆脱困境。
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的建设性解决方案。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会
使受武装冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认
,靠谴责我国保护她所说的恐怖
,
使自己摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小
,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地
也有可能与这种流行病作斗争。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门
友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行
期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有
帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
L'escalade de la violence en Iraq et la détérioration des conditions de sécurité nous obligent tous à coopérer et à aider le peuple iraquien dans cette passe difficile.
伊拉克暴力的加速和安全形势的恶化使我们所有人都有义务配合和帮助伊拉克人民摆脱困境。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。