L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了他的身体。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了他的身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他的身体搞垮了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是个将不可避免地搞垮提供服务的国家
国家的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐亚•
克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成的,因此路路通感到非常失望。他这
下子可真把他的主人搞垮了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届政府上台起,某些亲帝国主义的保守政党始终试图削弱我们,想把我们搞垮。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列的行动证明,以色列不想要和平,而是千方百计地搞垮当前的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出上限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到搞垮本组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了他的身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他的身体搞垮了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是一个将不可避免地搞垮提供服务的或福
的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成的,因此路路通感到非常失望。他这一下子可真把他的主人搞垮了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届政府一天起,某些亲帝
主义的保守政党始终试图削弱我们,想把我们搞垮。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列的行动证明,以色列不想要和平,而是千方百计地搞垮当前的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到搞垮本组织。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了他的身体。
La maladie l'a défait.
这场病他的身体搞垮了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应化看成是一个将不可避免地搞垮提供服务的国家或福利国家的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成的,因此路路通感到非常失望。他这一下子可真他的主人搞垮了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
要指出,自本届政府上台第一天起,某些亲帝国主义的保守政党始终试图削弱
们,
们搞垮。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列的行动证明,以色列不要和平,而是千方百计地搞垮当前的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出上限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到搞垮本组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症了他
身
。
La maladie l'a défait.
这场病把他身
了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是一个将不可避免地提供服务
国家或福利国家
进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成,因此路路通感到非常失望。他这一下子可真把他
主人
了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届政府上台第一天起,某些亲帝国主义保守政党始终试图削弱我们,想把我们
。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色动证明,以色
不想要和平,而是千方百计地
当前
和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出上限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到本组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了他身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他身体搞垮了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是一个将不可避免地搞垮提供服务或福利
进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成,因此路路通感到非常失望。他这一下子可真把他
主人搞垮了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届政第一天起,某些亲帝
主义
保守政党始终试图削弱我们,想把我们搞垮。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列行动证明,以色列不想要和平,而是千方百计地搞垮当前
和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到搞垮本组织。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞垮了他身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他身体搞垮了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是一个将不可避免地搞垮提供服务国
或福利国
程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成,因此路路通感到非常失望。他这一下子可真把他
主人搞垮了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届台第一天起,某些亲帝国主义
保守
党始终试图削弱我们,想把我们搞垮。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列行动证明,以色列不想要和平,而是千方百计地搞垮当前
和平
程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出限,但没有寻求投票,因为当时有许多
治压力,有人甚至谈到搞垮本组织。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
眠症
垮了他的身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他的身体垮了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是一个将不可避免垮提供服务的国家或福利国家的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成的,因此路路通感到非常望。他这一下子可真把他的主人
垮了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届政府上台第一天起,某些亲帝国主义的保守政党始终试图削弱我们,想把我们垮。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列的行动证明,以色列不想要和平,而是千方百垮当前的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出上限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到垮本组织。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
眠症搞垮了他的身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他的身体搞垮了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看是一个将不可避免地搞垮提供服务的国家或福利国家的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之的,因此路路通感到非
。他这一下子可真把他的主人搞垮了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届政府上台第一天起,某些亲帝国主义的保守政党始终试图削弱我们,想把我们搞垮。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列的行动证明,以色列不想要和平,而是千方百计地搞垮当前的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出上限,但没有寻求投票,因为当时有许多政治压力,有人甚至谈到搞垮本组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'insomnie le détraque.
失眠症搞了他的身体。
La maladie l'a défait.
这场病把他的身体搞了。
En conséquence, il ne faut pas voir la mondialisation comme un processus qui conduit inévitablement au démantèlement de l'État de services ou de l'État-providence.
因此,不应把全球化看成是一个将不可避免地搞提供服务的国家或福利国家的进程。
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都是路路通无意之间造成的,因此路路通感到非常失望。他这一下子可真把他的主人搞了。
Je voudrais d'ailleurs que l'on sache que, depuis le premier jour de mon mandat, certains partis conservateurs favorables à l'impérialisme ont tenté constamment de nous affaiblir.
我要指出,自本届政府上台第一天起,某些亲帝国主义的保守政党始终试图削弱我们,想把我们搞。
Les actions d'Israël prouvent que ce pays n'est pas engagé sur la voie de la paix et qu'il cherche à faire échouer le processus de paix actuel.
以色列的行动证明,以色列不想要和平,而是千方百计地搞的和平进程。
Le Groupe s'y est clairement opposé, mais il n'a pas demandé de vote, à cause des pressions politiques qu'il a subies et parce qu'il craignait que l'Organisation soit mise à bas.
本集团曾明确反对支出上限,但没有寻求投票,因为时有许多政治压力,有人甚至谈到搞
本组织。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。