法语助手
  • 关闭
chā qǔ
1. 【音】 (间奏;穿插在话剧、电影中短曲) intermède
2. (生活或作品中一段经历或情节) épisode
un épisode dans l'histoire (dans la vie)
历史上(生活中)一段插曲
Le roman raconte les épisodes romanesques au début de sa vie.
叙述了她早期生活浪漫插曲。



1. interlude; intermède
2. chants dans un film ou dans une pièce de théâtre
3. épisode


其他参考解释:
hors-d’oeuvre
divertissement
法 语助 手

L'activité dans l'étude ont été également un intéressant épisode a eu lieu.

在考察活动当中,还发生了一个小插曲

Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.

隔着这段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小插曲

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命时期,有时一个微不足道插曲足以改变整个事态进程。夏洛特·科黛行为就是如此。

La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.

我们认为,开始重组方式确是一个不光彩插曲

Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.

我们希望这些事件和插曲不致对科索沃政治前程有太大影响。

..De siècle en siècle avec amour Il a vu s’élever les tours Qu’...

歌剧--巴黎圣院 (Notre-Dame de Paris) 插曲 大教堂时代 (le temps des .

Cette résolution a été adoptée comme suite à l'un des épisodes survenus dans le conflit du Haut-Karabakh.

通过这项决议是为了应对纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突中一段插曲

Cet incident ne fait que renforcer l'opinion selon laquelle l'ONU agit avec partialité dans sa façon de traiter les parties au conflit israélo-palestinien.

这个插曲使人相信,联合国在对待巴-以冲突双方和巴-以冲突问题上仍然存在偏见。

Très vite, sonpersonnage Vic devient le symbole de toute une génération. « Dreams are myreality », la chanson du film passe en boucle dans toutes les boums.

很快,她角色Vic为每一代象征。片中插曲《梦是我真实》在所有舞会上演奏。

Le rapport m'inspire de croire qu'en dépit des tensions, cet épisode aura été positif s'il nous incite à considérer sérieusement la réforme et le caractère sacré du processus de réforme.

我由衷认为,这段插曲了紧张关系,但如能促使我们严肃看待改革和改革进程神圣性,也会变为一件好事。

C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.

毫无疑问是克里斯汀·维尔曼和小格里高力插曲了我和评论界误会:评论界在此看到了一种并不存在轰动性。

Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.

在今后几天中,我再次希望各代表团将牢记我们今天所目睹插曲,以使我们能够避免类似局面。

Dans le même esprit de réconciliation, l'Indonésie et le Timor-Leste, État voisin important, se sont tendu la main pour pouvoir ensemble tirer un trait sur un épisode difficile de leur histoire commune.

本着这一同样和解精神,印度尼西亚和重要邻邦东帝汶互相建立联系,以使两国能够一道结束我们共同历史中一段困难插曲

Le Cameroun, en ce qui le concerne, a grand espoir que la confiance reviendra très vite en notre sein et que les divergences suscitées par la crise iraquienne, quoique profondes, ne seront qu'un épisode.

喀麦隆对我们将很快恢复信任,以及伊拉克危机所带来深刻分歧将只是一个暂时插曲抱有很大希望。

Toutefois, concernant l'embargo américain contre Cuba, l'incident le plus notoire survenu cette année aura sans nul doute été la guerre sans merci menée par le Département du Trésor des États-Unis contre les relations que Cuba entretient avec les institutions financières et bancaires de pays tiers.

但是,今年美国封锁古巴行动中最臭名昭著插曲,就是美国财政部针对古巴同第三国金融和银行机构关系发动激烈斗争。

Bien que le général Mane reste en fuite, nous espérons néanmoins que le Gouvernement et le peuple de la Guinée-Bissau pourront rapidement oublier cet épisode et se concentrer pleinement sur un redoublement des efforts de réconciliation nationale, de consolidation de la paix et de reconstruction du pays.

马内将军至今仍逍遥法外,我们希望几内亚比绍政府和人民能迅速把这一插曲抛在身后,而全力以赴地实现民族和解、巩固和平以及重建国家。

Je pense donc que nous devons changer le monde du tout au tout, si nous ne voulons pas que la lutte actuelle contre le terrorisme international et notre victoire sur lui, qui pour moi ne fait pas de doute, ne constitue pas qu'un simple chapitre dans l'histoire de cette lutte.

因此,我认为,如果我们不想再次进行我们目前正在开展反恐怖主义斗争,以及我们能够赢得这一战斗胜利——我毫无疑问地相信它仅仅是一段小小插曲——我们必须彻底改变世界。

Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.

这一短暂插曲清楚地表明,几内亚比绍巩固和平进程还有很长路要走,国际社会应该继续关注几内亚比绍事务,向其提供支持,以帮助几比实现和平、稳定与经济发展。

C'est la seule façon pour ce pays de faire la preuve de sa sincérité, de sa bonne foi, et d'épargner au monde un conflit de plus, qui ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale sinon unique, des tergiversations et des épreuves de force qui jalonnent ce dramatique épisode de l'histoire des relations internationales depuis une douzaine d'années.

这是伊拉克证明其诚实和讲信誉,以及使世界避免另一场冲突唯一机会,这一冲突将加剧伊拉克人民痛苦,伊拉克人民如果不是过去12年国际关系史上这一插曲中经常见到拖延和故作姿态唯一受害者,也是主要受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 插曲 的法语例句

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


插立标杆, 插柳成荫, 插木桩, 插屏, 插瓶, 插曲, 插曲般地, 插曲的, 插曲剧, 插入,
chā qǔ
1. 【音】 (间奏;穿插在话剧、电影中的短曲) intermède
2. (生活或作品中的一段经历或情节) épisode
un épisode dans l'histoire (dans la vie)
历史上(生活中)的一段插曲
Le roman raconte les épisodes romanesques au début de sa vie.
小说叙述了她早期生活的浪漫插曲。



1. interlude; intermède
2. chants dans un film ou dans une pièce de théâtre
3. épisode


其他参考解释:
hors-d’oeuvre
divertissement
法 语助 手

L'activité dans l'étude ont été également un intéressant épisode a eu lieu.

在考察活动当中,还发生了一个小插曲

Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.

隔着门说的这段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小说插曲

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

命时期,有时一个微不足道的小插曲足以变整个事态的程。夏洛特·科黛的行为就是如此。

La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.

我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的插曲

Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.

我们希望这些事件和插曲不致对科索沃的政治前程有太大影响。

..De siècle en siècle avec amour Il a vu s’élever les tours Qu’...

歌剧--巴黎圣院 (Notre-Dame de Paris) 插曲 大教堂时代 (le temps des .

Cette résolution a été adoptée comme suite à l'un des épisodes survenus dans le conflit du Haut-Karabakh.

通过这项决议是为了应对纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突中的一段插曲

Cet incident ne fait que renforcer l'opinion selon laquelle l'ONU agit avec partialité dans sa façon de traiter les parties au conflit israélo-palestinien.

这个插曲使人相信,联合国在对待巴-以冲突双方和巴-以冲突的问题上仍然存在偏见。

Très vite, sonpersonnage Vic devient le symbole de toute une génération. « Dreams are myreality », la chanson du film passe en boucle dans toutes les boums.

很快,她的角色Vic成为每一代的象征。片中插曲《梦是我的真实》在所有舞会上演奏。

Le rapport m'inspire de croire qu'en dépit des tensions, cet épisode aura été positif s'il nous incite à considérer sérieusement la réforme et le caractère sacré du processus de réforme.

我由衷认为,这段插曲尽管造成了紧张关系,但如能促使我们严肃看待程的神圣性,也会变为一件好事。

C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.

毫无疑问是克里斯汀·维尔曼和小格里高力插曲造成了我和评论界的误会:评论界在此看到了一种并不存在的轰动性。

Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.

在今后的几天中,我再次希望各代表团将牢记我们今天所目睹的插曲,以使我们能够避免类似的局面。

Dans le même esprit de réconciliation, l'Indonésie et le Timor-Leste, État voisin important, se sont tendu la main pour pouvoir ensemble tirer un trait sur un épisode difficile de leur histoire commune.

本着这一同样的和解精神,印度尼西亚和重要邻邦东帝汶互相建立联系,以使两国能够一道结束我们共同历史中的一段困难插曲

Le Cameroun, en ce qui le concerne, a grand espoir que la confiance reviendra très vite en notre sein et que les divergences suscitées par la crise iraquienne, quoique profondes, ne seront qu'un épisode.

喀麦隆对我们将很快恢复信任,以及伊拉克危机所带来的深刻分歧将只是一个暂时的插曲抱有很大希望。

Toutefois, concernant l'embargo américain contre Cuba, l'incident le plus notoire survenu cette année aura sans nul doute été la guerre sans merci menée par le Département du Trésor des États-Unis contre les relations que Cuba entretient avec les institutions financières et bancaires de pays tiers.

但是,今年美国封锁古巴的行动中最臭名昭著的插曲,就是美国财政部针对古巴同第三国的金融和银行机构关系发动的激烈斗争。

Bien que le général Mane reste en fuite, nous espérons néanmoins que le Gouvernement et le peuple de la Guinée-Bissau pourront rapidement oublier cet épisode et se concentrer pleinement sur un redoublement des efforts de réconciliation nationale, de consolidation de la paix et de reconstruction du pays.

尽管马内将军至今仍逍遥法外,我们希望几内亚比绍政府和人民能迅速把这一插曲抛在身后,而全力以赴地实现民族和解、巩固和平以及重建国家。

Je pense donc que nous devons changer le monde du tout au tout, si nous ne voulons pas que la lutte actuelle contre le terrorisme international et notre victoire sur lui, qui pour moi ne fait pas de doute, ne constitue pas qu'un simple chapitre dans l'histoire de cette lutte.

因此,我认为,如果我们不想再次行我们目前正在开展的反恐怖主义斗争,以及我们能够赢得这一战斗的胜利——我毫无疑问地相信它仅仅是一段小小的插曲——我们必须彻底变世界。

Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.

这一短暂的插曲清楚地表明,几内亚比绍的巩固和平程还有很长的路要走,国际社会应该继续关注几内亚比绍的事务,向其提供支持,以帮助几比实现和平、稳定与经济发展。

C'est la seule façon pour ce pays de faire la preuve de sa sincérité, de sa bonne foi, et d'épargner au monde un conflit de plus, qui ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale sinon unique, des tergiversations et des épreuves de force qui jalonnent ce dramatique épisode de l'histoire des relations internationales depuis une douzaine d'années.

这是伊拉克证明其诚实和讲信誉,以及使世界避免另一场冲突的唯一机会,这一冲突将加剧伊拉克人民的痛苦,伊拉克人民如果不是过去12年国际关系史上这一插曲中经常见到的拖延和故作姿态的唯一受害者,也是主要受害者。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 插曲 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


插立标杆, 插柳成荫, 插木桩, 插屏, 插瓶, 插曲, 插曲般地, 插曲的, 插曲剧, 插入,
chā qǔ
1. 【音】 (间奏;穿插在话剧、电影中的短曲) intermède
2. (生活或作品中的一段经历或情节) épisode
un épisode dans l'histoire (dans la vie)
历史上(生活中)的一段插曲
Le roman raconte les épisodes romanesques au début de sa vie.
小说叙述了她早期生活的浪漫插曲。



1. interlude; intermède
2. chants dans un film ou dans une pièce de théâtre
3. épisode


其他参考解释:
hors-d’oeuvre
divertissement
法 语助 手

L'activité dans l'étude ont été également un intéressant épisode a eu lieu.

在考察活动当中,还发生了一个小插曲

Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.

隔着门说的这段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小说插曲

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命时期,有时一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是

La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.

们认为,开始重组的式的确是一个不光彩的插曲

Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.

们希望这些事件插曲不致对科索沃的政治前程有太大影响。

..De siècle en siècle avec amour Il a vu s’élever les tours Qu’...

歌剧--巴黎圣院 (Notre-Dame de Paris) 插曲 大教堂时代 (le temps des .

Cette résolution a été adoptée comme suite à l'un des épisodes survenus dans le conflit du Haut-Karabakh.

通过这项决议是为了应对纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突中的一段插曲

Cet incident ne fait que renforcer l'opinion selon laquelle l'ONU agit avec partialité dans sa façon de traiter les parties au conflit israélo-palestinien.

这个插曲使人相信,联合国在对待巴-以冲突巴-以冲突的问题上仍然存在偏见。

Très vite, sonpersonnage Vic devient le symbole de toute une génération. « Dreams are myreality », la chanson du film passe en boucle dans toutes les boums.

很快,她的角色Vic成为每一代的象征。片中插曲《梦是的真实》在所有舞会上演奏。

Le rapport m'inspire de croire qu'en dépit des tensions, cet épisode aura été positif s'il nous incite à considérer sérieusement la réforme et le caractère sacré du processus de réforme.

由衷认为,这段插曲尽管造成了紧张关系,但能促使们严肃看待改革改革进程的神圣性,也会变为一件好事。

C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.

毫无疑问是克里斯汀·维尔曼小格里高力插曲造成了评论界的误会:评论界在看到了一种并不存在的轰动性。

Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.

在今后的几天中,再次希望各代表团将牢记们今天所目睹的插曲,以使们能够避免类似的局面。

Dans le même esprit de réconciliation, l'Indonésie et le Timor-Leste, État voisin important, se sont tendu la main pour pouvoir ensemble tirer un trait sur un épisode difficile de leur histoire commune.

本着这一同样的解精神,印度尼西亚重要邻邦东帝汶互相建立联系,以使两国能够一道结束们共同历史中的一段困难插曲

Le Cameroun, en ce qui le concerne, a grand espoir que la confiance reviendra très vite en notre sein et que les divergences suscitées par la crise iraquienne, quoique profondes, ne seront qu'un épisode.

喀麦隆对们将很快恢复信任,以及伊拉克危机所带来的深刻分歧将只是一个暂时的插曲抱有很大希望。

Toutefois, concernant l'embargo américain contre Cuba, l'incident le plus notoire survenu cette année aura sans nul doute été la guerre sans merci menée par le Département du Trésor des États-Unis contre les relations que Cuba entretient avec les institutions financières et bancaires de pays tiers.

但是,今年美国封锁古巴的行动中最臭名昭著的插曲,就是美国财政部针对古巴同第三国的金融银行机构关系发动的激烈斗争。

Bien que le général Mane reste en fuite, nous espérons néanmoins que le Gouvernement et le peuple de la Guinée-Bissau pourront rapidement oublier cet épisode et se concentrer pleinement sur un redoublement des efforts de réconciliation nationale, de consolidation de la paix et de reconstruction du pays.

尽管马内将军至今仍逍遥法外,们希望几内亚比绍政府人民能迅速把这一插曲抛在身后,而全力以赴地实现民族解、巩固平以及重建国家。

Je pense donc que nous devons changer le monde du tout au tout, si nous ne voulons pas que la lutte actuelle contre le terrorisme international et notre victoire sur lui, qui pour moi ne fait pas de doute, ne constitue pas qu'un simple chapitre dans l'histoire de cette lutte.

认为,们不想再次进行们目前正在开展的反恐怖主义斗争,以及们能够赢得这一战斗的胜利——毫无疑问地相信它仅仅是一段小小的插曲——们必须彻底改变世界。

Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.

这一短暂的插曲清楚地表明,几内亚比绍的巩固平进程还有很长的路要走,国际社会应该继续关注几内亚比绍的事务,向其提供支持,以帮助几比实现平、稳定与经济发展。

C'est la seule façon pour ce pays de faire la preuve de sa sincérité, de sa bonne foi, et d'épargner au monde un conflit de plus, qui ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale sinon unique, des tergiversations et des épreuves de force qui jalonnent ce dramatique épisode de l'histoire des relations internationales depuis une douzaine d'années.

这是伊拉克证明其诚实讲信誉,以及使世界避免另一场冲突的唯一机会,这一冲突将加剧伊拉克人民的痛苦,伊拉克人民果不是过去12年国际关系史上这一插曲中经常见到的拖延故作姿态的唯一受害者,也是主要受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 插曲 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


插立标杆, 插柳成荫, 插木桩, 插屏, 插瓶, 插曲, 插曲般地, 插曲的, 插曲剧, 插入,
chā qǔ
1. 【音】 (间奏;穿插在话剧、电影中的短曲) intermède
2. (生活或作品中的一段经历或情节) épisode
un épisode dans l'histoire (dans la vie)
历史上(生活中)的一段插曲
Le roman raconte les épisodes romanesques au début de sa vie.
小说叙述她早期生活的浪漫插曲。



1. interlude; intermède
2. chants dans un film ou dans une pièce de théâtre
3. épisode


其他参考解释:
hors-d’oeuvre
divertissement
法 语助 手

L'activité dans l'étude ont été également un intéressant épisode a eu lieu.

在考察活动当中,还发生一个小插曲

Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.

说的这段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小说插曲

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命时期,有时一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。

La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.

我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的插曲

Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.

我们希望这些事件和插曲不致对科索沃的政治前程有太大影响。

..De siècle en siècle avec amour Il a vu s’élever les tours Qu’...

歌剧--巴黎圣院 (Notre-Dame de Paris) 插曲 大教堂时代 (le temps des .

Cette résolution a été adoptée comme suite à l'un des épisodes survenus dans le conflit du Haut-Karabakh.

通过这项决议是为应对纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突中的一段插曲

Cet incident ne fait que renforcer l'opinion selon laquelle l'ONU agit avec partialité dans sa façon de traiter les parties au conflit israélo-palestinien.

这个插曲使人相信,联合国在对待巴-以冲突双方和巴-以冲突的问题上仍然存在偏见。

Très vite, sonpersonnage Vic devient le symbole de toute une génération. « Dreams are myreality », la chanson du film passe en boucle dans toutes les boums.

很快,她的角色Vic为每一代的象征。片中插曲《梦是我的真实》在所有舞会上演奏。

Le rapport m'inspire de croire qu'en dépit des tensions, cet épisode aura été positif s'il nous incite à considérer sérieusement la réforme et le caractère sacré du processus de réforme.

我由衷认为,这段插曲尽管造张关系,但如能促使我们严肃看待改革和改革进程的神圣性,也会变为一件好事。

C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.

毫无疑问是克里斯汀·维尔曼和小格里高力插曲我和评论界的误会:评论界在此看到一种并不存在的轰动性。

Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.

在今后的几天中,我再次希望各代表团将牢记我们今天所目睹的插曲,以使我们能够避免类似的局面。

Dans le même esprit de réconciliation, l'Indonésie et le Timor-Leste, État voisin important, se sont tendu la main pour pouvoir ensemble tirer un trait sur un épisode difficile de leur histoire commune.

这一同样的和解精神,印度尼西亚和重要邻邦东帝汶互相建立联系,以使两国能够一道结束我们共同历史中的一段困难插曲

Le Cameroun, en ce qui le concerne, a grand espoir que la confiance reviendra très vite en notre sein et que les divergences suscitées par la crise iraquienne, quoique profondes, ne seront qu'un épisode.

喀麦隆对我们将很快恢复信任,以及伊拉克危机所带来的深刻分歧将只是一个暂时的插曲抱有很大希望。

Toutefois, concernant l'embargo américain contre Cuba, l'incident le plus notoire survenu cette année aura sans nul doute été la guerre sans merci menée par le Département du Trésor des États-Unis contre les relations que Cuba entretient avec les institutions financières et bancaires de pays tiers.

但是,今年美国封锁古巴的行动中最臭名昭著的插曲,就是美国财政部针对古巴同第三国的金融和银行机构关系发动的激烈斗争。

Bien que le général Mane reste en fuite, nous espérons néanmoins que le Gouvernement et le peuple de la Guinée-Bissau pourront rapidement oublier cet épisode et se concentrer pleinement sur un redoublement des efforts de réconciliation nationale, de consolidation de la paix et de reconstruction du pays.

尽管马内将军至今仍逍遥法外,我们希望几内亚比绍政府和人民能迅速把这一插曲抛在身后,而全力以赴地实现民族和解、巩固和平以及重建国家。

Je pense donc que nous devons changer le monde du tout au tout, si nous ne voulons pas que la lutte actuelle contre le terrorisme international et notre victoire sur lui, qui pour moi ne fait pas de doute, ne constitue pas qu'un simple chapitre dans l'histoire de cette lutte.

因此,我认为,如果我们不想再次进行我们目前正在开展的反恐怖主义斗争,以及我们能够赢得这一战斗的胜利——我毫无疑问地相信它仅仅是一段小小的插曲——我们必须彻底改变世界。

Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.

这一短暂的插曲清楚地表明,几内亚比绍的巩固和平进程还有很长的路要走,国际社会应该继续关注几内亚比绍的事务,向其提供支持,以帮助几比实现和平、稳定与经济发展。

C'est la seule façon pour ce pays de faire la preuve de sa sincérité, de sa bonne foi, et d'épargner au monde un conflit de plus, qui ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale sinon unique, des tergiversations et des épreuves de force qui jalonnent ce dramatique épisode de l'histoire des relations internationales depuis une douzaine d'années.

这是伊拉克证明其诚实和讲信誉,以及使世界避免另一场冲突的唯一机会,这一冲突将加剧伊拉克人民的痛苦,伊拉克人民如果不是过去12年国际关系史上这一插曲中经常见到的拖延和故作姿态的唯一受害者,也是主要受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 插曲 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


插立标杆, 插柳成荫, 插木桩, 插屏, 插瓶, 插曲, 插曲般地, 插曲的, 插曲剧, 插入,
chā qǔ
1. 【音】 (间奏;穿插在话剧、电影中短曲) intermède
2. (生活或作品中一段经历或情节) épisode
un épisode dans l'histoire (dans la vie)
历史上(生活中)一段插曲
Le roman raconte les épisodes romanesques au début de sa vie.
小说叙述了她早期生活浪漫插曲。



1. interlude; intermède
2. chants dans un film ou dans une pièce de théâtre
3. épisode


其他参考解释:
hors-d’oeuvre
divertissement
法 语助 手

L'activité dans l'étude ont été également un intéressant épisode a eu lieu.

在考察活动当中,还发生了一个小插曲

Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.

隔着门说这段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小说插曲

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命时期,有时一个微不足道插曲整个事态进程。夏洛特·科黛行为就是如此。

La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.

我们认为,开始重组方式确是一个不光彩插曲

Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.

我们希望这些事件和插曲不致对科索沃政治前程有太大影响。

..De siècle en siècle avec amour Il a vu s’élever les tours Qu’...

歌剧--巴黎圣院 (Notre-Dame de Paris) 插曲 大教堂时代 (le temps des .

Cette résolution a été adoptée comme suite à l'un des épisodes survenus dans le conflit du Haut-Karabakh.

通过这项决议是为了应对纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突中一段插曲

Cet incident ne fait que renforcer l'opinion selon laquelle l'ONU agit avec partialité dans sa façon de traiter les parties au conflit israélo-palestinien.

这个插曲使人相信,联合国在对待巴-冲突双方和巴-冲突问题上仍然存在偏见。

Très vite, sonpersonnage Vic devient le symbole de toute une génération. « Dreams are myreality », la chanson du film passe en boucle dans toutes les boums.

很快,她Vic成为每一代象征。片中插曲《梦是我真实》在所有舞会上演奏。

Le rapport m'inspire de croire qu'en dépit des tensions, cet épisode aura été positif s'il nous incite à considérer sérieusement la réforme et le caractère sacré du processus de réforme.

我由衷认为,这段插曲尽管造成了紧张关系,但如能促使我们严肃看待革和革进程神圣性,也会为一件好事。

C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.

毫无疑问是克里斯汀·维尔曼和小格里高力插曲造成了我和评论界误会:评论界在此看到了一种并不存在轰动性。

Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.

在今后几天中,我再次希望各代表团将牢记我们今天所目睹插曲使我们能够避免类似局面。

Dans le même esprit de réconciliation, l'Indonésie et le Timor-Leste, État voisin important, se sont tendu la main pour pouvoir ensemble tirer un trait sur un épisode difficile de leur histoire commune.

本着这一同样和解精神,印度尼西亚和重要邻邦东帝汶互相建立联系,使两国能够一道结束我们共同历史中一段困难插曲

Le Cameroun, en ce qui le concerne, a grand espoir que la confiance reviendra très vite en notre sein et que les divergences suscitées par la crise iraquienne, quoique profondes, ne seront qu'un épisode.

喀麦隆对我们将很快恢复信任,及伊拉克危机所带来深刻分歧将只是一个暂时插曲抱有很大希望。

Toutefois, concernant l'embargo américain contre Cuba, l'incident le plus notoire survenu cette année aura sans nul doute été la guerre sans merci menée par le Département du Trésor des États-Unis contre les relations que Cuba entretient avec les institutions financières et bancaires de pays tiers.

但是,今年美国封锁古巴行动中最臭名昭著插曲,就是美国财政部针对古巴同第三国金融和银行机构关系发动激烈斗争。

Bien que le général Mane reste en fuite, nous espérons néanmoins que le Gouvernement et le peuple de la Guinée-Bissau pourront rapidement oublier cet épisode et se concentrer pleinement sur un redoublement des efforts de réconciliation nationale, de consolidation de la paix et de reconstruction du pays.

尽管马内将军至今仍逍遥法外,我们希望几内亚比绍政府和人民能迅速把这一插曲抛在身后,而全力赴地实现民族和解、巩固和平及重建国家。

Je pense donc que nous devons changer le monde du tout au tout, si nous ne voulons pas que la lutte actuelle contre le terrorisme international et notre victoire sur lui, qui pour moi ne fait pas de doute, ne constitue pas qu'un simple chapitre dans l'histoire de cette lutte.

因此,我认为,如果我们不想再次进行我们目前正在开展反恐怖主义斗争,及我们能够赢得这一战斗胜利——我毫无疑问地相信它仅仅是一段小小插曲——我们必须彻底世界。

Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.

这一短暂插曲清楚地表明,几内亚比绍巩固和平进程还有很长路要走,国际社会应该继续关注几内亚比绍事务,向其提供支持,帮助几比实现和平、稳定与经济发展。

C'est la seule façon pour ce pays de faire la preuve de sa sincérité, de sa bonne foi, et d'épargner au monde un conflit de plus, qui ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale sinon unique, des tergiversations et des épreuves de force qui jalonnent ce dramatique épisode de l'histoire des relations internationales depuis une douzaine d'années.

这是伊拉克证明其诚实和讲信誉,及使世界避免另一场冲突唯一机会,这一冲突将加剧伊拉克人民痛苦,伊拉克人民如果不是过去12年国际关系史上这一插曲中经常见到拖延和故作姿态唯一受害者,也是主要受害者。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 插曲 的法语例句

用户正在搜索


斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方,

相似单词


插立标杆, 插柳成荫, 插木桩, 插屏, 插瓶, 插曲, 插曲般地, 插曲的, 插曲剧, 插入,

用户正在搜索


斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞,

相似单词


插立标杆, 插柳成荫, 插木桩, 插屏, 插瓶, 插曲, 插曲般地, 插曲的, 插曲剧, 插入,

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


插立标杆, 插柳成荫, 插木桩, 插屏, 插瓶, 插曲, 插曲般地, 插曲的, 插曲剧, 插入,
chā qǔ
1. 【音】 (间奏;穿插在话剧、电影中的短曲) intermède
2. (作品中的一段经历情节) épisode
un épisode dans l'histoire (dans la vie)
历史上(中)的一段插曲
Le roman raconte les épisodes romanesques au début de sa vie.
小说叙述她早期的浪漫插曲。



1. interlude; intermède
2. chants dans un film ou dans une pièce de théâtre
3. épisode


其他参考解释:
hors-d’oeuvre
divertissement
法 语助 手

L'activité dans l'étude ont été également un intéressant épisode a eu lieu.

在考察动当中,还发一个小插曲

Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.

隔着门说的这段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小说插曲

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命时期,有时一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。

La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.

我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的插曲

Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.

我们希望这些事件和插曲不致对科索沃的政治前程有太大影响。

..De siècle en siècle avec amour Il a vu s’élever les tours Qu’...

歌剧--巴黎圣院 (Notre-Dame de Paris) 插曲 大教堂时代 (le temps des .

Cette résolution a été adoptée comme suite à l'un des épisodes survenus dans le conflit du Haut-Karabakh.

通过这项决议是为应对纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突中的一段插曲

Cet incident ne fait que renforcer l'opinion selon laquelle l'ONU agit avec partialité dans sa façon de traiter les parties au conflit israélo-palestinien.

这个插曲使人相信,联合国在对待巴-以冲突双方和巴-以冲突的问题上仍然存在偏见。

Très vite, sonpersonnage Vic devient le symbole de toute une génération. « Dreams are myreality », la chanson du film passe en boucle dans toutes les boums.

很快,她的角色Vic成为每一代的象征。片中插曲《梦是我的真实》在所有舞会上演奏。

Le rapport m'inspire de croire qu'en dépit des tensions, cet épisode aura été positif s'il nous incite à considérer sérieusement la réforme et le caractère sacré du processus de réforme.

我由衷认为,这段插曲尽管造成紧张关系,但如能促使我们严肃待改革和改革进程的神圣性,也会变为一件好事。

C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.

毫无疑问是克里斯汀·维尔曼和小格里高力插曲造成我和评论界的误会:评论界在此一种并不存在的轰动性。

Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.

在今后的几天中,我再次希望各代表团将牢记我们今天所目睹的插曲,以使我们能够避免类似的局面。

Dans le même esprit de réconciliation, l'Indonésie et le Timor-Leste, État voisin important, se sont tendu la main pour pouvoir ensemble tirer un trait sur un épisode difficile de leur histoire commune.

本着这一同样的和解精神,印度尼西亚和重要邻邦东帝汶互相建立联系,以使两国能够一道结束我们共同历史中的一段困难插曲

Le Cameroun, en ce qui le concerne, a grand espoir que la confiance reviendra très vite en notre sein et que les divergences suscitées par la crise iraquienne, quoique profondes, ne seront qu'un épisode.

喀麦隆对我们将很快恢复信任,以及伊拉克危机所带来的深刻分歧将只是一个暂时的插曲抱有很大希望。

Toutefois, concernant l'embargo américain contre Cuba, l'incident le plus notoire survenu cette année aura sans nul doute été la guerre sans merci menée par le Département du Trésor des États-Unis contre les relations que Cuba entretient avec les institutions financières et bancaires de pays tiers.

但是,今年美国封锁古巴的行动中最臭名昭著的插曲,就是美国财政部针对古巴同第三国的金融和银行机构关系发动的激烈斗争。

Bien que le général Mane reste en fuite, nous espérons néanmoins que le Gouvernement et le peuple de la Guinée-Bissau pourront rapidement oublier cet épisode et se concentrer pleinement sur un redoublement des efforts de réconciliation nationale, de consolidation de la paix et de reconstruction du pays.

尽管马内将军至今仍逍遥法外,我们希望几内亚比绍政府和人民能迅速把这一插曲抛在身后,而全力以赴地实现民族和解、巩固和平以及重建国家。

Je pense donc que nous devons changer le monde du tout au tout, si nous ne voulons pas que la lutte actuelle contre le terrorisme international et notre victoire sur lui, qui pour moi ne fait pas de doute, ne constitue pas qu'un simple chapitre dans l'histoire de cette lutte.

因此,我认为,如果我们不想再次进行我们目前正在开展的反恐怖主义斗争,以及我们能够赢得这一战斗的胜利——我毫无疑问地相信它仅仅是一段小小的插曲——我们必须彻底改变世界。

Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.

这一短暂的插曲清楚地表明,几内亚比绍的巩固和平进程还有很长的路要走,国际社会应该继续关注几内亚比绍的事务,向其提供支持,以帮助几比实现和平、稳定与经济发展。

C'est la seule façon pour ce pays de faire la preuve de sa sincérité, de sa bonne foi, et d'épargner au monde un conflit de plus, qui ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale sinon unique, des tergiversations et des épreuves de force qui jalonnent ce dramatique épisode de l'histoire des relations internationales depuis une douzaine d'années.

这是伊拉克证明其诚实和讲信誉,以及使世界避免另一场冲突的唯一机会,这一冲突将加剧伊拉克人民的痛苦,伊拉克人民如果不是过去12年国际关系史上这一插曲中经常见的拖延和故作姿态的唯一受害者,也是主要受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 插曲 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


插立标杆, 插柳成荫, 插木桩, 插屏, 插瓶, 插曲, 插曲般地, 插曲的, 插曲剧, 插入,
chā qǔ
1. 【音】 (间奏;穿插话剧、电影中的短曲) intermède
2. (生活或作品中的一段经历或情节) épisode
un épisode dans l'histoire (dans la vie)
历史上(生活中)的一段插曲
Le roman raconte les épisodes romanesques au début de sa vie.
小说叙述了她早期生活的浪漫插曲。



1. interlude; intermède
2. chants dans un film ou dans une pièce de théâtre
3. épisode


其他参解释:
hors-d’oeuvre
divertissement
法 语助 手

L'activité dans l'étude ont été également un intéressant épisode a eu lieu.

察活动当中,还发生了一个小插曲

Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.

隔着门说的这段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小说插曲

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

命时期,有时一个微不足道的小插曲足以变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。

La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.

我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的插曲

Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.

我们希望这些事件插曲不致对科索沃的政治前程有太大影响。

..De siècle en siècle avec amour Il a vu s’élever les tours Qu’...

歌剧--巴黎圣院 (Notre-Dame de Paris) 插曲 大教堂时代 (le temps des .

Cette résolution a été adoptée comme suite à l'un des épisodes survenus dans le conflit du Haut-Karabakh.

通过这项决议是为了应对纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突中的一段插曲

Cet incident ne fait que renforcer l'opinion selon laquelle l'ONU agit avec partialité dans sa façon de traiter les parties au conflit israélo-palestinien.

这个插曲使人相信,联合国对待巴-以冲突双方巴-以冲突的问题上仍然存偏见。

Très vite, sonpersonnage Vic devient le symbole de toute une génération. « Dreams are myreality », la chanson du film passe en boucle dans toutes les boums.

很快,她的角色Vic成为每一代的象征。片中插曲《梦是我的真实》所有舞会上演奏。

Le rapport m'inspire de croire qu'en dépit des tensions, cet épisode aura été positif s'il nous incite à considérer sérieusement la réforme et le caractère sacré du processus de réforme.

我由衷认为,这段插曲尽管造成了紧张关系,但如能促使我们严肃看待进程的神圣性,也会变为一件好事。

C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.

毫无疑问是克里斯汀·维尔曼小格里高力插曲造成了我评论界的误会:评论界此看到了一种并不存的轰动性。

Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.

今后的几天中,我再次希望各代表团将牢记我们今天所目睹的插曲,以使我们能够避免类似的局面。

Dans le même esprit de réconciliation, l'Indonésie et le Timor-Leste, État voisin important, se sont tendu la main pour pouvoir ensemble tirer un trait sur un épisode difficile de leur histoire commune.

本着这一同样的解精神,印度尼西亚重要邻邦东帝汶互相建立联系,以使两国能够一道结束我们共同历史中的一段困难插曲

Le Cameroun, en ce qui le concerne, a grand espoir que la confiance reviendra très vite en notre sein et que les divergences suscitées par la crise iraquienne, quoique profondes, ne seront qu'un épisode.

喀麦隆对我们将很快恢复信任,以及伊拉克危机所带来的深刻分歧将只是一个暂时的插曲抱有很大希望。

Toutefois, concernant l'embargo américain contre Cuba, l'incident le plus notoire survenu cette année aura sans nul doute été la guerre sans merci menée par le Département du Trésor des États-Unis contre les relations que Cuba entretient avec les institutions financières et bancaires de pays tiers.

但是,今年美国封锁古巴的行动中最臭名昭著的插曲,就是美国财政部针对古巴同第三国的金融银行机构关系发动的激烈斗争。

Bien que le général Mane reste en fuite, nous espérons néanmoins que le Gouvernement et le peuple de la Guinée-Bissau pourront rapidement oublier cet épisode et se concentrer pleinement sur un redoublement des efforts de réconciliation nationale, de consolidation de la paix et de reconstruction du pays.

尽管马内将军至今仍逍遥法外,我们希望几内亚比绍政府人民能迅速把这一插曲身后,而全力以赴地实现民族解、巩固平以及重建国家。

Je pense donc que nous devons changer le monde du tout au tout, si nous ne voulons pas que la lutte actuelle contre le terrorisme international et notre victoire sur lui, qui pour moi ne fait pas de doute, ne constitue pas qu'un simple chapitre dans l'histoire de cette lutte.

因此,我认为,如果我们不想再次进行我们目前正开展的反恐怖主义斗争,以及我们能够赢得这一战斗的胜利——我毫无疑问地相信它仅仅是一段小小的插曲——我们必须彻底变世界。

Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.

这一短暂的插曲清楚地表明,几内亚比绍的巩固平进程还有很长的路要走,国际社会应该继续关注几内亚比绍的事务,向其提供支持,以帮助几比实现平、稳定与经济发展。

C'est la seule façon pour ce pays de faire la preuve de sa sincérité, de sa bonne foi, et d'épargner au monde un conflit de plus, qui ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale sinon unique, des tergiversations et des épreuves de force qui jalonnent ce dramatique épisode de l'histoire des relations internationales depuis une douzaine d'années.

这是伊拉克证明其诚实讲信誉,以及使世界避免另一场冲突的唯一机会,这一冲突将加剧伊拉克人民的痛苦,伊拉克人民如果不是过去12年国际关系史上这一插曲中经常见到的拖延故作姿态的唯一受害者,也是主要受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 插曲 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


插立标杆, 插柳成荫, 插木桩, 插屏, 插瓶, 插曲, 插曲般地, 插曲的, 插曲剧, 插入,
chā qǔ
1. 【音】 (间奏;穿插在话剧、电影中的短曲) intermède
2. (活或作品中的一段经历或情节) épisode
un épisode dans l'histoire (dans la vie)
历史上(活中)的一段插曲
Le roman raconte les épisodes romanesques au début de sa vie.
小说叙述了她早期活的浪漫插曲。



1. interlude; intermède
2. chants dans un film ou dans une pièce de théâtre
3. épisode


其他参考解释:
hors-d’oeuvre
divertissement
法 语助 手

L'activité dans l'étude ont été également un intéressant épisode a eu lieu.

在考察活动当中,了一个小插曲

Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.

隔着门说的这段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小说插曲

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命时期,有时一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。

La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.

们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的插曲

Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.

们希望这些事件和插曲不致对科索沃的政治前程有太大影响。

..De siècle en siècle avec amour Il a vu s’élever les tours Qu’...

歌剧--巴黎圣院 (Notre-Dame de Paris) 插曲 大教堂时代 (le temps des .

Cette résolution a été adoptée comme suite à l'un des épisodes survenus dans le conflit du Haut-Karabakh.

通过这项决议是为了应对纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突中的一段插曲

Cet incident ne fait que renforcer l'opinion selon laquelle l'ONU agit avec partialité dans sa façon de traiter les parties au conflit israélo-palestinien.

这个插曲人相信,联合国在对待巴-以冲突双方和巴-以冲突的问题上仍然存在偏见。

Très vite, sonpersonnage Vic devient le symbole de toute une génération. « Dreams are myreality », la chanson du film passe en boucle dans toutes les boums.

很快,她的角色Vic成为每一代的象征。片中插曲《梦是的真实》在所有舞会上演奏。

Le rapport m'inspire de croire qu'en dépit des tensions, cet épisode aura été positif s'il nous incite à considérer sérieusement la réforme et le caractère sacré du processus de réforme.

由衷认为,这段插曲尽管造成了紧张关系,但如能们严肃看待改革和改革进程的神圣性,也会变为一件好事。

C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.

毫无疑问是克里斯汀·维尔曼和小格里高力插曲造成了和评论界的误会:评论界在此看到了一种并不存在的轰动性。

Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.

在今后的几天中,再次希望各代表团将牢记们今天所目睹的插曲,以们能够避免类似的局面。

Dans le même esprit de réconciliation, l'Indonésie et le Timor-Leste, État voisin important, se sont tendu la main pour pouvoir ensemble tirer un trait sur un épisode difficile de leur histoire commune.

本着这一同样的和解精神,印度尼西亚和重要邻邦东帝汶互相建立联系,以两国能够一道结束们共同历史中的一段困难插曲

Le Cameroun, en ce qui le concerne, a grand espoir que la confiance reviendra très vite en notre sein et que les divergences suscitées par la crise iraquienne, quoique profondes, ne seront qu'un épisode.

喀麦隆对们将很快恢复信任,以及伊拉克危机所带来的深刻分歧将只是一个暂时的插曲抱有很大希望。

Toutefois, concernant l'embargo américain contre Cuba, l'incident le plus notoire survenu cette année aura sans nul doute été la guerre sans merci menée par le Département du Trésor des États-Unis contre les relations que Cuba entretient avec les institutions financières et bancaires de pays tiers.

但是,今年美国封锁古巴的行动中最臭名昭著的插曲,就是美国财政部针对古巴同第三国的金融和银行机构关系动的激烈斗争。

Bien que le général Mane reste en fuite, nous espérons néanmoins que le Gouvernement et le peuple de la Guinée-Bissau pourront rapidement oublier cet épisode et se concentrer pleinement sur un redoublement des efforts de réconciliation nationale, de consolidation de la paix et de reconstruction du pays.

尽管马内将军至今仍逍遥法外,们希望几内亚比绍政府和人民能迅速把这一插曲抛在身后,而全力以赴地实现民族和解、巩固和平以及重建国家。

Je pense donc que nous devons changer le monde du tout au tout, si nous ne voulons pas que la lutte actuelle contre le terrorisme international et notre victoire sur lui, qui pour moi ne fait pas de doute, ne constitue pas qu'un simple chapitre dans l'histoire de cette lutte.

因此,认为,如果们不想再次进行们目前正在开展的反恐怖主义斗争,以及们能够赢得这一战斗的胜利——毫无疑问地相信它仅仅是一段小小的插曲——们必须彻底改变世界。

Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.

这一短暂的插曲清楚地表明,几内亚比绍的巩固和平进程有很长的路要走,国际社会应该继续关注几内亚比绍的事务,向其提供支持,以帮助几比实现和平、稳定与经济展。

C'est la seule façon pour ce pays de faire la preuve de sa sincérité, de sa bonne foi, et d'épargner au monde un conflit de plus, qui ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale sinon unique, des tergiversations et des épreuves de force qui jalonnent ce dramatique épisode de l'histoire des relations internationales depuis une douzaine d'années.

这是伊拉克证明其诚实和讲信誉,以及世界避免另一场冲突的唯一机会,这一冲突将加剧伊拉克人民的痛苦,伊拉克人民如果不是过去12年国际关系史上这一插曲中经常见到的拖延和故作姿态的唯一受害者,也是主要受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 插曲 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


插立标杆, 插柳成荫, 插木桩, 插屏, 插瓶, 插曲, 插曲般地, 插曲的, 插曲剧, 插入,
chā qǔ
1. 【音】 (间奏;穿插在话剧、电影中的短曲) intermède
2. (生活或作品中的一段经历或情节) épisode
un épisode dans l'histoire (dans la vie)
历史上(生活中)的一段插曲
Le roman raconte les épisodes romanesques au début de sa vie.
小说叙述了她早期生活的浪漫插曲。



1. interlude; intermède
2. chants dans un film ou dans une pièce de théâtre
3. épisode


其他参考解释:
hors-d’oeuvre
divertissement
法 语助 手

L'activité dans l'étude ont été également un intéressant épisode a eu lieu.

在考察活动当中,还发生了一个小插曲

Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.

隔着门说的这段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小说插曲

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命时期,有时一个微不足道的小插曲足以改变整个事态的进特·科黛的行为就是如此。

La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.

我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的插曲

Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.

我们希望这些事件和插曲不致对科索沃的政治前有太大影响。

..De siècle en siècle avec amour Il a vu s’élever les tours Qu’...

歌剧--巴黎圣院 (Notre-Dame de Paris) 插曲 大教堂时代 (le temps des .

Cette résolution a été adoptée comme suite à l'un des épisodes survenus dans le conflit du Haut-Karabakh.

通过这项决议是为了应对纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突中的一段插曲

Cet incident ne fait que renforcer l'opinion selon laquelle l'ONU agit avec partialité dans sa façon de traiter les parties au conflit israélo-palestinien.

这个插曲使人相信,联合国在对待巴-以冲突双方和巴-以冲突的问题上在偏见。

Très vite, sonpersonnage Vic devient le symbole de toute une génération. « Dreams are myreality », la chanson du film passe en boucle dans toutes les boums.

很快,她的角色Vic成为每一代的象征。片中插曲《梦是我的真实》在所有舞会上演奏。

Le rapport m'inspire de croire qu'en dépit des tensions, cet épisode aura été positif s'il nous incite à considérer sérieusement la réforme et le caractère sacré du processus de réforme.

我由衷认为,这段插曲尽管造成了紧张关系,但如能促使我们严肃看待改革和改革进的神圣性,也会变为一件好事。

C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.

毫无疑问是克里斯汀·维尔曼和小格里高力插曲造成了我和评论界的误会:评论界在此看到了一种并不在的轰动性。

Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.

在今后的几天中,我再次希望各代表团将牢记我们今天所目睹的插曲,以使我们能够避免类似的局面。

Dans le même esprit de réconciliation, l'Indonésie et le Timor-Leste, État voisin important, se sont tendu la main pour pouvoir ensemble tirer un trait sur un épisode difficile de leur histoire commune.

本着这一同样的和解精神,印度尼西亚和重要邻邦东帝汶互相建立联系,以使两国能够一道结束我们共同历史中的一段困难插曲

Le Cameroun, en ce qui le concerne, a grand espoir que la confiance reviendra très vite en notre sein et que les divergences suscitées par la crise iraquienne, quoique profondes, ne seront qu'un épisode.

喀麦隆对我们将很快恢复信任,以及伊拉克危机所带来的深刻分歧将只是一个暂时的插曲抱有很大希望。

Toutefois, concernant l'embargo américain contre Cuba, l'incident le plus notoire survenu cette année aura sans nul doute été la guerre sans merci menée par le Département du Trésor des États-Unis contre les relations que Cuba entretient avec les institutions financières et bancaires de pays tiers.

但是,今年美国封锁古巴的行动中最臭名昭著的插曲,就是美国财政部针对古巴同第三国的金融和银行机构关系发动的激烈斗争。

Bien que le général Mane reste en fuite, nous espérons néanmoins que le Gouvernement et le peuple de la Guinée-Bissau pourront rapidement oublier cet épisode et se concentrer pleinement sur un redoublement des efforts de réconciliation nationale, de consolidation de la paix et de reconstruction du pays.

尽管马内将军至今逍遥法外,我们希望几内亚比绍政府和人民能迅速把这一插曲抛在身后,而全力以赴地实现民族和解、巩固和平以及重建国家。

Je pense donc que nous devons changer le monde du tout au tout, si nous ne voulons pas que la lutte actuelle contre le terrorisme international et notre victoire sur lui, qui pour moi ne fait pas de doute, ne constitue pas qu'un simple chapitre dans l'histoire de cette lutte.

因此,我认为,如果我们不想再次进行我们目前正在开展的反恐怖主义斗争,以及我们能够赢得这一战斗的胜利——我毫无疑问地相信它仅仅是一段小小的插曲——我们必须彻底改变世界。

Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.

这一短暂的插曲清楚地表明,几内亚比绍的巩固和平进还有很长的路要走,国际社会应该继续关注几内亚比绍的事务,向其提供支持,以帮助几比实现和平、稳定与经济发展。

C'est la seule façon pour ce pays de faire la preuve de sa sincérité, de sa bonne foi, et d'épargner au monde un conflit de plus, qui ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale sinon unique, des tergiversations et des épreuves de force qui jalonnent ce dramatique épisode de l'histoire des relations internationales depuis une douzaine d'années.

这是伊拉克证明其诚实和讲信誉,以及使世界避免另一场冲突的唯一机会,这一冲突将加剧伊拉克人民的痛苦,伊拉克人民如果不是过去12年国际关系史上这一插曲中经常见到的拖延和故作姿态的唯一受害者,也是主要受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 插曲 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


插立标杆, 插柳成荫, 插木桩, 插屏, 插瓶, 插曲, 插曲般地, 插曲的, 插曲剧, 插入,