Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出的看法是,关于临时命令不可行这一点,应当明确作出规定,而不应从条文草案不明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一次防扩散安倡议
体会议两次业务专家会议和一次空中拦截沙盘推演(并参加过其他几次防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些为特别报告
第四次报告中提到的厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿
会作出的裁决并无多大相关性,因为这裁决是对一个非常特殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此不可能从中推演出关于驱逐前开除国籍的一般规则,尤其是该
会为其处理的各种驱逐案件作出了种种不同的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》
19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出的看法,
临时命令不可强制执行这一点,应当明确作出规定,而不应从条文草案不明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一防扩散安
倡议
体会议两
业务专家会议和一
空中拦截沙盘推演(并参加过其他几
防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认为特别报告员报告中提到的厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出的裁决并无多大相
性,因为这裁决
对一个非常特殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此不可能从中推演出
驱逐前开除国籍的一般规则,尤其
该委员会为其处理的各种驱逐案件作出了种种不同的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出的看法是,关于临时命令制执行这一点,应当明确作出规定,而
应从条文草案
明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一次防扩散安倡议
体会议两次业务专家会议和一次空中拦截沙盘推演(并参加过其他几次防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员别报告员第四次报告中提到的厄立
里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出的裁决并无多大相关性,因
这裁决是对一个非常
殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此
能从中推演出关于驱逐前开除国籍的一般规则,尤其是该委员会
其处理的各种驱逐案件作出了种种
同的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》19
推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出的看法是,关于临时命令不可强制执行这一点,应当明确作出规定,而不应从文草案不明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一次防扩散安倡议
体会议两次业务专家会议和一次空中拦截沙盘推演(并参加过其他几次防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认为特别报告员四次报告中提到的厄立特里亚-埃
亚赔偿委员会作出的裁决并无多大相关性,因为这裁决是对一个非常特殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此不可能从中推演出关于驱逐前开除国籍的一般规则,尤其是该委员会为其处理的各种驱逐案件作出了种种不同的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
此提出的看法
,关于临时命令不可强制执行这一点,应当明确作出规定,而不应从条文草案不明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一次防扩散安倡议
体会议两次业务专家会议和一次空中拦截沙盘推演(并参加过其他几次防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认为特别报告员第四次报告中提到的厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出的裁并无多大相关性,因为这裁
一个非常特殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此不可能从中推演出关于驱逐前开除国籍的一般规则,尤其
该委员会为其处理的各种驱逐案件作出了种种不同的结论。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出的看法,
于临时命令不可强制执行这一点,应当明确作出规定,而不应从条文草案不明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一防扩散安
倡议
体会议两
业务专家会议和一
空中拦截沙盘推演(并参加过其他几
防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认为特别告员第
告中提到的厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出的裁决并无多大相
性,因为这裁决
对一个非常特殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此不可能从中推演出
于驱逐前开除国籍的一般规则,尤其
该委员会为其处理的各种驱逐案件作出了种种不同的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出的看法是,关于临时命令不可强制执行这一点,应当明确作出规定,而不应从条文草案不明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过一次防体会
两次业务专家会
和一次空中拦截沙盘推演(并参加过其他几次防
演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认为特别报告员第四次报告中提到的厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出的裁决并无多大相关性,因为这裁决是对一个非常特殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,因此不可能从中推演出关于驱逐前开除国籍的一般规则,尤其是该委员会为其处理的各种驱逐案件作出了种种不同的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委员《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出的看法是,关于临时命令不可强制执行这一点,应当明确作出规定,而不应从条文草案不明确的适用中推演出。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
王国主办过一次防扩散安
倡
体
两次业务专
和一次空中拦截沙盘推演(并参加过其他几次防扩散安
倡
演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认为特别报告员第四次报告中提到的厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员作出的裁决并无多大相关性,因为这裁决是对一个非常特殊的案件作出的,涉及国
和武装冲突的情况,因此不可能从中推演出关于驱逐前开除国籍的一般规则,尤其是该委员
为其处理的各种驱逐案件作出了种种不同的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这根据贸易法委员会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Il a été répondu que le fait qu'une injonction préliminaire ne serait pas susceptible d'exécution devrait être mentionné expressément et non pas découler d'une application opaque des projets de dispositions.
对此提出的看法,
于临时命令不可强制执行这
,应当明确作出规定,而不应从条文草案不明确的适用中推演出来。
Le Royaume-Uni a organisé une réunion plénière des membres de l'Initiative, ainsi que deux réunions techniques d'experts et une simulation d'interception aérienne (en plus de sa participation à plusieurs autres exercices liés à l'Initiative).
联合王国主办过次防扩散安
倡议
体会议两次业务专家会议和
次空中拦截沙盘推演(并参加过其他几次防扩散安
倡议演练)。
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s'était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Cette sentence ayant été rendue dans un cas très particulier, caractérisé par une situation de succession d'États et de conflit armé, il n'était pas possible d'en inférer des règles générales en matière de dénationalisation suivie d'expulsion, et cela d'autant plus que la Commission était parvenue à des conclusions différenciées s'agissant des diverses expulsions sur lesquelles elle avait eu à se prononcer.
有些委员认为特别报告员第四次报告中提到的厄立特里亚-埃塞俄比亚赔偿委员会作出的裁决并无多大相,
为这裁决
对
个非常特殊的案件作出的,涉及国家和武装冲突的情况,
此不可能从中推演出
于驱逐前开除国籍的
般规则,尤其
该委员会为其处理的各种驱逐案件作出了种种不同的结论。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。