法语助手
  • 关闭

控制局面

添加到生词本

tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

相信印度尼西亚政府有能力控制

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

特派团很快控制

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全的战略以控制和消除这种

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制,调来了士和防暴警察对厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今成功地控制并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,合国正处于瘫痪状态,这种无控制可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使家置身于越来越无法控制

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业手可进行控制的一种

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬塞特派团部队和部队指挥官在设法控制的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬塞特派团部队和部队指挥官在设法控制的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在局面方面,没有做出足够的努

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处瘫痪状态,这种无局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努,很快以和平的方式局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家越来越无法局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全国家适当之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面的努中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面的努中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一的战略以控制和消除这种

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每人都感到关切的是,联合国正处状态,这种无控制可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身越来越无法控制

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安部门完置身国家适当控制之外的不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完控制

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制危险是非常现实

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制,没有做出足够努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个战略以控制和消除这种

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制,调来了士和防暴警察对大厅内囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切是,联合国正痪状态,这种无控制可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团共同努力,很快以和平方式控制

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身越来越无法控制

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制,因而Soares不能为所发生行为承担责任为理由,推翻了对Soares定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指不仅是一个企业地位,而且还指若干企业联手可进行控制一种

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安部门完置身国家适当控制之外不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完控制

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制紧张犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求人们发展愿望核心问题而进行不负责任控制无助改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部和部指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部和部指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全的战略以控制和消除这种

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为控制,调来和防暴警察对大厅内的囚犯

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

今我们成功地控制并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的不能再继续下去

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面危险是非常

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

在令每个人都感到关切是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团努力,很快以和平方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生行为承担责任为理由,推翻了对Soares定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指不仅是一个企业地位,而且还指若干企业联手可进行控制一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制紧张局面犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面努力中表出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求人们发展愿望核心问题而进行不负责任控制无助局面改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面努力中表勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,