法语助手
  • 关闭

控制局面

添加到生词本

tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面危险是非常现实

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面战略以控制这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士防暴警察对大厅内囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察稳定团共同努力,很快以方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生行为承担责任为理由,推翻了对Soares定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指不仅是一个企业地位,而且还指若干企业联手可进行控制一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近国际事件表明,波斯尼亚黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制紧张局面犯罪事件政治化对黎巴嫩叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队部队指挥官在设法控制局面努力中表现出勇气、决心牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求人们发展愿望核心问题而进行不负责任控制无助局面改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队部队指挥官在设法控制局面努力中表现出勇气、决心牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻部队遭到索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察稳定的共同努力,很快以平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政化对黎巴嫩叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞部队部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞部队部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈, 堆栈存储器,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制危险是非常现实

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制,没有做出足够努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全略以控制和消除这种

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制,调来了士和防暴警察对大厅内囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制并且防止争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切是,联合国瘫痪状态,这种无控制可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团共同努力,很快以和平方式控制

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点趋势如果得不到纠,将使我们大家置身越来越无法控制

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制,因而Soares不能为所发生行为承担责任为理由,推翻了对Soares定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指不仅是一个企业地位,而且还指若干企业联手可进行控制一种

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身国家适当控制之外不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制紧张犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求人们发展愿望核心问题而进行不负责任控制无助改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


队列, 队列的, 队旗, 队日, 队伍, 队形, 队形变换, 队医, 队友, 队员,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今成功地控制局面并且防止战争殃及科迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势点的趋势如果得不到纠正,将大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在局面方面,没有做出足够的努

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处瘫痪状态,这种无局面会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努,很快以和平的方式局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置无法局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队局面,因而Soares不为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置国家适当之外的局面再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不完全局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可导致国际社会陷入无法的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面的努中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的无助局面的改善。 相反,它只使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面的努中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


对白(戏剧、电影中的), 对版装置, 对半, 对半地, 对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配位指的不仅是一个企业的位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻法治团和驻部队遭沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面止战争殃及特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面危险是非常现实

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

控制局面,调来和防暴警察对大厅犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团共同努力,很快以和平方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

当前局势特点趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能所发生承担责任理由,推翻对Soares定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指不仅是一个企业地位,而且还指若干企业联手可进行控制一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情安全部门完全置身于国家适当控制之外局面不能再继续下去

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制紧张局面犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求人们发展愿望核心问题而进行不负责任控制无助局面改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,