法语助手
  • 关闭

接连不断

添加到生词本

jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

接连不断地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断突中,儿童的处令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于接连不断突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学和技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是接连不断的研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得突后巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪接连不断,社会和经济遭到破坏,使之处于长期不发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


fuguée, fuguer, fugueur, fugueuse, führer, fuie, fuigurer, fuir, fuis, fuite,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争炸物给人类造成的代价要高于接连不的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业科学利用方面,世界正在目睹接连不的科学技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是接连不的研究会、研讨会其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不的火山火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不的挑战取得冲突后巩固平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不,社会经济遭到破坏,使之处于长期不发达极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共国在书面口头陈述中表示,20世纪90年代接连不的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不的资本人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不的危机。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


Fulgoraria, fulgore, fulgurance, fulgurant, fulgurante, fulguration, fulgurer, fulgurite, Fulica, fuligineux,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国的冲中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于的冲

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

行动,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学利用方面,世界正在目睹的科学和技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是的研究会、研讨会和其他圆会议,而是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可的挑战取得冲后巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲,社会和经济遭到破坏,使之处于长期发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

的资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


fulmination, fulminatoire, fulminer, fulminique, fülöppite, fulvène, Fulvicin, fulvite, fumable, fumade,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学利用方面,世界正在目睹的科学和技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是的研究会、研讨会和其他圆会议,而是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,的火山爆发和火成碎,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成的临失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的性和因此而造成的失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可的挑战取得冲突后巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突,社会和经济遭到破坏,使之处于长期发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

的资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


fumarine, fumaryl, fumasse, fumé, fume-cigare, fume-cigarette, fumée, fumées, fumer, fumerie,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动,对伊拉克的人道主义局势产生了严

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学利用方面,世界正在目睹的科学和技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是的研究会、研讨会和其他圆会议,而是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可的挑战取得冲突后巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突,社会和经济遭到破坏,使之处于长期发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代的危机对这个国家的严依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

的资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


fumière, fumifuge, fumigateur, fumigatine, fumigation, fumigatoire, fumigène, fumiger, fumigérite, fumimètre,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲突中,儿童的处境令担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给类造成的代价要高于接连不断的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学和技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是接连不断的研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得冲突后巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会和经济遭到破坏,使之处于长期不发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本和力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的民,造成了接连不断的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


funambulesque, funambulisme, Funaria, funboard, funchal, functor, fundique, Fundulus, fundus, fundusectomie,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不地在晚上到她家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都通过接连不政变先后上台

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不冲突中,儿童处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成代价要高于接连不冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行接连不,对伊拉克人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不科学和技术发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到接连不究会、讨会和其他圆会议,而不真正

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

接连不火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力接连不性和因此而造成流离失所引起一定程度“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不挑战取得冲突后巩固和平持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不,社会和经济遭到破坏,使之处于长期不发达和极端贫穷状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不战争对教育系统,特别基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然平安无事!到了第五十五秒钟时候,只听见外面人声雷,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄声音越来越大,此起彼伏,接连不

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不危机对这个国家严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临接连不挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域人民,造成了接连不危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


fungsitérol, fungus, funiculaire, funiculalgie, funicule, funiculite, funiculopexie, funin, funk, funkite,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价接连不断的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学和技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是接连不断的研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得冲突后巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会和经济遭到破坏,使之处长期不发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


furan, furanne, furanyl, furapromide, furax, furazane, furazano, furazolidone, Furcraea, furet,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

该国的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动,对伊拉克的人道主义局势产生了严重

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

外层空间的商业和科学利用方面,世界正目睹的科学和技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是的研究会、研讨会和其他圆会议,而是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

布隆迪,暴力的性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可的挑战取得冲突后巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突,社会和经济遭到破坏,使之处于长期发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国书面和口头陈述中表示,20世纪90年代的危机对这个国家的严重依然存

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

的资本和人力涌入,加上原先就存社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


furfural, furfurane, furfure, furfures, furfuréthylène, furfurol, furfuroyl, furfurylamine, furfuryle, furfurylidène,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,