Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这项任务。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这项任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不等到最后
刻才接手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾是,总裁接手
这个组织功
失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该办公室接手直接负责审查
性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区领导人
够让西非经共体接手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选政府接手以来,利比里亚
财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备接手工作,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新审案法官来接手10起新案件
工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一接手工作将必须顺利地展开,以便避免安全方面真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
专员办事处来说,开发计划署现应接手
专员办事处停下来
工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐接手各自机构管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元快印业务均
接手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此案作为一项公诉案,接手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功接手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应接手处理专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织接手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始接手东帝汶支助团目前承担
一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人接手使用,据称是免费。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团证人安全股接手科索沃特派团保护证人股
工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正区域性项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案
全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使手这项任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最后刻才
手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该办公室
手直
负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区的领导人能够让西非经共体手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
当选的
手以来,利比里亚的财
情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备手工作
,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名的审案法官来
手10
案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一手工作将必须顺利地展开,以便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开发计划署现应手难民专员办事处停下来的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元的快印业务均可手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大后将此案作为一项公诉案,
手了
诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗已成功
手整体
策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始
手东帝汶支助团目前承担的一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人手使用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人安全股手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
手过多并非真正区域性的项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最后刻才接手这
事
。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁接手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该办
室接手直接负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区的领导人能够让西非经共体接手这任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政府接手以来,利比里亚的财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备接手工作,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新的审案法官来接手10起新案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这接手工作将必须顺利地展开,以便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开发计划署现应接手难民专员办事处停下来的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐接手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元的快印业务均可接手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此案作为诉案,接手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功接手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应接手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织接手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始接手东帝汶支助团目前承担的
些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这裁决44天之前,
寓已被另
个人接手使用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人安全股接手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正区域性的目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最后刻才接手这一事
。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
的是,总裁接手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该办公室接手直接负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区的领导能够让西非经共体接手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政府接手以来,利比里亚的财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备接手工作,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新的审案法官来接手10起新案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一接手工作将必须顺利地展开,以便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开发计划署现应接手难民专员办事处停下来的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导接手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元的快印业务均可接手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此案作为一公诉案,接手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功接手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应接手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织接手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始接手东帝汶支助团目前承担的一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交称,在作出这
裁决44天之前,公寓已被另一个
接手使用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证安全股接手科索沃特派团保护证
股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正区域性的目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔手这项任
。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最后刻才
手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该办公室
手直
负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区的领导人能够让西非经共体手这一任
。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政府手以来,利比里亚的财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备手工作
,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新的审案法官来手10起新案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一手工作将必须顺利地展开,以便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开发计划署现应手难民专员办事处停下来的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,到数万元的快印业
可
手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿政府后将此案作为一项公诉案,
手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始
手东帝汶支助团目前承担的一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人手
用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人安全股手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
手过多并非真正区域性的项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这项任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最后刻才接手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁接手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由
办公室接手直接负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望的领导人能够让西非经共体接手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政府接手以来,利比里亚的财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备接手工作,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新的审案法官来接手10起新案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一接手工作将必须顺利展开,以便避
方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开发计划署现应接手难民专员办事处停下来的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
方领导人逐渐接手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元的快印业务均可接手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此案作为一项公诉案,接手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功接手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应接手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织接手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始接手东帝汶支助团目前承担的一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人接手使用,据称是费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人股接手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正域性的项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的
貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
允许我祝贺埃列尔大使接手这项任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最刻才接手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁接手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届探讨由该办公室接手直接负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区的领导人能够让西非经共体接手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政府接手以来,利比里亚的财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备接手工作,我祝他既有力量,
有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
需要有4名新的审案法官来接手10起新案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一接手工作必须顺利地展开,以便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开发计划署现应接手难民专员办事处停下来的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐接手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元的快印业务均可接手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府案作为一项公诉案,接手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功接手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应接手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任应由其他组织接手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与同
,联合国系统已开始接手东帝汶支助团目前承担的一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人接手使用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人安全股接手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正区域性的项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这项任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最后刻才接手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁接手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该办公室接手直接负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区的领导人能够让西非经共体接手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政府接手以来,利比里亚的财政情况正。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
他准备接手工作
,我祝他既有力量,也有
。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新的审案法官来接手10起新案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一接手工作将必须顺利地展开,以便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开发计划署现应接手难民专员办事处停下来的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐接手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元的快印业务均可接手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此案作为一项公诉案,接手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功接手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应接手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织接手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始接手东帝汶支助团目前承担的一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人接手使用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人安全股接手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正区域性的项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这项任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委会不能等到最后
刻才接手这一
项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁接手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该
公室接手直接
查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区的领导人能够让西非经共体接手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政府接手以来,利比里亚的财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备接手工作,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新的案法官来接手10起新案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一接手工作将必须顺利地展开,以便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专处来说,开发计划署现应接手难民专
处停下来的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐接手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元的快印业务均可接手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此案作为一项公诉案,接手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功接手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还议了这种机制应接手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职,主要
任也应由其他组织接手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始接手东帝汶支助团目前承担的一些
任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人接手使用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人安全股接手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正区域性的项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。