法语助手
  • 关闭

探亲访友

添加到生词本

tàn qīn fǎng yǒu
visiter des parents et des amis; rendre une visite aux parents et aux amis

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷的工作地点、探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农成精美的礼盒,既是美味食也可作为探亲访友的好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰的叙利公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千万的巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去班、、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜的食物和其他物以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次的31%以,仅次于稍高于41%的休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型的,例如游览主题公园参加体育活动;自然型的,例如海边旅游徒步登山;历史型的,例如参观博物馆采购古董;社会文化型的,例如节庆活动探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内的受益人汇款、禁止向古巴岛屿的亲人邮寄衣物和卫生用,限制直系亲属的探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探亲访友 的法语例句

用户正在搜索


Coloradien, colorado, coloradoïte, coloradolite, colorama, colorant, coloration, colorature, coloré, colorer,

相似单词


探明的, 探明地区, 探明区, 探囊取物, 探亲, 探亲访友, 探求, 探求的(人), 探求者, 探区,
tàn qīn fǎng yǒu
visiter des parents et des amis; rendre une visite aux parents et aux amis

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获批准,亲访友超过24小时。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、亲访友其他正当理由访问这些地区。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获许可才能前往耶路撒冷的工作地点、或者亲访友、进入医院宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美的礼品盒,既是美味食品可作为亲访友的好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰的叙利公民通过库奈特拉过境点亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万的巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜的食物其他物品以及亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

亲访友市场占领土旅游人次的31%以上,仅次于稍高于41%的休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型的,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型的,例如海边旅游或徒步登山;历史型的,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型的,例如节庆活动或亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内的受益人汇款、禁止向古巴岛屿的亲人邮寄衣物卫生用品,限制直系亲属的亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探亲访友 的法语例句

用户正在搜索


coloriste, coloro, colorraphie, coloscopie, colossal, colossale, colossalement, colosse, colostomie, colostrorrhée,

相似单词


探明的, 探明地区, 探明区, 探囊取物, 探亲, 探亲访友, 探求, 探求的(人), 探求者, 探区,
tàn qīn fǎng yǒu
visiter des parents et des amis; rendre une visite aux parents et aux amis

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使得批准,探亲访友也不得超过24小时。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将得许可才能前往耶路撒冷的工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美的礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友的好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰的叙利公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万的巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜的食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次的31%以上,仅次于稍高于41%的休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型的,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型的,例如海边旅游或徒步登山;历史型的,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型的,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内的受益人汇款、禁止向古巴岛屿的亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属的探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探亲访友 的法语例句

用户正在搜索


Colpidium, colpisme, colpite, colpo, colpocèle, colpocléisis, colpocœliotomie, colpocystite, colpocystocèle, colpocystostomie,

相似单词


探明的, 探明地区, 探明区, 探囊取物, 探亲, 探亲访友, 探求, 探求的(人), 探求者, 探区,
tàn qīn fǎng yǒu
visiter des parents et des amis; rendre une visite aux parents et aux amis

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷的工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美的礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友的好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰的叙利公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多在边界另一侧拥有并耕种土地;有越境是为了探亲访友,或学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千万的巴勒斯坦必须通过这些检查站才能从家里去学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜的食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游次的31%以,仅次于稍高于41%的休闲度假旅游次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型的,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型的,例如海边旅游或徒步登山;历史型的,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型的,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内的受益汇款、禁止向古巴岛屿的亲邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属的探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探亲访友 的法语例句

用户正在搜索


colpopathie, colpopexie, colpoplastie, colpoproctectomiepartielle, colpoptose, colporragie, colporraphie, colporrhexie, colportage, colporter,

相似单词


探明的, 探明地区, 探明区, 探囊取物, 探亲, 探亲访友, 探求, 探求的(人), 探求者, 探区,
tàn qīn fǎng yǒu
visiter des parents et des amis; rendre une visite aux parents et aux amis

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷的工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

司将绿色农产品做成精美的礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友的好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰的通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万的巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加越过停火线到祖格迪迪购买更便宜的食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次的31%以上,仅次于稍高于41%的休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型的,例如游览主题园或参加体育活动;自然型的,例如海边旅游或徒步登山;历史型的,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型的,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内的受益人汇款、禁止向古巴岛屿的亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属的探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探亲访友 的法语例句

用户正在搜索


colproporphyrine, colquiriite, colt, coltin, coltinage, coltiner, Coluber, colubridé, Colubrina, Columba,

相似单词


探明的, 探明地区, 探明区, 探囊取物, 探亲, 探亲访友, 探求, 探求的(人), 探求者, 探区,
tàn qīn fǎng yǒu
visiter des parents et des amis; rendre une visite aux parents et aux amis

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲也不得超过24小时。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲和其他正当理由问这些地区。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷的工作地点、或者探亲入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美的礼品盒,既是美味食品也可作为探亲的好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰的叙利公民通过库奈特拉过境点探亲

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场量减少,但探亲市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万的巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜的食物和其他物品以及探亲受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲市场占领土旅人次的31%以上,仅次于稍高于41%的休闲度假旅人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

可以是休闲型的,例如览主题公园或参加体育活动;自然型的,例如海边旅或徒步登山;历史型的,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型的,例如节庆活动或探亲

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内的受益人汇款、禁止向古巴岛屿的亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属的探亲,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探亲访友 的法语例句

用户正在搜索


columelle, columinisationdu, Columnae, columnaire, Columnea, columnisation, Colura, colusite, Colutea, colvert,

相似单词


探明的, 探明地区, 探明区, 探囊取物, 探亲, 探亲访友, 探求, 探求的(人), 探求者, 探区,
tàn qīn fǎng yǒu
visiter des parents et des amis; rendre une visite aux parents et aux amis

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以务、探亲访友和其他正当理访问这些地区。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都需要获得许可才能前往耶路撒冷的工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

绿色农产品做成精美的礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友的好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰的叙利民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万的巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜的食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次的31%以上,仅次于稍高于41%的休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型的,例如游览主题园或参加体育活动;自型的,例如海边旅游或徒步登山;历史型的,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型的,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内的受益人汇款、禁止向古巴岛屿的亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属的探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探亲访友 的法语例句

用户正在搜索


comices, comics, comifère, comique, comiquement, comission, comissurotomie, comité, comitial, comitiale,

相似单词


探明的, 探明地区, 探明区, 探囊取物, 探亲, 探亲访友, 探求, 探求的(人), 探求者, 探区,
tàn qīn fǎng yǒu
visiter des parents et des amis; rendre une visite aux parents et aux amis

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷的工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美的礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友的好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰的叙利公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多在边界另一侧拥有并耕种土地;有越境是为了探亲访友,或学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千万的巴勒斯坦必须通过这些检查站才能从家里去学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜的食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游次的31%以,仅次于稍高于41%的休闲度假旅游次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型的,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型的,例如海边旅游或徒步登山;历史型的,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型的,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内的受益汇款、禁止向古巴岛屿的亲邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属的探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探亲访友 的法语例句

用户正在搜索


commander, commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée,

相似单词


探明的, 探明地区, 探明区, 探囊取物, 探亲, 探亲访友, 探求, 探求的(人), 探求者, 探区,
tàn qīn fǎng yǒu
visiter des parents et des amis; rendre une visite aux parents et aux amis

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,也不得超过24小时。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、和其他正当理由问这些地区。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷的工作地点、或者、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美的礼品盒,既是美味食品也可作为的好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰的叙利公民通过库奈特拉过境点

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客少,但市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万的巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜的食物和其他物品以及受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

市场占领土旅游人次的31%以上,仅次于稍高于41%的休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型的,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型的,例如海边旅游或徒步登山;历史型的,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型的,例如节庆活动或

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内的受益人汇款、禁止向古巴岛屿的人邮寄衣物和卫生用品,限制直系属的至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探亲访友 的法语例句

用户正在搜索


commencement, commencements, commencer, commences, commencez, commençons, commendataire, commende, commensal, commensale,

相似单词


探明的, 探明地区, 探明区, 探囊取物, 探亲, 探亲访友, 探求, 探求的(人), 探求者, 探区,