法语助手
  • 关闭

掌握自己的命运

添加到生词本

prendre en main sa propre destiné
être maître de son destiné
être maîtresse de son destiné
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.

我们已不再完全自己命运

Les Africains aujourd'hui prennent en main leur destin.

人今天正在自己命运

Les sociétés sortant d'un conflit doivent prendre en mains leur propre destin.

冲突后社会必须自己命运

Les pays africains prennent résolument en charge leur destin.

正坚定地自己命运

Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.

黎巴嫩人民在这困难时期表明他们正在自己命运

Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.

最弱势大陆——非——已经自己命运

Nous devons sans désemparer aider le peuple iraquien meurtri à s'approprier son destin.

我们必须作出不懈努力,帮助伊拉克受害人民自己命运

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在留下他们印记,自己命运

L'Afrique s'engage résolument, et en toute conscience de sa responsabilité, à prendre en main sa destinée.

充分意识到自己责任,非坚决保证自己命运

L'objectif absolu est de permettre à la population iraquienne de prendre en mains sa propre destinée.

目标必须是使伊拉克人民能够自己命运

Beiâ depuis plusieurs siècles maintenant. Le peuple marocain veut désormais s’exprimer, s’expliquer, être écouté et

洛哥人民希望发言、解释、被听见,还有重新自己命运。 最后,停止所有压迫!

L'Iraq a les ressources matérielles et humaines qui lui permettent de prendre en main sa propre destinée.

伊拉克拥有人力资源和物质资源来自己命运

L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.

人类必须自己命运,携起手来,坚定地建立美好未来。

Ces progrès dénotent de la détermination des dirigeants et des peuples africains à prendre leur destin en main.

这一进展表明了非领导人和非人民决心自己命运

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族自己命运

Elles devront aider le peuple iraquien à retrouver la maîtrise de son destin et à choisir son avenir.

联合将必须帮助伊拉克人民重新自己命运,并且选择自己未来。

À Cuba, cependant, le peuple a repris le contrôle de sa destinée grâce au processus révolutionnaire.

但是,通过革命,古巴人民已经自己命运

Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.

我们认为,索马里人民他们自己政治命运

Je puis assurer l'Assemblée que le peuple centrafricain est déterminé à prendre son destin en mains.

我可以向你保证,中非共和人民决心他们自己命运

La prise en main du NEPAD par l'Afrique n'est pas un simple principe que l'on doit approuver du bout des lèvres.

自己命运不是仅仅让人们空谈原则。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌握自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


pallite, pallium, palmacée, palmage, palmaire, palmarès, palmarium, palmas, palmatifide, palmatiflore,

相似单词


掌握要领, 掌握者, 掌握真理, 掌握指挥权, 掌握制海权, 掌握自己的命运, 掌玺大臣, 掌玺官档案箱, 掌心, 掌心毒,
prendre en main sa propre destiné
être maître de son destiné
être maîtresse de son destiné
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.

我们已不再完全自己命运

Les Africains aujourd'hui prennent en main leur destin.

非洲人今天自己命运

Les sociétés sortant d'un conflit doivent prendre en mains leur propre destin.

冲突后社会必须自己命运

Les pays africains prennent résolument en charge leur destin.

非洲国家自己命运

Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.

黎巴嫩人民这困难时期表明他们自己命运

Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.

最弱势大陆——非洲——已经自己命运

Nous devons sans désemparer aider le peuple iraquien meurtri à s'approprier son destin.

我们必须作出不懈努力,帮助伊拉克受害人民自己命运

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们世界上留下他们印记,自己命运

L'Afrique s'engage résolument, et en toute conscience de sa responsabilité, à prendre en main sa destinée.

充分意识到自己责任,非洲决保证自己命运

L'objectif absolu est de permettre à la population iraquienne de prendre en mains sa propre destinée.

目标必须是使伊拉克人民能够自己命运

Beiâ depuis plusieurs siècles maintenant. Le peuple marocain veut désormais s’exprimer, s’expliquer, être écouté et

洛哥人民发言、解释、被听见,还有重新自己命运。 最后,停止所有压迫!

L'Iraq a les ressources matérielles et humaines qui lui permettent de prendre en main sa propre destinée.

伊拉克拥有人力资源和物质资源来自己命运

L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.

人类必须自己命运,携起手来,地建立美好未来。

Ces progrès dénotent de la détermination des dirigeants et des peuples africains à prendre leur destin en main.

这一进展表明了非洲领导人和非洲人民决心自己命运

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族自己命运

Elles devront aider le peuple iraquien à retrouver la maîtrise de son destin et à choisir son avenir.

联合国将必须帮助伊拉克人民重新自己命运,并且选择自己未来。

À Cuba, cependant, le peuple a repris le contrôle de sa destinée grâce au processus révolutionnaire.

但是,通过革命,古巴人民已经自己命运

Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.

我们认为,索马里人民他们自己政治命运

Je puis assurer l'Assemblée que le peuple centrafricain est déterminé à prendre son destin en mains.

我可以向你保证,中非共和国人民决心他们自己命运

La prise en main du NEPAD par l'Afrique n'est pas un simple principe que l'on doit approuver du bout des lèvres.

各国自己命运不是仅仅让人们空谈原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 掌握自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


palmer, palmeraie, palmérite, palmet, palmette, palmier, palmiérite, palmilobé, palmilobée, palmiparti,

相似单词


掌握要领, 掌握者, 掌握真理, 掌握指挥权, 掌握制海权, 掌握自己的命运, 掌玺大臣, 掌玺官档案箱, 掌心, 掌心毒,
prendre en main sa propre destiné
être maître de son destiné
être maîtresse de son destiné
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.

我们已不再完全自己命运

Les Africains aujourd'hui prennent en main leur destin.

非洲今天正在自己命运

Les sociétés sortant d'un conflit doivent prendre en mains leur propre destin.

冲突后社会必须自己命运

Les pays africains prennent résolument en charge leur destin.

非洲国家正坚定地自己命运

Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.

黎巴嫩时期表明他们正在自己命运

Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.

最弱势大陆——非洲——已经自己命运

Nous devons sans désemparer aider le peuple iraquien meurtri à s'approprier son destin.

我们必须作出不懈努力,帮助伊拉克受害自己命运

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻而言,他们希望在世界上留下他们印记,自己命运

L'Afrique s'engage résolument, et en toute conscience de sa responsabilité, à prendre en main sa destinée.

充分意识到自己责任,非洲坚决保证自己命运

L'objectif absolu est de permettre à la population iraquienne de prendre en mains sa propre destinée.

目标必须是使伊拉克能够自己命运

Beiâ depuis plusieurs siècles maintenant. Le peuple marocain veut désormais s’exprimer, s’expliquer, être écouté et

洛哥希望发言、解释、被听见,还有重新自己命运。 最后,停止所有压迫!

L'Iraq a les ressources matérielles et humaines qui lui permettent de prendre en main sa propre destinée.

伊拉克拥有力资源和物质资源来自己命运

L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.

类必须自己命运,携起手来,坚定地建立美好未来。

Ces progrès dénotent de la détermination des dirigeants et des peuples africains à prendre leur destin en main.

一进展表明了非洲领导和非洲决心自己命运

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地存在是为了让类繁荣昌盛,让自己命运

Elles devront aider le peuple iraquien à retrouver la maîtrise de son destin et à choisir son avenir.

联合国将必须帮助伊拉克重新自己命运,并且选择自己未来。

À Cuba, cependant, le peuple a repris le contrôle de sa destinée grâce au processus révolutionnaire.

但是,通过革命,古巴已经自己命运

Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.

我们认为,索马里他们自己政治命运

Je puis assurer l'Assemblée que le peuple centrafricain est déterminé à prendre son destin en mains.

我可以向你保证,中非共和国决心他们自己命运

La prise en main du NEPAD par l'Afrique n'est pas un simple principe que l'on doit approuver du bout des lèvres.

各国自己命运不是仅仅让们空谈原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌握自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


palmitique, palmure, Palois, palombe, palombino, palonnier, palot, pâlot, palourde, palpable,

相似单词


掌握要领, 掌握者, 掌握真理, 掌握指挥权, 掌握制海权, 掌握自己的命运, 掌玺大臣, 掌玺官档案箱, 掌心, 掌心毒,
prendre en main sa propre destiné
être maître de son destiné
être maîtresse de son destiné
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.

我们已不再完全

Les Africains aujourd'hui prennent en main leur destin.

非洲今天正在

Les sociétés sortant d'un conflit doivent prendre en mains leur propre destin.

冲突后社会必须

Les pays africains prennent résolument en charge leur destin.

非洲国家正坚定地

Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.

民在这困难时期表明他们正在

Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.

最弱势大陆——非洲——已经

Nous devons sans désemparer aider le peuple iraquien meurtri à s'approprier son destin.

我们必须作出不懈努力,帮助伊拉克受害

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻而言,他们希望在世界上留下他们印记,

L'Afrique s'engage résolument, et en toute conscience de sa responsabilité, à prendre en main sa destinée.

充分意识到责任,非洲坚决保证

L'objectif absolu est de permettre à la population iraquienne de prendre en mains sa propre destinée.

目标必须是使伊拉克民能够

Beiâ depuis plusieurs siècles maintenant. Le peuple marocain veut désormais s’exprimer, s’expliquer, être écouté et

洛哥民希望发言、解释、被听见,还有重新。 最后,停止所有压迫!

L'Iraq a les ressources matérielles et humaines qui lui permettent de prendre en main sa propre destinée.

伊拉克拥有力资源和物质资源来

L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.

类必须,携起手来,坚定地建立美好未来。

Ces progrès dénotent de la détermination des dirigeants et des peuples africains à prendre leur destin en main.

这一进展表明了非洲领导和非洲民决心

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地存在是为了让类繁荣昌盛,让民和民族

Elles devront aider le peuple iraquien à retrouver la maîtrise de son destin et à choisir son avenir.

联合国将必须帮助伊拉克民重新,并且选择未来。

À Cuba, cependant, le peuple a repris le contrôle de sa destinée grâce au processus révolutionnaire.

但是,通过革,古民已经

Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.

我们认为,索马里他们政治

Je puis assurer l'Assemblée que le peuple centrafricain est déterminé à prendre son destin en mains.

我可以向你保证,中非共和国民决心他们

La prise en main du NEPAD par l'Afrique n'est pas un simple principe que l'on doit approuver du bout des lèvres.

各国不是仅仅让们空谈原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌握自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


palpitation intense, palpiter, palplanche, palpus, palsambleu, palsseler, paltoquet, palu, paluche, palud,

相似单词


掌握要领, 掌握者, 掌握真理, 掌握指挥权, 掌握制海权, 掌握自己的命运, 掌玺大臣, 掌玺官档案箱, 掌心, 掌心毒,
prendre en main sa propre destiné
être maître de son destiné
être maîtresse de son destiné
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.

我们已不再完全自己命运

Les Africains aujourd'hui prennent en main leur destin.

非洲人今天正在自己命运

Les sociétés sortant d'un conflit doivent prendre en mains leur propre destin.

冲突后社会必须自己命运

Les pays africains prennent résolument en charge leur destin.

非洲国家正坚定地自己命运

Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.

黎巴嫩人民在这困难时他们正在自己命运

Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.

最弱势大陆——非洲——已经自己命运

Nous devons sans désemparer aider le peuple iraquien meurtri à s'approprier son destin.

我们必须作出不懈努力,帮助伊拉人民自己命运

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们印记,自己命运

L'Afrique s'engage résolument, et en toute conscience de sa responsabilité, à prendre en main sa destinée.

充分意识到自己责任,非洲坚决保证自己命运

L'objectif absolu est de permettre à la population iraquienne de prendre en mains sa propre destinée.

目标必须是使伊拉人民能够自己命运

Beiâ depuis plusieurs siècles maintenant. Le peuple marocain veut désormais s’exprimer, s’expliquer, être écouté et

洛哥人民希望发言、解释、被听见,还有重新自己命运。 最后,停止所有压迫!

L'Iraq a les ressources matérielles et humaines qui lui permettent de prendre en main sa propre destinée.

伊拉拥有人力资源和物质资源来自己命运

L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.

人类必须自己命运,携起手来,坚定地建立美好未来。

Ces progrès dénotent de la détermination des dirigeants et des peuples africains à prendre leur destin en main.

这一进展了非洲领导人和非洲人民决心自己命运

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族自己命运

Elles devront aider le peuple iraquien à retrouver la maîtrise de son destin et à choisir son avenir.

联合国将必须帮助伊拉人民重新自己命运,并且选择自己未来。

À Cuba, cependant, le peuple a repris le contrôle de sa destinée grâce au processus révolutionnaire.

但是,通过革命,古巴人民已经自己命运

Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.

我们认为,索马里人民他们自己政治命运

Je puis assurer l'Assemblée que le peuple centrafricain est déterminé à prendre son destin en mains.

我可以向你保证,中非共和国人民决心他们自己命运

La prise en main du NEPAD par l'Afrique n'est pas un simple principe que l'on doit approuver du bout des lèvres.

各国自己命运不是仅仅让人们空谈原则。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌握自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


palynologie, palynologue, palynostratigraphie, PAL制式, pamaquine, pâmé, pâmer, pamir, pâmoison, pampa,

相似单词


掌握要领, 掌握者, 掌握真理, 掌握指挥权, 掌握制海权, 掌握自己的命运, 掌玺大臣, 掌玺官档案箱, 掌心, 掌心毒,
prendre en main sa propre destiné
être maître de son destiné
être maîtresse de son destiné
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.

我们已不再完全自己命运

Les Africains aujourd'hui prennent en main leur destin.

非洲人今天自己命运

Les sociétés sortant d'un conflit doivent prendre en mains leur propre destin.

冲突后社会必须自己命运

Les pays africains prennent résolument en charge leur destin.

非洲国定地自己命运

Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.

黎巴嫩人民这困难时期表明他们自己命运

Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.

最弱势大陆——非洲——已经自己命运

Nous devons sans désemparer aider le peuple iraquien meurtri à s'approprier son destin.

我们必须作出不懈努力,帮助伊拉克受害人民自己命运

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希界上留下他们印记,自己命运

L'Afrique s'engage résolument, et en toute conscience de sa responsabilité, à prendre en main sa destinée.

充分意识到自己责任,非洲决保证自己命运

L'objectif absolu est de permettre à la population iraquienne de prendre en mains sa propre destinée.

目标必须是使伊拉克人民能够自己命运

Beiâ depuis plusieurs siècles maintenant. Le peuple marocain veut désormais s’exprimer, s’expliquer, être écouté et

洛哥人民希发言、解释、被听见,还有重新自己命运。 最后,停止所有压迫!

L'Iraq a les ressources matérielles et humaines qui lui permettent de prendre en main sa propre destinée.

伊拉克拥有人力资源和物质资源来自己命运

L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.

人类必须自己命运,携起手来,定地建立美好未来。

Ces progrès dénotent de la détermination des dirigeants et des peuples africains à prendre leur destin en main.

这一进展表明了非洲领导人和非洲人民决心自己命运

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族自己命运

Elles devront aider le peuple iraquien à retrouver la maîtrise de son destin et à choisir son avenir.

联合国将必须帮助伊拉克人民重新自己命运,并且选择自己未来。

À Cuba, cependant, le peuple a repris le contrôle de sa destinée grâce au processus révolutionnaire.

但是,通过革命,古巴人民已经自己命运

Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.

我们认为,索马里人民他们自己政治命运

Je puis assurer l'Assemblée que le peuple centrafricain est déterminé à prendre son destin en mains.

我可以向你保证,中非共和国人民决心他们自己命运

La prise en main du NEPAD par l'Afrique n'est pas un simple principe que l'on doit approuver du bout des lèvres.

各国自己命运不是仅仅让人们空谈原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 掌握自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


panallotriomorphe, panama, Panaméen, panaméricain, panaméricanisme, panamien, pananticorps, panarabe, panarabisme, panard,

相似单词


掌握要领, 掌握者, 掌握真理, 掌握指挥权, 掌握制海权, 掌握自己的命运, 掌玺大臣, 掌玺官档案箱, 掌心, 掌心毒,
prendre en main sa propre destiné
être maître de son destiné
être maîtresse de son destiné
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.

我们已不再完全自己命运

Les Africains aujourd'hui prennent en main leur destin.

非洲人今天正在自己命运

Les sociétés sortant d'un conflit doivent prendre en mains leur propre destin.

冲突后社会必自己命运

Les pays africains prennent résolument en charge leur destin.

非洲国家正坚定地自己命运

Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.

黎巴嫩人民在这困难时期表明他们正在自己命运

Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.

最弱势大陆——非洲——已经自己命运

Nous devons sans désemparer aider le peuple iraquien meurtri à s'approprier son destin.

我们必作出不懈努力,帮助伊拉克受害人民自己命运

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们自己命运

L'Afrique s'engage résolument, et en toute conscience de sa responsabilité, à prendre en main sa destinée.

充分意识到自己责任,非洲坚决保证自己命运

L'objectif absolu est de permettre à la population iraquienne de prendre en mains sa propre destinée.

目标必是使伊拉克人民能够自己命运

Beiâ depuis plusieurs siècles maintenant. Le peuple marocain veut désormais s’exprimer, s’expliquer, être écouté et

洛哥人民希望发言、解释、被听见,还有重新自己命运。 最后,停止所有压迫!

L'Iraq a les ressources matérielles et humaines qui lui permettent de prendre en main sa propre destinée.

伊拉克拥有人力资源和物质资源来自己命运

L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.

人类必自己命运,携起手来,坚定地建立美好未来。

Ces progrès dénotent de la détermination des dirigeants et des peuples africains à prendre leur destin en main.

这一进展表明了非洲领导人和非洲人民决心自己命运

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族自己命运

Elles devront aider le peuple iraquien à retrouver la maîtrise de son destin et à choisir son avenir.

联合国将必帮助伊拉克人民重新自己命运,并且选择自己未来。

À Cuba, cependant, le peuple a repris le contrôle de sa destinée grâce au processus révolutionnaire.

但是,通过革命,古巴人民已经自己命运

Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.

我们认为,索马里人民他们自己政治命运

Je puis assurer l'Assemblée que le peuple centrafricain est déterminé à prendre son destin en mains.

我可以向你保证,中非共和国人民决心他们自己命运

La prise en main du NEPAD par l'Afrique n'est pas un simple principe que l'on doit approuver du bout des lèvres.

各国自己命运不是仅仅让人们空谈原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌握自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


pancréaticolithotripsie, pancréaticotomie, pancréatine, pancréatique, pancréatite, pancréato, pancréatogène, pancréatographie, pancréatokystotomie, pancréatolyse,

相似单词


掌握要领, 掌握者, 掌握真理, 掌握指挥权, 掌握制海权, 掌握自己的命运, 掌玺大臣, 掌玺官档案箱, 掌心, 掌心毒,
prendre en main sa propre destiné
être maître de son destiné
être maîtresse de son destiné
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.

已不再完全自己命运

Les Africains aujourd'hui prennent en main leur destin.

非洲人今天正在自己命运

Les sociétés sortant d'un conflit doivent prendre en mains leur propre destin.

冲突后社会必须自己命运

Les pays africains prennent résolument en charge leur destin.

非洲国家正坚自己命运

Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.

黎巴嫩人民在这困难时期表明正在自己命运

Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.

最弱势大陆——非洲——已经自己命运

Nous devons sans désemparer aider le peuple iraquien meurtri à s'approprier son destin.

必须作出不懈努力,帮助伊拉克受害人民自己命运

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,望在世界上留下印记,自己命运

L'Afrique s'engage résolument, et en toute conscience de sa responsabilité, à prendre en main sa destinée.

充分意识到自己责任,非洲坚决保证自己命运

L'objectif absolu est de permettre à la population iraquienne de prendre en mains sa propre destinée.

目标必须是使伊拉克人民能够自己命运

Beiâ depuis plusieurs siècles maintenant. Le peuple marocain veut désormais s’exprimer, s’expliquer, être écouté et

洛哥人民望发言、解释、被听见,还有重新自己命运。 最后,停止所有压迫!

L'Iraq a les ressources matérielles et humaines qui lui permettent de prendre en main sa propre destinée.

伊拉克拥有人力资源和物质资源来自己命运

L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.

人类必须自己命运,携起手来,坚建立美好未来。

Ces progrès dénotent de la détermination des dirigeants et des peuples africains à prendre leur destin en main.

这一进展表明了非洲领导人和非洲人民决心自己命运

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族自己命运

Elles devront aider le peuple iraquien à retrouver la maîtrise de son destin et à choisir son avenir.

联合国将必须帮助伊拉克人民重新自己命运,并且选择自己未来。

À Cuba, cependant, le peuple a repris le contrôle de sa destinée grâce au processus révolutionnaire.

但是,通过革命,古巴人民已经自己命运

Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.

认为,索马里人民自己政治命运

Je puis assurer l'Assemblée que le peuple centrafricain est déterminé à prendre son destin en mains.

我可以向你保证,中非共和国人民决心自己命运

La prise en main du NEPAD par l'Afrique n'est pas un simple principe que l'on doit approuver du bout des lèvres.

各国自己命运不是仅仅让人空谈原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 掌握自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


pandanus, pandèmes, pandémie, pandémique, pandémonium, pandermite, pandiculation, pandit, pandographe, pandore,

相似单词


掌握要领, 掌握者, 掌握真理, 掌握指挥权, 掌握制海权, 掌握自己的命运, 掌玺大臣, 掌玺官档案箱, 掌心, 掌心毒,
prendre en main sa propre destiné
être maître de son destiné
être maîtresse de son destiné
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.

我们已不再完全自己

Les Africains aujourd'hui prennent en main leur destin.

非洲人今天正在自己

Les sociétés sortant d'un conflit doivent prendre en mains leur propre destin.

冲突后社会必自己

Les pays africains prennent résolument en charge leur destin.

非洲国家正坚定地自己

Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.

黎巴嫩人民在这困难时期表明他们正在自己

Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.

最弱势大陆——非洲——已经自己

Nous devons sans désemparer aider le peuple iraquien meurtri à s'approprier son destin.

我们必不懈努力,帮助伊拉克受害人民自己

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们印记,自己

L'Afrique s'engage résolument, et en toute conscience de sa responsabilité, à prendre en main sa destinée.

充分意识到自己责任,非洲坚决保证自己

L'objectif absolu est de permettre à la population iraquienne de prendre en mains sa propre destinée.

目标必是使伊拉克人民能够自己

Beiâ depuis plusieurs siècles maintenant. Le peuple marocain veut désormais s’exprimer, s’expliquer, être écouté et

洛哥人民希望发言、解释、被听见,还有重新自己。 最后,停止所有压迫!

L'Iraq a les ressources matérielles et humaines qui lui permettent de prendre en main sa propre destinée.

伊拉克拥有人力资源和物质资源来自己

L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.

人类必自己,携起手来,坚定地建立美好未来。

Ces progrès dénotent de la détermination des dirigeants et des peuples africains à prendre leur destin en main.

这一进展表明了非洲领导人和非洲人民决心自己

La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.

土地存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族自己

Elles devront aider le peuple iraquien à retrouver la maîtrise de son destin et à choisir son avenir.

联合国将必帮助伊拉克人民重新自己,并且选择自己未来。

À Cuba, cependant, le peuple a repris le contrôle de sa destinée grâce au processus révolutionnaire.

但是,通过革,古巴人民已经自己

Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.

我们认为,索马里人民他们自己政治

Je puis assurer l'Assemblée que le peuple centrafricain est déterminé à prendre son destin en mains.

我可以向你保证,中非共和国人民决心他们自己

La prise en main du NEPAD par l'Afrique n'est pas un simple principe que l'on doit approuver du bout des lèvres.

各国自己不是仅仅让人们空谈原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌握自己的命运 的法语例句

用户正在搜索


paner, panerée, paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea,

相似单词


掌握要领, 掌握者, 掌握真理, 掌握指挥权, 掌握制海权, 掌握自己的命运, 掌玺大臣, 掌玺官档案箱, 掌心, 掌心毒,