Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府换届以后,它同群岛相互关系更加
。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府换届以后,它同群岛相互关系更加
。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
着三分之一参议员席位
换届竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协会通常政府换届而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工作,必须使新概念和做法制度
,并且不受政府换届
影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议三分之一换届选举
情况下,发生政治对抗和冲突
历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行一次换届,为此第四委员会应通过相关决议,并把巴以问题其他决议
审议工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国政府都可能改变或换届,有新
事项和任务,需要不同类别
援助或着重不同
部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委员会执行主任通过领导机构内部技术选举过程任命,完全独立于换届政府
民选进程,以便履行提出和执行公共政策
制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告机构
完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年换届
做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次换届竞选,以增加政治稳定,减少可能出现
紧张局势和海地在安全及国际援助方面
依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我同事议员们
大力欢迎,在议会换届前,共在参议
举行了两次会议,还有妇女组织
代表参加,讨论与海地妇女解放进程有关
法案和提案
起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上次政府
届以后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分议员席位的
届竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协会通常随政府届而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工作,必须使新的概念和做法制度化,并且不受政府届的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在议
三分
届选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行次
届,为此第四委员会应通过相关决议,并把巴以问题的其他决议的审议工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国的政府都可能改届,有新的优先事项和任务,需要不同类别的援助
着重不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委员会执行主任通过领导机构内部的技术选举过程任命,完全独立于届政府的民选进程,以便履行提出和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年届的做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张每5年举行次
届竞选,以增加政治稳定,减少可能出现的紧张局势和海地在安全及国际援助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我的同事议员们的大力欢迎,在议会届前,共在
议
举行了两次会议,还有妇女组织的代表
加,讨论与海地妇女解放进程有关的法案和提案的起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府换届以后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之一参议员席位的换届竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协会通常随政府换届而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发地方工作,必须使
的概念和做法制度化,并且不受政府换届的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议三分之一换届选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势会很容易
现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行一次换届,为此第四委员会应通过相关决议,并把巴以问题的其他决议的审议工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国的政府都可能改变或换届,有的优先事项和任务,需要不同类别的援助或着
不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委员会执行主任通过领导机构内部的技术选举过程任命,完全独立于换届政府的民选进程,以便履行提和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年换届的做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次换届竞选,以增加政治稳定,减少可能现的紧张局势和海地在安全及国际援助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我的同事议员们的大力欢迎,在议会换届前,共在参议举行了两次会议,还有妇女组织的代表参加,讨论与海地妇女解放进程有关的法案和提案的起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府换届以后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之一参议员席位的换届竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul意到,根据某些消息来源,全国妇
协会通常随政府换届而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工作,必须使新的概念和做法制度化,并且不受政府换届的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议三分之一换届选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行一次换届,为此第四委员会应通过相关议,并把巴以问题的
议的审议工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国的政府都可能改变或换届,有新的优先事项和任务,需要不同类别的援助或着重不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇委员会执行主任通过领导机构内部的技术选举过程任命,完全独立于换届政府的民选进程,以便履行提出和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年换届的做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次换届竞选,以增加政治稳定,减少可能出现的紧张局势和海地在安全及国际援助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我的同事议员们的大力欢迎,在议会换届前,共在参议举行了两次会议,还有妇
组织的代表参加,讨论与海地妇
解放进程有关的法案和提案的起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上次政府换届以后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之员席位的换届竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协会通常随政府换届而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工作,必须使新的概念和做法制度化,并且不受政府换届的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在三分之
换届选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行次换届,为此第四委员会应通过相关决
,并把巴以问题的其他决
的审
工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国的政府都可能换届,有新的优先事项和任务,需要不同类别的援助
着重不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委员会执行主任通过领导机构内部的技术选举过程任命,完全独立于换届政府的民选进程,以便履行提出和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年换届的做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张每5年举行次换届竞选,以增加政治稳定,减少可能出现的紧张局势和海地在安全及国际援助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我的同事员们的大力欢迎,在
会换届前,共在
举行了两次会
,还有妇女组织的代表
加,讨论与海地妇女解放进程有关的法案和提案的起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府换届后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之一参议员席位的换届竞选活动临近,这压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根消息来源,全国妇女协会通常随政府换届而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为可持续发展纳入地方工作,必须使新的概念和做法制度化,并且不受政府换届的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议三分之一换届选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行一次换届,为此第四委员会应通过相关决议,并问题的其他决议的审议工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国的政府都可能改变或换届,有新的优先事项和任务,需要不同类别的援助或着重不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委员会执行主任通过领导机构内部的技术选举过程任命,完全独立于换届政府的民选进程,便履行提出和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年换届的做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次换届竞选,增加政治稳定,减少可能出现的紧张局势和海地在安全及国际援助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我的同事议员们的大力欢迎,在议会换届前,共在参议举行了两次会议,还有妇女组织的代表参加,讨论与海地妇女解放进程有关的法案和提案的起草事宜。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府以后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着一参议员席位的
竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协会通常随政府而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工作,必须使新的概念和做法制度化,并且不受政府的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议一
选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每年进行一次
,为此第四委员会应通过相关决议,并把巴以问题的其他决议的审议工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国的政府都可能改变或,有新的优先事项和任务,需要不同类别的援助或着重不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委员会执行主任通过领导机构内部的技术选举过程任命,完全独立于政府的民选进程,以便履行提出和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年的做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次竞选,以增加政治稳定,减少可能出现的紧张局势和海地在安全及国际援助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我的同事议员们的大力欢迎,在议会前,共在参议
举行了两次会议,还有妇女组织的代表参加,讨论与海地妇女解放进程有关的法案和提案的起草事宜。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府换届以后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之一参议员席位的换届竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协会通常随政府换届而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发地方工作,必须使
的概念和做法制度化,并且不受政府换届的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议三分之一换届选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势会很容易
现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行一次换届,为此第四委员会应通过相关决议,并把巴以问题的其他决议的审议工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国的政府都可能改变或换届,有的优先事项和任务,需要不同类别的援助或着
不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委员会执行主任通过领导机构内部的技术选举过程任命,完全独立于换届政府的民选进程,以便履行提和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年换届的做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次换届竞选,以增加政治稳定,减少可能现的紧张局势和海地在安全及国际援助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我的同事议员们的大力欢迎,在议会换届前,共在参议举行了两次会议,还有妇女组织的代表参加,讨论与海地妇女解放进程有关的法案和提案的起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府换届以后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之一参议席位的换届竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协随政府换届而进行工作人
更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工作,必须使新的概念和做法制度化,并且不受政府换届的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议三分之一换届选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势
很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行一次换届,为此第应
过相关决议,并把巴以问题的其他决议的审议工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国的政府都可能改变或换届,有新的优先事项和任务,需要不同类别的援助或着重不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女执行主任
过领导机构内部的技术选举过程任命,完全独立于换届政府的民选进程,以便履行提出和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于成
仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律
成
五年换届的做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次换届竞选,以增加政治稳定,减少可能出现的紧张局势和海地在安全及国际援助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我的同事议们的大力欢迎,在议
换届前,共在参议
举行了两次
议,还有妇女组织的代表参加,讨论与海地妇女解放进程有关的法案和提案的起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。