Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题的许多建振奋人心。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届将是一个能振奋人心并且富有成果的
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复是振奋人心的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的
,使地方电子商务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社方面已经有这么多的成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我的同事们,请安理让我们继续和完成这项振奋人心的任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长报告确实非常振奋人心。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举无可挑剔
特点和进行确实非常振奋人心。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题许多建
都很振奋人心。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋人心重要成果,今后可能切实予以实施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体振奋人心
情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果
会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支布干维尔
和平,这是振奋人心
。
La réaction a été encourageante.
收到回复是振奋人心
。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供网功能、移动电话
应用)提供了振奋人心
新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造取得了振奋人心
进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实振奋人心是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多
成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出非常重要
一步,边境服务局正在产生作用
事实
振奋人心。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋人心是,向非洲提供
官方发展援助正在增
,这符合在蒙特雷所作
承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心
任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋人心事态发展是公众和私人之间建立必要
伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买代表团
信念和能量振奋人心,代表团所表述
内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你发言振奋人心,我非常感谢你。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长于信息
题的许多建
都很振奋人心。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果的会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复是振奋人心的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服局正在产生作用的事实更加振奋人心。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长报告确
振奋
。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举无可挑剔
特点和进行确
振奋
。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题许多建
都很振奋
。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋重要成果,今后可能切
予以
施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在希望你们能够在总体上更加振奋
情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振奋
并且富有成果
会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋
。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔持久和平,这是振奋
。
La réaction a été encourageante.
收到回复是振奋
。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动电话应用)提供了振奋
新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋
进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确振奋
是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多
成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出重要
一步,边境服务局正在产生作用
事
更加振奋
。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋是,向
洲提供
官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作
承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋
任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋事态发展是公众和私
之间建立必要
伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团信念和能量振奋
,代表团所表述
内容令
鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你发言振奋
,我
感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确非常
人心。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无可挑剔的特点和进行确非常
人心。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题的许多建都很
人心。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得人心的重要成果,今后可能切
予以
。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
们现在非常希望你们能够在总体上更加
人心的情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
祝愿本届会
将
一个能
人心并且富有成果的会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到
人心。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔的持久和平,这人心的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复人心的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了人心的新机会,使地方电子商务基础设
跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了人心的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):感谢拉莫斯·奥尔塔总统
人心的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确人心的
,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了
人心的讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
们认为,这
向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事
更加
人心。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样人心的
,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后代表
的同事们,请安理会让
们继续和完成这项
人心的任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个人心的事态发展
公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言人心,
非常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无可挑剔的特点进行确实非常振奋人心。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题的许多建都很振奋人心。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总加振奋人心的情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果的会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支布干维尔的
平,这是振奋人心的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复是振奋人心的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造取得了振奋人心的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实振奋人心的是,迄今在政治、经济社会方面已经有这么多的成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实加振奋人心。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续完成这项振奋人心的任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋人心的事态发展是公众私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题的许多建都很振奋人心。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋人心的重要果,今后可能切实予以实施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且
有
果的会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复是振奋人心的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发了振奋人心的讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代我的同事们,请安理会让我们继续和完
这项振奋人心的任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代的信念和能量振奋人心,代
所
述的内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长于信息相
的许多建
都很振奋人心。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果的会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复是振奋人心的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服局正在产生作用的事实更加振奋人心。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋
。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题的许多建都很振奋
。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经振奋
的重要成果,今后可能切实予以实施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋的情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振奋
并且富有成果的会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复是振奋的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供振奋
的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研员已经在广谱流感疫苗制造上
振奋
的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实振奋的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表振奋
的讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋的任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋的事态发展是公众和私
之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋,代表团所表述的内容令
鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋,我非常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。