法语助手
  • 关闭

振奋人心

添加到生词本

inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表世界银行目前努力的概况,感振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。

La réaction a été encourageante.

的回复是振奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表的信念和能量振奋人心,代表所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


demi-centre, demi-cercle, demi-circulaire, demi-circulalire, demi-clef, demi-colonne, demi-couronne, demi-cycle, demi-deuil, demi-diamètre,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多建都很

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得的重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

现在非常希能够在总体上更加的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研员已经在广谱流感疫苗制造上取得了的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事,请安理会让我继续和完成这项的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个的事态发展是公众和私之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量,代表团所表述的内容令鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,的发言,我非常感谢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


démieller, demi-entier, demi-entière, demi-espace, demifin, demi-fin, demi-finale, demi-finaliste, demi-fond, demi-fornd,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长息相问题的许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是振奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基础步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


démilitariser, demi-litre, demi-longueur, demi-looping, demi-lune, demi-mal, demi-mesure, demi-mondaine, demi-monde, demi-mort,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举无可挑剔和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔持久和平,这是振奋人心

La réaction a été encourageante.

收到回复是振奋人心

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话应用)提供了振奋人心新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在感疫苗制造上取得了振奋人心进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出非常重要一步,边境服务局正在产生作用事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心是,向非洲提供官方发展援助正在增加,这符合在蒙雷所作承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心事态发展是公众和私人之间建立必要伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团信念和能量振奋人心,代表团所表述内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴•艾德大臣,你发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


démineur, deminoque, demi-onde, demi-pause, demi-pension, demi-pensionnaire, demi-période, demi-pièce, demi-place, demi-plan,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长于信息题的许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是振奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服局正在产生作用的事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


démis, demi-saison, demi-sang, demi-savant, demi-savoir, demi-sel, demi-siècle, demi-sœur, demi-solde, demi-sommeil,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举无可挑剔特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心重要成,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

祝愿本届将是一个能振奋人心并且富有成

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合继续支持布干维尔持久和平,这是振奋人心

La réaction a été encourageante.

收到回复是振奋人心

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话应用)提供了振奋人心新机,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心是,迄今在政治、经济和社方面已经有这么多

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

们认为,这是向前迈出非常重要一步,边境服务局正在产生作用事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心是,向非洲提供官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后同事们,请安理们继续和完成这项振奋人心任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心事态发展是公众和私人之间建立必要伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加表团信念和能量振奋人心表团所表述内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你发言振奋人心非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


démocrate-chrétien, démocrate-chrétien.ne, démocratie, démocratique, démocratiquement, démocratisation, démocratiser, Democrinus, démodé, démodécie,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长报告确实非常奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举无可挑剔特点和进行确实非常奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题许多建都很奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得奋人心重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上奋人心情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能奋人心并且富有成果

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支布干维久和平,这是奋人心

La réaction a été encourageante.

收到回复是奋人心

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话应用)提供了奋人心新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了奋人心进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥塔总统奋人心发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实奋人心是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了奋人心讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出非常重要一步,边境服务局正在产生作用事实奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样奋人心是,向非洲提供官方发展援助正在增,这符合在蒙特雷所作承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我同事们,请安理会让我们继续和完成这项奋人心任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个奋人心事态发展是公众和私人之间建立必要伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买代表团信念和能量奋人心,代表团所表述内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你发言奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


demoiselle, démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是振奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会面已经有这么的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心的是,向非洲提供的官发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


démonstratif, démonstration, démonstrative, démonstrativement, Demont, démontabilité, démontable, démontage, démonte, démonté,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长报告确实非常

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举无可挑剔特点和进行确实非常

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题许多建

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能并且富有成果

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔持久和平,这是

La réaction a été encourageante.

收到回复是

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

技术(提供上网功能、移动电话应用)提供了机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出非常重要一步,边境服务局正在产生作用事实更加

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样是,向非洲提供官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我同事们,请安理会让我们继续和完成这项任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个事态发展是公众和私人之间建立必要伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团信念和能量,代表团所表述内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你发言,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


démoralisation, démoraliser, démordre, démorphinisation, Demosielles, Démosponges, démotique, démotivant, démotivation, démotivé,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,