法语助手
  • 关闭

振作精神

添加到生词本

zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难的是汇集力量和振作

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们必须振作定执行《千年宣言》。

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》的通过给了我们一次振作、继续努力的独特机会。

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动的是以下构想:建立一个重新注入活力的政治进程,与此同时,重新振作,专心进行经合作和发展。

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶的独立一定会鼓舞我们振作,应对仍旧留在国际议程上的各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁谈会的工作以及反映在我们共同拟定的报告中的会议成果而振作

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

将召开的可持续发展问题世界首脑会议——不丹对此非常重视——必须对实施《21世纪议程》所取得的进步和受到的制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作,为以后的十年制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定的全球共识和行动方案,非洲还是振作,把大会本身作为实施有效措施扼制这些致命的武器造成的不可估量的损害的良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


roving, rowéite, rowlandite, royal, royale, royalement, royalisme, royaliste, royalties, royanté,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难是汇集力量和振作精神

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,振作精神,坚定执行《千年宣言》。

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》通过给了一次振作精神、继续努力独特机会。

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动是以下构想:建立一个重新注入活力政治进程,与此同时,重新振作精神,专心进行经合作和发展。

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶独立一定会鼓舞振作精神,应对仍旧留在国际议程上各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,谨希望各位能够因今年裁谈会工作以及反映在共同拟定报告中会议成果而振作精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开续发展问题世界首脑会议——不丹对此非常重视——须对实施《21世纪议程》所取得进步和受到制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作精神,为以后十年制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定全球共识和行动方案,非洲还是振作精神,把大会本身作为实施有效措施扼制这些致命武器造成估量损害良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


RU, , ruade, ruanda, ruarsite, rubace, rubacelle, rub'al-khali, ruban, rubané,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难的是汇集力量和振作精神

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们必须振作精神,坚定执行《千年宣言》。

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》的通过给了我们一次振作精神、继续努力的独特机会。

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动的是以下构想:建立一个重新注入活力的政治进程,与此同时,重新振作精神,专心进行经合作和发展。

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶的独立一定会鼓舞我们振作精神,应对仍旧留在国际议程上的各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁谈会的工作以及反映在我们共同拟定的报告中的会议成果而振作精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开的可持续发展问题界首脑会议——不丹对此非常重视——必须对实《21议程》所取得的进步和受到的制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作精神,为以后的十年制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定的全球共识和行动方案,非洲还是振作精神,把大会本身作为实有效措扼制这些致命的武器造成的不可估量的损害的良好起点。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


rubéfaction, rubéfiant, rubéfier, rubelle, rubellite, rubène, rubéole, rubérite, rubescent, rubiacée,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难是汇集力量和振作精神

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们必须振作精神,坚定执行《言》。

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

言》通过给了我们一次振作精神、继续努力独特机会。

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动是以下构想:建立一个重新注入活力政治进程,与此同时,重新振作精神,专心进行经合作和发展。

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶独立一定会鼓舞我们振作精神,应对仍旧留在国际议程上各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今裁谈会工作以及反映在我们共同拟定会议成果而振作精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开可持续发展问题世界首脑会议——不丹对此非常重视——必须对实施《21世纪议程》所取得进步和受到制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作精神,为以后制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定全球共识和行动方案,非洲还是振作精神,把大会本身作为实施有效措施扼制这些致命武器造成不可估量损害良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


rubigineux, Rubik's, rubine, rubis, rubrène, rubricaule, rubriflore, rubrique, rubriquer, rubrite,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难是汇集力量和振作精神

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们必须振作精神,坚定执行《千年宣言》。

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》通过给了我们一次振作精神独特机

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动是以下构想:建立一个重新注入活力政治进程,与此同时,重新振作精神,专心进行经合作和发展。

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶独立一定鼓舞我们振作精神,应对仍旧留在国际议程上各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁谈作以及反映在我们共同拟定报告中议成果而振作精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开可持发展问题世界首脑议——不丹对此非常重视——必须对实施《21世纪议程》所取得进步和受到制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作精神,为以后十年制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定全球共识和行动方案,非洲还是振作精神,把大本身作为实施有效措施扼制这些致命武器造成不可估量损害良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


rudement, rudenté, rudentée, rudenter, rudenture, rudéral, rudérale, rudération, rudesse, rudiment,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难是汇集力量和作精神

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们作精神,坚定执行《千年宣言》。

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》通过给了我们一次作精神、继续努力独特机会。

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动是以下构想:建立一个重新注入活力政治进程,与此同时,重新作精神,专心进行经合作和发展。

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶独立一定会鼓舞我们作精神,应对仍旧留在国际议程上各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁谈会工作以及反映在我们共同拟定报告中会议成果而作精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将可持续发展问题世界首脑会议——不丹对此非常重视——对实施《21世纪议程》所取得进步和受到制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重新作精神,为以后十年制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定全球共识和行动方案,非洲还是作精神,把大会本身作为实施有效措施扼制这些致命武器造成不可估量损害良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


ruelle, rueller, ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe, rufiji, Rufin,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难是汇集力量和振作精神

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们必须振作精神,坚执行《千年宣》。

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣过给了我们一次振作精神、继续努力独特机会。

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动是以下构想:建立一个重新注入活力政治进程,与此同时,重新振作精神,专心进行经合作和发展。

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶独立一会鼓舞我们振作精神,应对仍旧留在国际议程上各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁谈会工作以及反映在我们共同拟告中会议成果而振作精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开可持续发展问题世界首脑会议——不丹对此非常重视——必须对实施《21世纪议程》所取得进步和受到制约进行彻底审查,并过具体承诺,重新振作精神,为以后十年制行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商全球共识和行动方案,非洲还是振作精神,把大会本身作为实施有效措施扼制这些致命武器造成不可估量损害良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


Rugosa, rugosimètre, rugosité, rugueuse, rugueux, ruijin, ruiler, ruine, ruiné, ruine-de-Rome,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难的是汇集力量和振作

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

此,我们必须振作,坚定执行《千年宣言》。

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》的通过给了我们一次振作、继续努力的独特机会。

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动的是以下构想:建立一个重新注入活力的政治进程,与此同时,重新振作,专心进行经合作和

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶的独立一定会鼓舞我们振作,应对仍旧留在国际议程上的各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够今年裁谈会的工作以及反映在我们共同拟定的报告中的会议成果而振作

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开的可持续题世界首脑会议——不丹对此非常重视——必须对实施《21世纪议程》所取得的进步和受到的制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作,为以后的十年制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定的全球共识和行动方案,非洲还是振作,把大会本身作为实施有效措施扼制这些致命的武器造成的不可估量的损害的良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


rune, Rungis, runique, runite, ruogeole, ruolz, Rupélien, rupestre, rupia, rupicole,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难的是汇集力量精神

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们必须精神,坚定执《千年宣言》。

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》的通过给了我们一次精神、继续努力的独特机会。

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列动的是以下构想:建立一个重新注入活力的政治程,与此同时,重新精神,专展。

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶的独立一定会鼓舞我们精神,应对仍旧留在国际议程上的各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁谈会的工以及反映在我们共同拟定的报告中的会议成果而精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开的可持续展问题世界首脑会议——不丹对此非常重视——必须对实施《21世纪议程》所取得的受到的制约彻底审查,并通过具体承诺,重新精神,为以后的十年制定动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定的全球共识动方案,非洲还是精神,把大会本身为实施有效措施扼制这些致命的武器造成的不可估量的损害的良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


ruricole, rusakovite, ruse, rusé, ruser, rush, rushes, russe, russellite, russie,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,