La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.
法国拒绝接受任何按顺序或有条件地阅读这些决议做法。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.
法国拒绝接受任何按顺序或有条件地阅读这些决议做法。
M. du Preez (Afrique du Sud) partage l'opinion des orateurs précédents sur la nécessité d'étudier le document de travail de manière séquentielle et dans son ensemble.
杜布里兹先生(南非)同意先前发言者意见,认为有必要按顺序地整体审议工作
件,
他认为这些关切与主席提议
明智
间管
管
办法没有任何冲突。
Les trois ou quatre indications ou évolutions positives que j'ai repérées m'amènent à soumettre à votre réflexion plusieurs équations que je formulerai sans détour et dans le désordre.
我所指出3、4个积极迹象或一
头使我不按顺序地提出几个直接了当
问题供思考。
Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques.
几位与会者强调,有必要改革国内金融体制、适当地按顺序开发资金市场和对债务进行稳重
管
。
Les délégations qui souhaitent faire des observations générales au sujet du document sont les bienvenues, à la suite de quoi le Comité pourra entreprendre un examen plus détaillé et séquentiel du projet de programme d'action.
如有代表团希望就件作一般性评论,那么欢迎它们这样做,在此之后委员会可开始更详细地按顺序审查行动纲领草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.
法国拒绝接受任何按顺序或有条件地阅读这些决议的做法。
M. du Preez (Afrique du Sud) partage l'opinion des orateurs précédents sur la nécessité d'étudier le document de travail de manière séquentielle et dans son ensemble.
杜布里兹先生()
意先前发言
的意见,认为有必要按顺序地整体审议工作文件,但他认为这些关切
主席提议的明智时间管
管
办法没有任何冲突。
Les trois ou quatre indications ou évolutions positives que j'ai repérées m'amènent à soumettre à votre réflexion plusieurs équations que je formulerai sans détour et dans le désordre.
我所指出的3、4个积极迹象或一时的念头使我不按顺序地提出几个直接了当的问题供思考。
Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques.
几位强调,有必要改革国内的金融体制、适当地按顺序开发资金市场和对债务进行稳重的管
。
Les délégations qui souhaitent faire des observations générales au sujet du document sont les bienvenues, à la suite de quoi le Comité pourra entreprendre un examen plus détaillé et séquentiel du projet de programme d'action.
如有代表团希望就文件作一般性评论,那么欢迎它们这样做,在此之后委员可开始更详细地按顺序审查行动纲领草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.
法国拒绝接受任何按顺序或有条件地阅读决议的做法。
M. du Preez (Afrique du Sud) partage l'opinion des orateurs précédents sur la nécessité d'étudier le document de travail de manière séquentielle et dans son ensemble.
杜布里兹先生(南非)同意先前发言者的意见,认为有必要按顺序地整体审议工作文件,但他认为切与主席提议的明智时间管
管
办法没有任何冲突。
Les trois ou quatre indications ou évolutions positives que j'ai repérées m'amènent à soumettre à votre réflexion plusieurs équations que je formulerai sans détour et dans le désordre.
我所指出的3、4个象或一时的念头使我不按顺序地提出几个直接了当的问题供思考。
Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques.
几位与会者强调,有必要改革国内的金融体制、适当地按顺序开发资金市场和对债务进行稳重的管。
Les délégations qui souhaitent faire des observations générales au sujet du document sont les bienvenues, à la suite de quoi le Comité pourra entreprendre un examen plus détaillé et séquentiel du projet de programme d'action.
如有代表团希望就文件作一般性评论,那么欢迎它们样做,在此之后委员会可开始更详细地按顺序审查行动纲领草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.
法国拒绝接受任何按顺序或有条件地阅读这些决议的做法。
M. du Preez (Afrique du Sud) partage l'opinion des orateurs précédents sur la nécessité d'étudier le document de travail de manière séquentielle et dans son ensemble.
杜布里兹先生(南非)同意先前发言者的意见,认为有必要按顺序地整体审议工作文件,但他认为这些关切与主席提议的明智时间管管
办法没有任何冲突。
Les trois ou quatre indications ou évolutions positives que j'ai repérées m'amènent à soumettre à votre réflexion plusieurs équations que je formulerai sans détour et dans le désordre.
我所指出的3、4个积极迹象或一时的念头使我不按顺序地提出几个直接了当的问题供思考。
Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques.
几位与会者强调,有必要改革国内的金融体制、适当地按顺序开发资金市场和对债务进行稳重的管。
Les délégations qui souhaitent faire des observations générales au sujet du document sont les bienvenues, à la suite de quoi le Comité pourra entreprendre un examen plus détaillé et séquentiel du projet de programme d'action.
如有团希望就文件作一般性评论,那么欢迎它们这样做,在此之后委员会可开始更详细地按顺序审查行动纲领草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.
法国拒绝接受任何按顺序或有条件地阅读这些决议做法。
M. du Preez (Afrique du Sud) partage l'opinion des orateurs précédents sur la nécessité d'étudier le document de travail de manière séquentielle et dans son ensemble.
杜布里兹先生(南非)同意先前发言者意见,认为有必要按顺序地整体审议工
件,但他认为这些关切与主席提议
明智时间管
管
办法没有任何冲突。
Les trois ou quatre indications ou évolutions positives que j'ai repérées m'amènent à soumettre à votre réflexion plusieurs équations que je formulerai sans détour et dans le désordre.
我所指出3、4个积极迹象或一时
使我不按顺序地提出几个直接了当
问题供思考。
Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques.
几位与会者强调,有必要改革国内金融体制、适当地按顺序开发资金市场和对债务进行稳重
管
。
Les délégations qui souhaitent faire des observations générales au sujet du document sont les bienvenues, à la suite de quoi le Comité pourra entreprendre un examen plus détaillé et séquentiel du projet de programme d'action.
如有代表团希望就件
一般性评论,那么欢迎它们这样做,在此之后委员会可开始更详细地按顺序审查行动纲领草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.
法国拒绝接受任何按顺序或有条件地阅读这些决议做法。
M. du Preez (Afrique du Sud) partage l'opinion des orateurs précédents sur la nécessité d'étudier le document de travail de manière séquentielle et dans son ensemble.
杜布里兹先生(南非)同意先前发意见,认为有必要按顺序地整体审议工作文件,但他认为这些关切与主席提议
明智时间管
管
办法没有任何冲突。
Les trois ou quatre indications ou évolutions positives que j'ai repérées m'amènent à soumettre à votre réflexion plusieurs équations que je formulerai sans détour et dans le désordre.
我所指出3、4个积极迹象或一时
念头使我不按顺序地提出几个直接了当
思考。
Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques.
几位与会强调,有必要改革国内
金融体制、适当地按顺序开发资金市场和对债务进行稳重
管
。
Les délégations qui souhaitent faire des observations générales au sujet du document sont les bienvenues, à la suite de quoi le Comité pourra entreprendre un examen plus détaillé et séquentiel du projet de programme d'action.
如有代表团希望就文件作一般性评论,那么欢迎它们这样做,在此之后委员会可开始更详细地按顺序审查行动纲领草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.
法国拒绝接受任何按顺序或有条件地阅读这些决议的做法。
M. du Preez (Afrique du Sud) partage l'opinion des orateurs précédents sur la nécessité d'étudier le document de travail de manière séquentielle et dans son ensemble.
杜布生(南非)同意
前发言者的意见,认为有
要按顺序地整体审议工作文件,但他认为这些关切与主席提议的明智时间管
管
办法没有任何冲突。
Les trois ou quatre indications ou évolutions positives que j'ai repérées m'amènent à soumettre à votre réflexion plusieurs équations que je formulerai sans détour et dans le désordre.
我所指出的3、4个积极迹象或一时的念头使我不按顺序地提出几个直接了当的问题供思考。
Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques.
几位与会者强,有
要改革国内的金融体制、适当地按顺序开发资金市场和对债务进行稳重的管
。
Les délégations qui souhaitent faire des observations générales au sujet du document sont les bienvenues, à la suite de quoi le Comité pourra entreprendre un examen plus détaillé et séquentiel du projet de programme d'action.
如有代表团希望就文件作一般性评论,那么欢迎它们这样做,在此之后委员会可开始更详细地按顺序审查行动纲领草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.
法国拒绝接受任何按顺序或有条件地阅读这些决议的做法。
M. du Preez (Afrique du Sud) partage l'opinion des orateurs précédents sur la nécessité d'étudier le document de travail de manière séquentielle et dans son ensemble.
杜布里兹先生(南非)同意先前发言者的意见,认为有必要按顺序地整体审议工作文件,但他认为这些关切与主席提议的明智时间管管
办法没有任何冲突。
Les trois ou quatre indications ou évolutions positives que j'ai repérées m'amènent à soumettre à votre réflexion plusieurs équations que je formulerai sans détour et dans le désordre.
我所指出的3、4个积极迹象或一时的念头使我不按顺序地提出几个直接了当的问题供思考。
Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques.
几位与会者强调,有必要改革国内的金融体制、适当地按顺序开发资金市场和对债务进行稳重的管。
Les délégations qui souhaitent faire des observations générales au sujet du document sont les bienvenues, à la suite de quoi le Comité pourra entreprendre un examen plus détaillé et séquentiel du projet de programme d'action.
如有希望就文件作一般性评论,那么欢迎它们这样做,在此之后委员会可开始更详细地按顺序审查行动纲领草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.
法拒绝接受任何按顺序或有条件地阅读这些决
法。
M. du Preez (Afrique du Sud) partage l'opinion des orateurs précédents sur la nécessité d'étudier le document de travail de manière séquentielle et dans son ensemble.
杜布里兹先生(南非)同意先前发言者意见,认为有必要按顺序地整体审
工作文件,但他认为这些关切与主席提
明智时间管
管
办法没有任何冲突。
Les trois ou quatre indications ou évolutions positives que j'ai repérées m'amènent à soumettre à votre réflexion plusieurs équations que je formulerai sans détour et dans le désordre.
我所指出3、4个积极迹象或一时
念头使我不按顺序地提出几个直接了当
问题供思考。
Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques.
几位与会者强调,有必要改革金融体制、适当地按顺序开发资金市场和对债务进行稳重
管
。
Les délégations qui souhaitent faire des observations générales au sujet du document sont les bienvenues, à la suite de quoi le Comité pourra entreprendre un examen plus détaillé et séquentiel du projet de programme d'action.
如有代表团希望就文件作一般性评论,那么欢迎它们这样,在此之后委员会可开始更详细地按顺序审查行动纲领草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。