On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的应
检查专员本身的权限加以确定。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的应
检查专员本身的权限加以确定。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作提供的援助也相同
增加。
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人的所得都将缩减。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政务会的成员人居民人
增加。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资增长。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将缺席的长短
扣除。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于分配所有族裔群体代表权的法律规定?
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Il était également essentiel qu'ils soient dûment représentés dans les forces armées et la fonction publique.
她指出,应当其人口
增加他们在武装部队和公务员中的征召人
,这一点也很重要。
Celle-ci, à son tour, a réclamé à Westinghouse DM 3 391 088, représentant sa quote-part de couverture.
Wolff & Müller要求Westinghouse赔偿责任
偿付3,391,088德国马克。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相,小机构
必定会更多地从共同事务产生的规模经济中受益。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应拥有代表权。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
而言,私营部门
公共服务部门雇用的妇女更少。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示尺绘制等深线的测深图。
Le nombre de députés élus est proportionnel à la population.
众议员人口
选举产生。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司承担共同业务事务的这些费用。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政务委员会由选举的代表组成。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献土地面积
确定。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便进行调整。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加以确定。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民合作提供的援助也按相同比例增加。
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人的所得都将按比例缩减。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种的成员人数
据居民人数按比例增加。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资按比例增长。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将据缺席的长短按比例扣除。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将按比例在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于按比例分配所有体代表权的法律规定?
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已按比例缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Il était également essentiel qu'ils soient dûment représentés dans les forces armées et la fonction publique.
她指出,应当按其人口比例增加他们在武装部队和公员中的征召人数,这一点也很重要。
Celle-ci, à son tour, a réclamé à Westinghouse DM 3 391 088, représentant sa quote-part de couverture.
Wolff & Müller要求Westinghouse按赔偿责任比例偿付3,391,088德国马克。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相比,小机构按比例必定更多地从共同事
产生的规模经济中受益。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应按比例拥有代表权。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
按比例而言,私营部门比公共服部门雇用的妇女更少。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比例尺绘制等深线的测深图。
Le nombre de députés élus est proportionnel à la population.
众议员按人口比例选举产生。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司按比例承担共同业事
的这些费用。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国委员
由按比例选举的代表组成。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献据土地面积按比例确定。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便按比例进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的例应
检查专员本身的权限加以确定。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作提供的援助也相同
例增加。
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,权人的所得都将
例缩减。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政务会的成员人数据居民人数
例增加。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资例增长。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将据缺席的长短
例扣除。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将例在10.5
月中分配,达4,773,819美元。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于例分配所有族裔群体代表权的法律规定?
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也例缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Il était également essentiel qu'ils soient dûment représentés dans les forces armées et la fonction publique.
她指出,应当其人口
例增加他们在武装部队和公务员中的征召人数,这一点也很重要。
Celle-ci, à son tour, a réclamé à Westinghouse DM 3 391 088, représentant sa quote-part de couverture.
Wolff & Müller要求Westinghouse赔偿责任
例偿付3,391,088德国马克。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相,小机构
例必定会更多地从共同事务产生的规模经济中受益。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应例拥有代表权。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
例而言,私营部门
公共服务部门雇用的妇女更少。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示例尺绘制等深线的测深图。
Le nombre de députés élus est proportionnel à la population.
众议员人口
例选举产生。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司例承担共同业务事务的这些费用。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政务委员会由例选举的代表组成。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献据土地面积
例确定。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便例进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比应按检查专员本身的权限加以确定。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作提供的援助也按相同比增加。
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人的所得都将按比缩减。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政务会的成员人数据居民人数按比
增加。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资按比增长。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将据缺席的长短按比
扣除。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将按比在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于按比分配所有族裔群体代表权的法律规定?
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已按比缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Il était également essentiel qu'ils soient dûment représentés dans les forces armées et la fonction publique.
她指出,应当按其人口比增加他们在武装部队和公务员中的征召人数,这一点也很重要。
Celle-ci, à son tour, a réclamé à Westinghouse DM 3 391 088, représentant sa quote-part de couverture.
Wolff & Müller要求Westinghouse按赔责任比
3,391,088德国马克。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相比,小机构按比必定会更多地从共同事务产生的规模经济中受益。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应按比拥有代表权。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
按比而言,私营部门比公共服务部门雇用的妇女更少。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比尺绘制等深线的测深图。
Le nombre de députés élus est proportionnel à la population.
众议员按人口比选举产生。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司按比承担共同业务事务的这些费用。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政务委员会由按比选举的代表组成。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献据土地面积按比
确定。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便按比进行调整。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的应
检查专员本身的权限加以确定。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作提供的援助也相同
增加。
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人的所得都将缩减。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政务会的成员人数据居民人数
增加。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量21
课,工资
增长。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将据缺席的长短
扣除。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于分配所有族裔群体代表权的法律规定?
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Il était également essentiel qu'ils soient dûment représentés dans les forces armées et la fonction publique.
她指出,应当其人口
增加他们在武装部队和公务员中的征召人数,这一点也很重要。
Celle-ci, à son tour, a réclamé à Westinghouse DM 3 391 088, représentant sa quote-part de couverture.
Wolff & Müller要求Westinghouse赔偿责任
偿付3,391,088德国马克。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相,小机构
必定会更多地从共同事务产生的规模经济中受益。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应拥有代表权。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
而言,私营部门
公共服务部门雇用的妇女更少。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示尺绘制等深线的测深图。
Le nombre de députés élus est proportionnel à la population.
众议员人口
选举产生。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司承担共同业务事务的这些费用。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政务委员会由选举的代表组成。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献据土地面积
确定。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便进行调整。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的应按检查专员本身的权限加以确定。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作提供的援助也按相同增加。
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人的所得都将按缩减。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政务会的成员人数据居民人数按
增加。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资按增长。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将据缺席的长短按
扣除。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将按在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于按分配所有族裔群体代表权的法律规定?
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已按缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Il était également essentiel qu'ils soient dûment représentés dans les forces armées et la fonction publique.
她指出,应当按其人口增加他们在武装部队和公务员中的征召人数,这一点也很重要。
Celle-ci, à son tour, a réclamé à Westinghouse DM 3 391 088, représentant sa quote-part de couverture.
Wolff & Müller要求Westinghouse按赔责任
付3,391,088德国马克。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相,小机构按
必定会更多地从共同事务产生的规模经济中受益。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应按拥有代表权。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
按而言,私营部门
公共服务部门雇用的妇女更少。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按尺绘制等深线的测深图。
Le nombre de députés élus est proportionnel à la population.
众议员按人口选举产生。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司按承担共同业务事务的这些费用。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政务委员会由按选举的代表组成。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献据土地面积按
确定。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便按进行调整。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加以确定。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作提供的援助也按相同比例增加。
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人的所得都将按比例缩减。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政务会的成员人数据居民人数按比例增加。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资按比例增长。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将据缺席的长短按比例扣除。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将按比例在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于按比例分配所有族裔群体代表权的法律规定?
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已按比例缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Il était également essentiel qu'ils soient dûment représentés dans les forces armées et la fonction publique.
她指出,应当按其人口比例增加他们在武装部队和公务员中的征召人数,这一点也很重要。
Celle-ci, à son tour, a réclamé à Westinghouse DM 3 391 088, représentant sa quote-part de couverture.
Wolff & Müller要求Westinghouse按赔偿责任比例偿3,391,088德
马克。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相比,小机构按比例必定会更多地从共同事务产生的规模经济中受益。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都应按比例拥有代表权。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
按比例而言,私营部门比公共服务部门雇用的妇女更少。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比例尺绘制等深线的测深图。
Le nombre de députés élus est proportionnel à la population.
众议员按人口比例选举产生。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司按比例承担共同业务事务的这些费用。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和政务委员会由按比例选举的代表组成。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献据土地面积按比例确定。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便按比例进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加以确。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作提供的援助也按相同比例增加。
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人的所按比例缩减。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政务会的成员人数据居民人数按比例增加。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资按比例增长。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴据缺席的长短按比例扣除。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款按比例在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于按比例分配所有族裔群体代表权的法律?
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
他所需也已按比例缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Il était également essentiel qu'ils soient dûment représentés dans les forces armées et la fonction publique.
她指出,应当按人口比例增加他们在武装部队和公务员中的征召人数,这一点也很重要。
Celle-ci, à son tour, a réclamé à Westinghouse DM 3 391 088, représentant sa quote-part de couverture.
Wolff & Müller要求Westinghouse按赔偿责任比例偿付3,391,088德国马克。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相比,小机构按比例必会更多地从共同事务产生的
模经济中受益。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明应按比例拥有代表权。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
按比例而言,私营部门比公共服务部门雇用的妇女更少。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比例尺绘制等深线的测深图。
Le nombre de députés élus est proportionnel à la population.
众议员按人口比例选举产生。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司按比例承担共同业务事务的这些费用。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政务委员会由按比例选举的代表组成。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献据土地面积按比例确
。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固项目便按比例进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员按检查专员本身
权限加以确定。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作提供援助也按相同
增加。
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权人所得都将按
缩减。
Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.
这种政务会成员人数
据居民人数按
增加。
Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.
如果工作量超过21节课,工资按增长。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果无故缺席,则津贴将据缺席
长短按
扣除。
Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.
因此,临时拨款将按在10.5个月中分配,达4,773,819美元。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于按分配所有族裔群体代表权
法律规定?
Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.
其他所需也已按缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。
Il était également essentiel qu'ils soient dûment représentés dans les forces armées et la fonction publique.
她指出,当按其人口
增加他们在武装部队和公务员中
人数,这一点也很重要。
Celle-ci, à son tour, a réclamé à Westinghouse DM 3 391 088, représentant sa quote-part de couverture.
Wolff & Müller要求Westinghouse按赔偿责任偿付3,391,088德国马克。
Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.
与大机构相,小机构按
必定会更多地从共同事务产生
规模经济中受益。
C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.
因此,世界各大文明都按
拥有代表权。
Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.
按而言,私营部门
公共服务部门雇用
妇女更少。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图显示按
尺绘制等深线
测深图。
Le nombre de députés élus est proportionnel à la population.
众议员按人口选举产生。
Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.
私营部门筹资和伙伴关系司按承担共同业务事务
这些费用。
Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.
共和国政务委员会由按选举
代表组成。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献据土地面积按
确定。
Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.
当资源低于4.5亿美元时,固定项目便按进行调整。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。