法语助手
  • 关闭
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要国际行动的三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

了国内的判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

,应宣布的来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人,并没有能延长调查的独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人,暴力侵害移徙妇女行为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

,建立审查机制的过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会,缔约国未对这一控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事的那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

,该建议目前的形式会保护来的当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国,有必要建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

代表持不同意见,腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要指出际行动的三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人指出,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次指出,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

指出内的判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决指出包裹贴有绿色C-1标

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

指出,应宣布的来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人指出内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人指出,并没有能延长调查的独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人指出,暴力侵害移徙妇女行为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

指出,建立审查机制的过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会指出,缔约未对这一指控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,指出,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指出的那样,我们有六个缔约

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

指出,该建议目前的形式会保护后来的当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约指出,有必要建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地指出缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

代表持不同意见,指出腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要国际行动的三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们了国内的判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后,应宣布他的来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交他已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交,并没有能延长调查的独立证

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

,法律对收养成年规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

,暴力侵害移行为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

,建立审查机制的过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会,缔约国未对这一控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经的那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

,该建议目前的形式会保护后来的当事

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国,有必要建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten士关切地缺乏在非正规部门工作的的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不同意见,腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要指出国际行动三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人指出,应缩短谈时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次指出,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们指出了国内来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项指出包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人指出他已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人指出,并没有能延长调查人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人指出,暴力侵害移徙妇女行为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

指出,建审查机制过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会指出,缔约国未对这一指控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他指出,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指出那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

指出,该建议目前形式会保护后来当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国指出,有必要建有利于核裁军环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地指出缺乏在非正规部门工作妇女信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不同意见,指出腐败也发生在私营部门。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要国际行动的三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人,应缩短谈判间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们了国内的判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后,应宣布他的来文理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人他已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人,并没有能延长调查的独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人,暴力侵害移徙妇女行为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

,建立审查机制的过程使各方益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会,缔约国未对这一控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经的那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

,该建议目前的形式会保护后来的当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国,有必要建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不意见,腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

指出国际行动的先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人指出,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

再次指出,这一点至关

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们指出了国内的判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决指出包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他的来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人指出他已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人指出,并没有能延长调查的独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人指出,暴力侵害移徙妇女行为是一问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

指出,建立审查机制的过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会指出,缔约国未对这一指控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他指出,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指出的那样,我们有六缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

指出,该建议目前的形式会保护后来的当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国指出,有必建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地指出缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不同意见,指出腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要动的三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们内的判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后,应宣布他的来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人他已用尽内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人,并没有能延长调查的独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人,暴力侵害移徙妇女为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

,建立审查机制的过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会,缔约未对这一控提反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经的那样,我们有六个缔约

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

,该建议目前的形式会保护后来的当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约,有必要建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不同意见,腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要指出国际行动的三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人指出,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次指出点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们指出了国内的判例来支持诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决指出包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他的来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人指出他已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人指出,并没有调查的独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人指出,暴力侵害移徙妇女行为是个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

指出,建立审查机制的过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会指出,缔约国未对指控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他指出条新定义而不是项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指出的那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

指出,该建议目前的形式会保护后来的当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国指出,有必要建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地指出缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不同意见,指出腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

指出国际行动的三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人指出,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

指出,这一点至关重

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们指出了国内的判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决指出包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他的来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人指出他已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人指出,并没有能延长调查的独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

指出,法律对收养成年人规定了某

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人指出,暴力侵害移徙妇女行为是一个重问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

指出,建立审查机的过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会指出,缔约国未对这一指控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他指出,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指出的那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件提到这关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

指出,该建议目前的形式会保护后来的当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国指出,有必建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地指出缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不同意见,指出腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,