Les étudiants qui sont en train de faire une photo sont de quatrième année.
那些正是四年级学生。
Les étudiants qui sont en train de faire une photo sont de quatrième année.
那些正是四年级学生。
Je porte mon sac devant avec l’appareil photo que je ne sors que pour photographier.
我把包挂胸前,只
时候才取出相机。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可擅自对他们进行索马里记者施加酷刑。
Elle prend une photo avec ses descendants.
她和她子孙
。
Je cherche un photographe de prendre des photos pour moi.
我寻找一个为我
片
摄影师。
C'est un photographe professionnel, qui a utilisé le trépied pour prendre des photos.
这个用三角支架片
是一个专业摄影师。
Du coup c’est super, les enfants du village, en tenue, se réunissent devant notre lieu d’hébergement.
第二天,因为他们要给苗族人,村里
孩子们,穿着他们自己
民族服装,聚集
旅馆门前。
A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.
这段时期,她还没有出席过媒体
宣传
活动,甚至没有脱下便装换上礼服来
。
Le ciel restait couvert même quand il ne pleuvait pas. Cependant j’aime beaucoup les photos prises sous un ciel plombé, un tout autre charme.
哪怕不下雨时候天也是阴
,不过我倒觉得这样
天气
片特别有味道。
Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.
上周末,有朋至远方来,于是伴游了一组蒙比利埃
片。我真是很佩服这个朋友
技术,因为只有他,总能
到我最丑
时候。
INTERPOL a déjà offert d'appuyer un projet consistant à photographier tous les individus arrêtés en Afghanistan et à relever leurs empreintes digitales, ce qui serait à l'évidence utile.
国际刑警组织已表示愿意支持一项将所有阿富汗逮捕
人
和打指模
倡议,对执行旅行禁令而言这项工作显然是有价值
。
Nous promenez le long de la rue principale, et finalement nous nous arrêtons devant une autre mosquée. En depit de son grandeur, nous n’avons aucun envie de faire une visite.
走着,走着,又到了一座清真寺门。
,我还有
欲望,再走下去,俺看见清真寺,就只有躲
份了。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人塑像
裙底
,因为人们可以清楚地看到裙底下
内裤,而这些
电影里和
片上是看不到
。
Les femmes sont photographiées peu vêtues (de manière à faire ressortir leurs attributs) et, dans certains cas, les photographies ne présentent que certaines parties de leur anatomie afin d'attiser les instincts sexuels.
衣着暴露妇女没有任何遮掩地被
(突出她们
体型),有时候
片上只出
她们身体
某些部分,目
是激发性冲动。
En tant que représentante d'une organisation non gouvernementale voyageant avec un visa autre qu'un visa de type G ou de type A, Mme Jassem était susceptible de devoir se soumettre à ces exigences.
作为持有G或A类之外签证旅行一个非政府组织
代表,Jassim博士应接受这些
和盖指印
要求。
Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.
第二天,我们去海滩寻找可以对象。这些个小伙子,花了半个多小时,不停
拉动一张设
海里
渔网。
À cet égard, il est à noter que la Section des traités devra recevoir le plus rapidement possible des copies, prêtes pour la photocomposition, de la Convention telle qu'adoptée, sur support papier et électronique (Microsoft Word 2000).
这方面,注意到条约科需要尽早收到所通过
公约
硬拷贝形式和电子格式(Microsoft Word 2000)形式可立即
制版
正本。
Elles ont principalement consisté à consolider sans autorisation des positions militaires, à effectuer des incursions dans la zone tampon, à placer des effectifs en surnombre dans les postes d'observation et à photographier les positions des forces en présence.
这些违规行为包括:擅自改进军事阵地、进入缓冲区、观察哨配备过多兵力和对敌对部队
阵地
。
La Télévision des Nations Unies assurera en direct la couverture de toutes les séances plénières de la Conférence et des tables rondes ainsi que des conférences de presse officielles, et diffusera en différé, sous forme électronique, les résultats des séances photo avec le Secrétaire général.
联合国电视将实况集中报道会议所有全体会议、圆桌会议、正式记者吹风会以及秘书长
机会
电子新闻采集回放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les étudiants qui sont en train de faire une photo sont de quatrième année.
那些正在照的是四年级学生。
Je porte mon sac devant avec l’appareil photo que je ne sors que pour photographier.
我把包挂在胸前,只在照的时候才取出相机。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,们对两名被指控未经许可擅自对
们进行
照的索马里记者施加酷刑。
Elle prend une photo avec ses descendants.
她和她的子孙照。
Je cherche un photographe de prendre des photos pour moi.
我在寻找个
我
照片的摄影师。
C'est un photographe professionnel, qui a utilisé le trépied pour prendre des photos.
这个用三角支架照片的是
个专业摄影师。
Du coup c’est super, les enfants du village, en tenue, se réunissent devant notre lieu d’hébergement.
第二天,们要给苗族人
照,村里的孩子们,穿着
们自己的民族服装,聚集在旅馆门前。
A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.
在这段时期,她还没有出席过媒体照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来
照。
Le ciel restait couvert même quand il ne pleuvait pas. Cependant j’aime beaucoup les photos prises sous un ciel plombé, un tout autre charme.
哪怕不下雨的时候天也是阴的,不过我倒觉得这样的天气照片特别有味道。
Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.
上周末,有朋至远方来,于是伴游组蒙比利埃的照片。我真是很佩服这个朋友的
照技术,
只有
,总能
到我最丑的时候。
INTERPOL a déjà offert d'appuyer un projet consistant à photographier tous les individus arrêtés en Afghanistan et à relever leurs empreintes digitales, ce qui serait à l'évidence utile.
国际刑警组织已表示愿意支持项将所有在阿富汗逮捕的人
照和打指模的倡议,对执行旅行禁令而言这项工作显然是有价值的。
Nous promenez le long de la rue principale, et finalement nous nous arrêtons devant une autre mosquée. En depit de son grandeur, nous n’avons aucun envie de faire une visite.
走着,走着,又到座清真寺门口。现在,我还有
照的欲望,再走下去,俺看见清真寺,就只有躲的份
。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在塑像的裙底照,
人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些在电影里和照片上是看不到的。
Les femmes sont photographiées peu vêtues (de manière à faire ressortir leurs attributs) et, dans certains cas, les photographies ne présentent que certaines parties de leur anatomie afin d'attiser les instincts sexuels.
衣着暴露的妇女没有任何遮掩地被照(突出她们的体型),有时候照片上只出现她们身体的某些部分,目的是激发性冲动。
En tant que représentante d'une organisation non gouvernementale voyageant avec un visa autre qu'un visa de type G ou de type A, Mme Jassem était susceptible de devoir se soumettre à ces exigences.
作持有G或A类之外签证旅行的
个非政府组织的代表,Jassim博士应接受这些
照和盖指印的要求。
Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.
第二天,我们去海滩寻找可以照的对象。这些个小伙子,花
半个多小时,不停的拉动
张设在海里的渔网。
À cet égard, il est à noter que la Section des traités devra recevoir le plus rapidement possible des copies, prêtes pour la photocomposition, de la Convention telle qu'adoptée, sur support papier et électronique (Microsoft Word 2000).
在这方面,注意到条约科需要尽早收到所通过的公约的硬拷贝形式和电子格式(Microsoft Word 2000)形式可立即照制版的正本。
Elles ont principalement consisté à consolider sans autorisation des positions militaires, à effectuer des incursions dans la zone tampon, à placer des effectifs en surnombre dans les postes d'observation et à photographier les positions des forces en présence.
这些违规行包括:擅自改进军事阵地、进入缓冲区、在观察哨配备过多兵力和对敌对部队的阵地
照。
La Télévision des Nations Unies assurera en direct la couverture de toutes les séances plénières de la Conférence et des tables rondes ainsi que des conférences de presse officielles, et diffusera en différé, sous forme électronique, les résultats des séances photo avec le Secrétaire général.
联合国电视将实况集中报道会议所有全体会议、圆桌会议、正式的记者吹风会以及秘书长照机会的电子新闻采集回放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les étudiants qui sont en train de faire une photo sont de quatrième année.
那些正在的是四年级学生。
Je porte mon sac devant avec l’appareil photo que je ne sors que pour photographier.
把包挂在胸前,只在
的
才取出相机。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可擅自对他们进行的索马里记者施加酷刑。
Elle prend une photo avec ses descendants.
她和她的子孙。
Je cherche un photographe de prendre des photos pour moi.
在寻找一个为
片的摄影师。
C'est un photographe professionnel, qui a utilisé le trépied pour prendre des photos.
这个用三角支架片的是一个专业摄影师。
Du coup c’est super, les enfants du village, en tenue, se réunissent devant notre lieu d’hébergement.
第二天,因为他们要给苗族人,村里的孩子们,穿着他们自己的民族服装,聚集在旅馆门前。
A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.
在这段期,她还没有出席过媒体
宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来
。
Le ciel restait couvert même quand il ne pleuvait pas. Cependant j’aime beaucoup les photos prises sous un ciel plombé, un tout autre charme.
哪怕不下雨的天也是阴的,不过
倒觉得这样的天气
片特别有味道。
Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.
上周末,有朋至远方来,于是伴游了一组蒙比利埃的
片。
真是很佩服这个朋友的
技术,因为只有他,总能
到
最丑的
。
INTERPOL a déjà offert d'appuyer un projet consistant à photographier tous les individus arrêtés en Afghanistan et à relever leurs empreintes digitales, ce qui serait à l'évidence utile.
际刑警组织已表示愿意支持一项将所有在阿富汗逮捕的人
和打指模的倡议,对执行旅行禁令而言这项工作显然是有价值的。
Nous promenez le long de la rue principale, et finalement nous nous arrêtons devant une autre mosquée. En depit de son grandeur, nous n’avons aucun envie de faire une visite.
走着,走着,又到了一座清真寺门口。现在,还有
的欲望,再走下去,俺看见清真寺,就只有躲的份了。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在塑像的裙底,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些在电影里和
片上是看不到的。
Les femmes sont photographiées peu vêtues (de manière à faire ressortir leurs attributs) et, dans certains cas, les photographies ne présentent que certaines parties de leur anatomie afin d'attiser les instincts sexuels.
衣着暴露的妇女没有任何遮掩地被(突出她们的体型),有
片上只出现她们身体的某些部分,目的是激发性冲动。
En tant que représentante d'une organisation non gouvernementale voyageant avec un visa autre qu'un visa de type G ou de type A, Mme Jassem était susceptible de devoir se soumettre à ces exigences.
作为持有G或A类之外签证旅行的一个非政府组织的代表,Jassim博士应接受这些和盖指印的要求。
Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.
第二天,们去海滩寻找可以
的对象。这些个小伙子,花了半个多小
,不停的拉动一张设在海里的渔网。
À cet égard, il est à noter que la Section des traités devra recevoir le plus rapidement possible des copies, prêtes pour la photocomposition, de la Convention telle qu'adoptée, sur support papier et électronique (Microsoft Word 2000).
在这方面,注意到条约科需要尽早收到所通过的公约的硬拷贝形式和电子格式(Microsoft Word 2000)形式可立即制版的正本。
Elles ont principalement consisté à consolider sans autorisation des positions militaires, à effectuer des incursions dans la zone tampon, à placer des effectifs en surnombre dans les postes d'observation et à photographier les positions des forces en présence.
这些违规行为包括:擅自改进军事阵地、进入缓冲区、在观察哨配备过多兵力和对敌对部队的阵地。
La Télévision des Nations Unies assurera en direct la couverture de toutes les séances plénières de la Conférence et des tables rondes ainsi que des conférences de presse officielles, et diffusera en différé, sous forme électronique, les résultats des séances photo avec le Secrétaire général.
联合电视将实况集中报道会议所有全体会议、圆桌会议、正式的记者吹风会以及秘书长
机会的电子新闻采集回放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les étudiants qui sont en train de faire une photo sont de quatrième année.
那些正照
是四年级学生。
Je porte mon sac devant avec l’appareil photo que je ne sors que pour photographier.
我把包挂胸前,
照
时候才取出相机。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可擅自对他们进行照
索马里记者施加酷刑。
Elle prend une photo avec ses descendants.
她和她子孙
照。
Je cherche un photographe de prendre des photos pour moi.
我寻找一个为我
照片
摄影师。
C'est un photographe professionnel, qui a utilisé le trépied pour prendre des photos.
这个用三角支架照片
是一个专业摄影师。
Du coup c’est super, les enfants du village, en tenue, se réunissent devant notre lieu d’hébergement.
第二天,因为他们要给苗族人照,村里
孩子们,穿着他们自己
民族服装,聚集
旅馆门前。
A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.
这段时期,她还没有出席过媒体
照宣传
活动,甚至没有脱下便装换上礼服来
照。
Le ciel restait couvert même quand il ne pleuvait pas. Cependant j’aime beaucoup les photos prises sous un ciel plombé, un tout autre charme.
哪怕不下雨时候天也是阴
,不过我倒觉得这样
天气
照片特别有味道。
Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.
上周末,有朋至远方来,于是伴游了一组蒙比利埃
照片。我真是很佩服这个朋友
照技术,因为
有他,总能
到我最丑
时候。
INTERPOL a déjà offert d'appuyer un projet consistant à photographier tous les individus arrêtés en Afghanistan et à relever leurs empreintes digitales, ce qui serait à l'évidence utile.
国际刑警组织已表示愿意支持一项将所有阿富汗逮捕
人
照和打指模
倡议,对执行旅行禁令而言这项工作显然是有
。
Nous promenez le long de la rue principale, et finalement nous nous arrêtons devant une autre mosquée. En depit de son grandeur, nous n’avons aucun envie de faire une visite.
走着,走着,又到了一座清真寺门口。现,我还有
照
欲望,再走下去,俺看见清真寺,就
有躲
份了。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人塑像
裙底
照,因为人们可以清楚地看到裙底下
内裤,而这些
电影里和照片上是看不到
。
Les femmes sont photographiées peu vêtues (de manière à faire ressortir leurs attributs) et, dans certains cas, les photographies ne présentent que certaines parties de leur anatomie afin d'attiser les instincts sexuels.
衣着暴露妇女没有任何遮掩地被
照(突出她们
体型),有时候照片上
出现她们身体
某些部分,目
是激发性冲动。
En tant que représentante d'une organisation non gouvernementale voyageant avec un visa autre qu'un visa de type G ou de type A, Mme Jassem était susceptible de devoir se soumettre à ces exigences.
作为持有G或A类之外签证旅行一个非政府组织
代表,Jassim博士应接受这些
照和盖指印
要求。
Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.
第二天,我们去海滩寻找可以照
对象。这些个小伙子,花了半个多小时,不停
拉动一张设
海里
渔网。
À cet égard, il est à noter que la Section des traités devra recevoir le plus rapidement possible des copies, prêtes pour la photocomposition, de la Convention telle qu'adoptée, sur support papier et électronique (Microsoft Word 2000).
这方面,注意到条约科需要尽早收到所通过
公约
硬拷贝形式和电子格式(Microsoft Word 2000)形式可立即
照制版
正本。
Elles ont principalement consisté à consolider sans autorisation des positions militaires, à effectuer des incursions dans la zone tampon, à placer des effectifs en surnombre dans les postes d'observation et à photographier les positions des forces en présence.
这些违规行为包括:擅自改进军事阵地、进入缓冲区、观察哨配备过多兵力和对敌对部队
阵地
照。
La Télévision des Nations Unies assurera en direct la couverture de toutes les séances plénières de la Conférence et des tables rondes ainsi que des conférences de presse officielles, et diffusera en différé, sous forme électronique, les résultats des séances photo avec le Secrétaire général.
联合国电视将实况集中报道会议所有全体会议、圆桌会议、正式记者吹风会以及秘书长
照机会
电子新闻采集回放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les étudiants qui sont en train de faire une photo sont de quatrième année.
那些正在照的是四年级学生。
Je porte mon sac devant avec l’appareil photo que je ne sors que pour photographier.
把包挂在胸前,只在
照的时候才取出相机。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可擅自对他们进行照的索马里记者施加酷刑。
Elle prend une photo avec ses descendants.
她和她的子孙照。
Je cherche un photographe de prendre des photos pour moi.
在寻找一个
照片的摄影师。
C'est un photographe professionnel, qui a utilisé le trépied pour prendre des photos.
这个用三角支架照片的是一个专业摄影师。
Du coup c’est super, les enfants du village, en tenue, se réunissent devant notre lieu d’hébergement.
第二天,因他们要给苗族人
照,村里的孩子们,穿着他们自己的民族服装,聚集在旅馆门前。
A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.
在这段时期,她还没有出席过媒体照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来
照。
Le ciel restait couvert même quand il ne pleuvait pas. Cependant j’aime beaucoup les photos prises sous un ciel plombé, un tout autre charme.
哪怕不下雨的时候天也是阴的,不过倒觉得这样的天气
照片特别有味道。
Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.
上周末,有朋至远方来,于是伴游了一组蒙比利埃的照片。
真是很佩服这个朋友的
照技术,因
只有他,
到
最丑的时候。
INTERPOL a déjà offert d'appuyer un projet consistant à photographier tous les individus arrêtés en Afghanistan et à relever leurs empreintes digitales, ce qui serait à l'évidence utile.
国际刑警组织已表示愿意支持一项将所有在阿富汗逮捕的人照和打指模的倡议,对执行旅行禁令而言这项工作显然是有价值的。
Nous promenez le long de la rue principale, et finalement nous nous arrêtons devant une autre mosquée. En depit de son grandeur, nous n’avons aucun envie de faire une visite.
走着,走着,又到了一座清真寺门口。现在,还有
照的欲望,再走下去,俺看见清真寺,就只有躲的份了。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在塑像的裙底照,因
人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些在电影里和照片上是看不到的。
Les femmes sont photographiées peu vêtues (de manière à faire ressortir leurs attributs) et, dans certains cas, les photographies ne présentent que certaines parties de leur anatomie afin d'attiser les instincts sexuels.
衣着暴露的妇女没有任何遮掩地被照(突出她们的体型),有时候照片上只出现她们身体的某些部分,目的是激发性冲动。
En tant que représentante d'une organisation non gouvernementale voyageant avec un visa autre qu'un visa de type G ou de type A, Mme Jassem était susceptible de devoir se soumettre à ces exigences.
作持有G或A类之外签证旅行的一个非政府组织的代表,Jassim博士应接受这些
照和盖指印的要求。
Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.
第二天,们去海滩寻找可以
照的对象。这些个小伙子,花了半个多小时,不停的拉动一张设在海里的渔网。
À cet égard, il est à noter que la Section des traités devra recevoir le plus rapidement possible des copies, prêtes pour la photocomposition, de la Convention telle qu'adoptée, sur support papier et électronique (Microsoft Word 2000).
在这方面,注意到条约科需要尽早收到所通过的公约的硬拷贝形式和电子格式(Microsoft Word 2000)形式可立即照制版的正本。
Elles ont principalement consisté à consolider sans autorisation des positions militaires, à effectuer des incursions dans la zone tampon, à placer des effectifs en surnombre dans les postes d'observation et à photographier les positions des forces en présence.
这些违规行包括:擅自改进军事阵地、进入缓冲区、在观察哨配备过多兵力和对敌对部队的阵地
照。
La Télévision des Nations Unies assurera en direct la couverture de toutes les séances plénières de la Conférence et des tables rondes ainsi que des conférences de presse officielles, et diffusera en différé, sous forme électronique, les résultats des séances photo avec le Secrétaire général.
联合国电视将实况集中报道会议所有全体会议、圆桌会议、正式的记者吹风会以及秘书长照机会的电子新闻采集回放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les étudiants qui sont en train de faire une photo sont de quatrième année.
那些正拍照的是四年级学生。
Je porte mon sac devant avec l’appareil photo que je ne sors que pour photographier.
把包挂
胸前,只
拍照的时候才取出相机。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可擅自对他们进行拍照的索马里记者施加酷刑。
Elle prend une photo avec ses descendants.
她和她的子孙拍照。
Je cherche un photographe de prendre des photos pour moi.
寻找一个为
拍照片的摄影师。
C'est un photographe professionnel, qui a utilisé le trépied pour prendre des photos.
这个用三角支架拍照片的是一个专业摄影师。
Du coup c’est super, les enfants du village, en tenue, se réunissent devant notre lieu d’hébergement.
第二天,因为他们要给苗族人拍照,村里的孩子们,穿着他们自己的民族服装,聚集门前。
A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.
这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。
Le ciel restait couvert même quand il ne pleuvait pas. Cependant j’aime beaucoup les photos prises sous un ciel plombé, un tout autre charme.
哪怕不下雨的时候天也是阴的,不过得这样的天气拍照片特别有味道。
Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.
上周末,有朋至远方来,于是伴游拍了一组蒙比利埃的照片。真是很佩服这个朋友的拍照技术,因为只有他,总能拍到
最丑的时候。
INTERPOL a déjà offert d'appuyer un projet consistant à photographier tous les individus arrêtés en Afghanistan et à relever leurs empreintes digitales, ce qui serait à l'évidence utile.
国际刑警组织已表示愿意支持一项将所有阿富汗逮捕的人拍照和打指模的倡议,对执行
行禁令而言这项工作显然是有价值的。
Nous promenez le long de la rue principale, et finalement nous nous arrêtons devant une autre mosquée. En depit de son grandeur, nous n’avons aucun envie de faire une visite.
走着,走着,又到了一座清真寺门口。现,
还有拍照的欲望,再走下去,俺看见清真寺,就只有躲的份了。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人塑像的裙底拍照,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些
电影里和照片上是看不到的。
Les femmes sont photographiées peu vêtues (de manière à faire ressortir leurs attributs) et, dans certains cas, les photographies ne présentent que certaines parties de leur anatomie afin d'attiser les instincts sexuels.
衣着暴露的妇女没有任何遮掩地被拍照(突出她们的体型),有时候照片上只出现她们身体的某些部分,目的是激发性冲动。
En tant que représentante d'une organisation non gouvernementale voyageant avec un visa autre qu'un visa de type G ou de type A, Mme Jassem était susceptible de devoir se soumettre à ces exigences.
作为持有G或A类之外签证行的一个非政府组织的代表,Jassim博士应接受这些拍照和盖指印的要求。
Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.
第二天,们去海滩寻找可以拍照的对象。这些个小伙子,花了半个多小时,不停的拉动一张设
海里的渔网。
À cet égard, il est à noter que la Section des traités devra recevoir le plus rapidement possible des copies, prêtes pour la photocomposition, de la Convention telle qu'adoptée, sur support papier et électronique (Microsoft Word 2000).
这方面,注意到条约科需要尽早收到所通过的公约的硬拷贝形式和电子格式(Microsoft Word 2000)形式可立即拍照制版的正本。
Elles ont principalement consisté à consolider sans autorisation des positions militaires, à effectuer des incursions dans la zone tampon, à placer des effectifs en surnombre dans les postes d'observation et à photographier les positions des forces en présence.
这些违规行为包括:擅自改进军事阵地、进入缓冲区、观察哨配备过多兵力和对敌对部队的阵地拍照。
La Télévision des Nations Unies assurera en direct la couverture de toutes les séances plénières de la Conférence et des tables rondes ainsi que des conférences de presse officielles, et diffusera en différé, sous forme électronique, les résultats des séances photo avec le Secrétaire général.
联合国电视将实况集中报道会议所有全体会议、圆桌会议、正式的记者吹风会以及秘书长拍照机会的电子新闻采集回放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les étudiants qui sont en train de faire une photo sont de quatrième année.
那些正在拍照的是四年级学生。
Je porte mon sac devant avec l’appareil photo que je ne sors que pour photographier.
我把包挂在胸前,只在拍照的时候才取出相机。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可擅自对他们进行拍照的索马里记者施加酷刑。
Elle prend une photo avec ses descendants.
她和她的子孙拍照。
Je cherche un photographe de prendre des photos pour moi.
我在寻找一个为我拍照片的摄影师。
C'est un photographe professionnel, qui a utilisé le trépied pour prendre des photos.
这个用三角支架拍照片的是一个专业摄影师。
Du coup c’est super, les enfants du village, en tenue, se réunissent devant notre lieu d’hébergement.
第二天,因为他们要给苗族人拍照,村里的孩子们,穿着他们自己的民族服装,聚集在旅馆门前。
A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.
在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。
Le ciel restait couvert même quand il ne pleuvait pas. Cependant j’aime beaucoup les photos prises sous un ciel plombé, un tout autre charme.
哪怕不下雨的时候天也是阴的,不过我倒觉得这样的天气拍照片特别有味道。
Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.
上周末,有朋至远方来,于是伴游拍了一组蒙比利埃的照片。我真是很佩服这个朋友的拍照技术,因为只有他,总能拍到我最丑的时候。
INTERPOL a déjà offert d'appuyer un projet consistant à photographier tous les individus arrêtés en Afghanistan et à relever leurs empreintes digitales, ce qui serait à l'évidence utile.
国际刑警组织已表示愿意支持一项将所有在阿富汗逮捕的人拍照和打指模的倡议,对执行旅行禁令而言这项工作显然是有价值的。
Nous promenez le long de la rue principale, et finalement nous nous arrêtons devant une autre mosquée. En depit de son grandeur, nous n’avons aucun envie de faire une visite.
走着,走着,又到了一座清真寺门口。现在,我还有拍照的欲望,再走下,
见清真寺,就只有躲的份了。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在塑像的裙底拍照,因为人们可以清楚地到裙底下的内裤,而这些在电影里和照片上是
不到的。
Les femmes sont photographiées peu vêtues (de manière à faire ressortir leurs attributs) et, dans certains cas, les photographies ne présentent que certaines parties de leur anatomie afin d'attiser les instincts sexuels.
衣着暴露的妇女没有任何遮掩地被拍照(突出她们的体型),有时候照片上只出现她们身体的某些部分,目的是激发性冲动。
En tant que représentante d'une organisation non gouvernementale voyageant avec un visa autre qu'un visa de type G ou de type A, Mme Jassem était susceptible de devoir se soumettre à ces exigences.
作为持有G或A类之外签证旅行的一个非政府组织的代表,Jassim博士应接受这些拍照和盖指印的要求。
Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.
第二天,我们海滩寻找可以拍照的对象。这些个小伙子,花了半个多小时,不停的拉动一张设在海里的渔网。
À cet égard, il est à noter que la Section des traités devra recevoir le plus rapidement possible des copies, prêtes pour la photocomposition, de la Convention telle qu'adoptée, sur support papier et électronique (Microsoft Word 2000).
在这方面,注意到条约科需要尽早收到所通过的公约的硬拷贝形式和电子格式(Microsoft Word 2000)形式可立即拍照制版的正本。
Elles ont principalement consisté à consolider sans autorisation des positions militaires, à effectuer des incursions dans la zone tampon, à placer des effectifs en surnombre dans les postes d'observation et à photographier les positions des forces en présence.
这些违规行为包括:擅自改进军事阵地、进入缓冲区、在观察哨配备过多兵力和对敌对部队的阵地拍照。
La Télévision des Nations Unies assurera en direct la couverture de toutes les séances plénières de la Conférence et des tables rondes ainsi que des conférences de presse officielles, et diffusera en différé, sous forme électronique, les résultats des séances photo avec le Secrétaire général.
联合国电视将实况集中报道会议所有全体会议、圆桌会议、正式的记者吹风会以及秘书长拍照机会的电子新闻采集回放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les étudiants qui sont en train de faire une photo sont de quatrième année.
那些正在拍照的是四年级学生。
Je porte mon sac devant avec l’appareil photo que je ne sors que pour photographier.
我把包挂在胸前,只在拍照的时候才取出相机。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可擅自对他们进行拍照的索马里记者施加酷刑。
Elle prend une photo avec ses descendants.
她和她的子孙拍照。
Je cherche un photographe de prendre des photos pour moi.
我在寻找一个为我拍照片的摄影师。
C'est un photographe professionnel, qui a utilisé le trépied pour prendre des photos.
这个用三角支架拍照片的是一个专业摄影师。
Du coup c’est super, les enfants du village, en tenue, se réunissent devant notre lieu d’hébergement.
第二天,因为他们要给苗族人拍照,村里的孩子们,穿着他们自己的民族服装,聚集在旅馆门前。
A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.
在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。
Le ciel restait couvert même quand il ne pleuvait pas. Cependant j’aime beaucoup les photos prises sous un ciel plombé, un tout autre charme.
哪怕不下雨的时候天也是阴的,不过我倒觉得这样的天气拍照片特别有味道。
Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.
上周末,有朋至远方来,于是伴游拍了一组蒙比利埃的照片。我真是很佩服这个朋友的拍照技术,因为只有他,总能拍到我最丑的时候。
INTERPOL a déjà offert d'appuyer un projet consistant à photographier tous les individus arrêtés en Afghanistan et à relever leurs empreintes digitales, ce qui serait à l'évidence utile.
国际刑警组织已表示愿意支持一项将所有在阿富汗逮捕的人拍照和打指模的倡议,对执行旅行禁令而言这项工作显然是有价值的。
Nous promenez le long de la rue principale, et finalement nous nous arrêtons devant une autre mosquée. En depit de son grandeur, nous n’avons aucun envie de faire une visite.
着,
着,又到了一座清真寺门口。现在,我还有拍照的欲
,
下去,俺看见清真寺,就只有躲的份了。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在塑像的裙底拍照,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些在电影里和照片上是看不到的。
Les femmes sont photographiées peu vêtues (de manière à faire ressortir leurs attributs) et, dans certains cas, les photographies ne présentent que certaines parties de leur anatomie afin d'attiser les instincts sexuels.
衣着暴露的妇女没有任何遮掩地被拍照(突出她们的体型),有时候照片上只出现她们身体的某些部分,目的是激发性冲动。
En tant que représentante d'une organisation non gouvernementale voyageant avec un visa autre qu'un visa de type G ou de type A, Mme Jassem était susceptible de devoir se soumettre à ces exigences.
作为持有G或A类之外签证旅行的一个非政府组织的代表,Jassim博士应接受这些拍照和盖指印的要求。
Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.
第二天,我们去海滩寻找可以拍照的对象。这些个小伙子,花了半个多小时,不停的拉动一张设在海里的渔网。
À cet égard, il est à noter que la Section des traités devra recevoir le plus rapidement possible des copies, prêtes pour la photocomposition, de la Convention telle qu'adoptée, sur support papier et électronique (Microsoft Word 2000).
在这方面,注意到条约科需要尽早收到所通过的公约的硬拷贝形式和电子格式(Microsoft Word 2000)形式可立即拍照制版的正本。
Elles ont principalement consisté à consolider sans autorisation des positions militaires, à effectuer des incursions dans la zone tampon, à placer des effectifs en surnombre dans les postes d'observation et à photographier les positions des forces en présence.
这些违规行为包括:擅自改进军事阵地、进入缓冲区、在观察哨配备过多兵力和对敌对部队的阵地拍照。
La Télévision des Nations Unies assurera en direct la couverture de toutes les séances plénières de la Conférence et des tables rondes ainsi que des conférences de presse officielles, et diffusera en différé, sous forme électronique, les résultats des séances photo avec le Secrétaire général.
联合国电视将实况集中报道会议所有全体会议、圆桌会议、正式的记者吹风会以及秘书长拍照机会的电子新闻采集回放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les étudiants qui sont en train de faire une photo sont de quatrième année.
那些正在拍照的四年级学生。
Je porte mon sac devant avec l’appareil photo que je ne sors que pour photographier.
我把包挂在胸前,只在拍照的时候才取出相机。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可擅自对他们进行拍照的索马里记者施加酷刑。
Elle prend une photo avec ses descendants.
她和她的子孙拍照。
Je cherche un photographe de prendre des photos pour moi.
我在寻找一个为我拍照片的摄影师。
C'est un photographe professionnel, qui a utilisé le trépied pour prendre des photos.
这个用三角支架拍照片的一个专业摄影师。
Du coup c’est super, les enfants du village, en tenue, se réunissent devant notre lieu d’hébergement.
第二天,因为他们族人拍照,村里的孩子们,穿着他们自己的民族服装,聚集在旅馆门前。
A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.
在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。
Le ciel restait couvert même quand il ne pleuvait pas. Cependant j’aime beaucoup les photos prises sous un ciel plombé, un tout autre charme.
哪怕不下雨的时候天也阴的,不过我倒觉得这样的天气拍照片特别有味道。
Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.
上周末,有朋至远方来,游拍了一组蒙比利埃的照片。我真
很佩服这个朋友的拍照技术,因为只有他,总能拍到我最丑的时候。
INTERPOL a déjà offert d'appuyer un projet consistant à photographier tous les individus arrêtés en Afghanistan et à relever leurs empreintes digitales, ce qui serait à l'évidence utile.
国际刑警组织已表示愿意支持一项将所有在阿富汗逮捕的人拍照和打指模的倡议,对执行旅行禁令而言这项工作显然有价值的。
Nous promenez le long de la rue principale, et finalement nous nous arrêtons devant une autre mosquée. En depit de son grandeur, nous n’avons aucun envie de faire une visite.
走着,走着,又到了一座清真寺门口。现在,我还有拍照的欲望,再走下去,俺看见清真寺,就只有躲的份了。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在塑像的裙底拍照,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些在电影里和照片上看不到的。
Les femmes sont photographiées peu vêtues (de manière à faire ressortir leurs attributs) et, dans certains cas, les photographies ne présentent que certaines parties de leur anatomie afin d'attiser les instincts sexuels.
衣着暴露的妇女没有任何遮掩地被拍照(突出她们的体型),有时候照片上只出现她们身体的某些部分,目的激发性冲动。
En tant que représentante d'une organisation non gouvernementale voyageant avec un visa autre qu'un visa de type G ou de type A, Mme Jassem était susceptible de devoir se soumettre à ces exigences.
作为持有G或A类之外签证旅行的一个非政府组织的代表,Jassim博士应接受这些拍照和盖指印的求。
Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.
第二天,我们去海滩寻找可以拍照的对象。这些个小伙子,花了半个多小时,不停的拉动一张设在海里的渔网。
À cet égard, il est à noter que la Section des traités devra recevoir le plus rapidement possible des copies, prêtes pour la photocomposition, de la Convention telle qu'adoptée, sur support papier et électronique (Microsoft Word 2000).
在这方面,注意到条约科需尽早收到所通过的公约的硬拷贝形式和电子格式(Microsoft Word 2000)形式可立即拍照制版的正本。
Elles ont principalement consisté à consolider sans autorisation des positions militaires, à effectuer des incursions dans la zone tampon, à placer des effectifs en surnombre dans les postes d'observation et à photographier les positions des forces en présence.
这些违规行为包括:擅自改进军事阵地、进入缓冲区、在观察哨配备过多兵力和对敌对部队的阵地拍照。
La Télévision des Nations Unies assurera en direct la couverture de toutes les séances plénières de la Conférence et des tables rondes ainsi que des conférences de presse officielles, et diffusera en différé, sous forme électronique, les résultats des séances photo avec le Secrétaire général.
联合国电视将实况集中报道会议所有全体会议、圆桌会议、正式的记者吹风会以及秘书长拍照机会的电子新闻采集回放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。