法语助手
  • 关闭
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游客和

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》规定,妓女应以刑事罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控了卖淫目游荡而被法庭传讯人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于卖淫,委员会重申对禁止消极规定关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院罪行处罚从罚款到高达徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都是行不端刑事罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将罪行,是因这种行是性剥削有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

卖淫本身不是罪行,但在街头或靠他人卖淫收入生,则构成罪行

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一个人有长期或者游荡,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要关于,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法行

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果卖淫之目在任何地方不道德目或强求,则罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

卖淫被认极度有伤风化,而了卖淫在公共场合游荡和则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以卖淫生和性目奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进行交易以达到经济目

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动受益人均应受刑事责任,卖淫目属于罪行

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因法院要求是妓女是在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


périscopique, périsélène, périsigmoïdite, périsinusite, perispatium, périsperme, périspermique, périsplénite, périspondylite, périspore,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游客和

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》的规定,为妓女应以刑事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为了目的游荡而被法庭传讯的人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

,委员会重申对禁止消极规定的

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是挣的。

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端的刑事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

本身不是犯罪行为,但在街头或靠他人的收入为生,则构成犯罪行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一个人有长期或者游荡的行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要行为,而第153和154节则主要涉及这种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为之目的或为在任何地方的不道德目的而或强求,则视为犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

被认为极度有伤风化,而为了在公共场合游荡和则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头的青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以为生和为性目的奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进行交易以达到经济目的。

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

方面,皮条客、嫖客或活动的受益人均应受刑事责任,为目的属于犯罪行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后的地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充的一点是,这种罪行很难在法庭上证,因为法院的要求是妓女是在游荡或过程中或现场被抓获。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


péristérite, péristome, péristomie, péristrumite, péristyle, périsystole, périte, péritectique, péritectoïde, péritel,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》的规定,为妓女应以刑事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为了卖淫目的游荡而被法庭传讯的人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于卖淫,委员会重申对禁止消极规定的关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是的。

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠卖淫(pimping)和开办妓等都是行为不端的刑事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

卖淫本身不是犯罪行为,但在街头或靠他人卖淫的收入为,则构成犯罪行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一个人有长期或者游荡的行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要关于行为,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为卖淫之目的或为在任何地方的不道德目的而或强求,则视为犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

卖淫被认为极度有伤风化,而为了卖淫在公共场合游荡和则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头的青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓、嫖妓、妓女、以卖淫为和为性目的奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进行交易以达到经济目的。

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

在卖淫方面,皮条、嫖或卖淫动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的属于犯罪行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后的地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充的一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法的要求是妓女是在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


péritonéoscope, péritonisation, péritonisme, péritonite, péritoxine, péritrique, pérityphlite, pérityphlo, périurbain, périurétral,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游客和

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》的规定,为妓女应以刑事罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为了卖淫目的游荡而被法讯的人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于卖淫,委员会重申对禁止消极规定的关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是挣的。

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端的刑事罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将视为罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

卖淫本身不是罪行为,但在街头或靠他人卖淫的收入为生,则罪行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一个人有长期或者游荡的行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要关于行为,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为卖淫之目的或为在任何地方的不道德目的而或强求,则视为罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

卖淫被认为极度有伤风化,而为了卖淫在公共场合游荡和则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头的青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进行交易以达到经济目的。

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的属于罪行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后的地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充的一点是,这种罪行很难在法上证明,因为法院的要求是妓女是在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


perlaboration, perlaire, perlant, perlasse, perle, perlé, perlèche, perlée, perler, perliculture,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

个栅栏前,聚着少游客和

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》规定,为妓女应以刑事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为了卖淫目游荡而被法庭传讯人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于卖淫,委员会重申对禁止消极规定关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院罪行处罚从罚款到高达六年徒刑等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另板说:2P。这就是

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都是行为刑事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

卖淫本身是犯罪行为,但在街头或靠他人卖淫收入为生,则构成犯罪行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定个人有长期或者游荡行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要关于行为,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为卖淫之目或为在任何地方道德目或强求,则视为犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

卖淫被认为极度有伤风化,而为了卖淫在公共场合游荡和则被世人所容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以卖淫为生和为性目奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进行交易以达到经济目

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动受益人均应受刑事责任,为卖淫目属于犯罪行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到些12岁至17岁女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法院要求是妓女是在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


perlouze, perlspath, perluette, perm, permafique, permafrost, permagel, permalloy, permanence, permanencier,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游客和

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》规定,为妓女应以刑事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为了游荡而被法庭传讯

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

,委员会重申对禁止消极规定切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院罪行处罚从罚款到高达六年徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端刑事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

本身不是犯罪行为,但在街头或靠他人收入为生,则构成犯罪行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一个人有长期或者游荡行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要行为,而第153和154节则主要涉及这种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为之目或为在任何地方不道德目或强求,则视为犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

被认为极度有伤风化,而为了在公共场合游荡和则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以为生和为性目奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于活动,通过摸底调查得知,大数妓女都在街头或在公寓进行交易以达到经济目

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

方面,皮条客、嫖客或活动受益人均应受刑事责任,为属于犯罪行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法院要求是妓女是在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


perméamètre, perméance, perméascopique, perméase, perméation, perméthrine, permettre, permien, permienne, permingeatite,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》规定,妓女刑事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控了卖淫目游荡而被法庭传讯人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于卖淫,委员会重申对禁止消极规定关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院处罚从罚款到高达六年徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都是不端刑事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所犯罪,是因这种是性剥削有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

卖淫本身不是犯罪,但在街头或靠他人卖淫收入生,则构成犯罪

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一个人有长期或者游荡,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要关于,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果卖淫之目在任何地方不道德目或强求,则视犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

卖淫被认极度有伤风化,而了卖淫在公共场合游荡和则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)及在街头青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女卖淫生和性目奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进交易达到经济目

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

在卖淫方面,皮条、嫖或卖淫活动受益人均受刑事责任,卖淫目属于犯罪

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充一点是,这种罪很难在法庭上证明,因法院要求是妓女是在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère, permolybdate, permutabilité, permutable, permutant, permutateur, permutation,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游客和

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》的规定,为应以刑事犯罪论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

被指控为了卖淫目的游荡而被法庭传讯的人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于卖淫,委员会重申对禁止消极规定的关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和的罪行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是挣的。

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠卖淫(pimping)和生活等都是行为不端的刑事犯罪。

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将视为犯罪行为,是因为这种行为是的有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

卖淫本身不是犯罪行为,但在街头或靠他人卖淫的收入为生,则构成犯罪行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一个人有长期或者游荡的行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要关于行为,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为卖淫之目的或为在任何地方的不道德目的而或强求,则视为犯罪。

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

卖淫被认为极度有伤风化,而为了卖淫在公共场合游荡和则被世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同恋、双恋和变人)以及在街头的青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止、嫖、以卖淫为生和为目的奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数女都在街头或在公寓进行交易以达到经济目的。

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的属于犯罪行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后的地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充的一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法的要求是女是在游荡或过程中或现场被抓获。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


Pernot, pérobrachius, pérocéphale, péromèle, Peron, Péron, péroné, péronier, péronière, péronisme,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,
lā kè
attirer [racoler] les clients ;
rechercher la clientèle

J’arrive devant une barrière où sont agglutinés des visiteurs et réceptionnistes.

一个栅栏前,聚着不少游客和

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》的规定,为妓女应以刑事论处。

Diverses personnes sont poursuivies pour avoir flâné et sollicité à des fins de prostitution.

指控为了卖淫目的游荡传讯的人多种多样。

Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.

关于卖淫,委员会重申对禁止消极规定的关切。

Le fait de fournir ou d'entretenir un bordel est passible d'une peine allant d'une amende à six ans d'emprisonnement.

嫖娼和开妓院的行处罚从罚款到高达六年的徒刑不等。

Je regarde, il me montre et me dit : 2 P, voilà ce qu’il gagne pour un voyageur recruté.

见我看着,司机指着另一枚铜板说:2P。这就是挣的。

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都是行为不端的刑事

La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.

国内法之所以将视为行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。

La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.

卖淫本身不是行为,但在街头或靠他人卖淫的收入为生,则构行为。

En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.

只有认定一个人有长期或者游荡的行为,才将其逮捕。

L'article 147 du Code pénal traite en détail du proxénétisme, tandis que les articles 153 et 154 concernent le délit de prostitution.

《刑法典》第147节主要关于行为,而第153和154节则主要涉及卖淫这种违法行为。

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条规定,如果为卖淫之目的或为在任何地方的不道德目的而或强求,则视为

On considère la prostitution comme hautement immorale et la flânerie ou la sollicitation à des fins de prostitution en public ne sont pas tolérées.

卖淫认为极度有伤风化,而为了卖淫在公共场合游荡和世人所不容。

Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.

这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头的青年提供三种服务。

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头或在公寓进行交易以达到经济目的。

En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.

在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的属于行为。

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学以后的地方。

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看到一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充的一点是,这种行很难在法上证明,因为法院的要求是妓女是在游荡或过程中或现场抓获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拉客 的法语例句

用户正在搜索


pérot, pérou, pérouse, pérovskite, peroxo, peroxydase, peroxydation, peroxyde, peroxyder, peroxydisulfate,

相似单词


拉开窗帘, 拉开间距, 拉开距离, 拉开皮带, 拉开一匹布, 拉客, 拉客(妓女), 拉客(妓女的), 拉亏空, 拉拉扯扯,