法语助手
  • 关闭

担保债券

添加到生词本

obligation (indeminitaire, d'indemnité)
obligation garantie www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit essentiellement d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle basé sur des obligations garanties.

这一做法涉及建立在担保债券基础上的大规模的预筹资机制。

Il s'agit d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle qui repose sur un système d'obligations garanties.

国际免疫融资机制是担保债券系统为基础的大型预筹资机制。

Les femmes ne sont généralement pas obligées à donner des gages ou des garanties financières; le crédit est accordé sur la base d'un cautionnement commun.

马里通常不要求妇女提供任何抵押或金融担保;发放信贷的根据是出具联合担保债券

En obtenant des garanties de l'État ou d'une institution financière internationale, système à utiliser avec modération, elles auront plus de chances de trouver des fonds.

债券担保,无论是中央政府还是国际金融机构的担保,都有助于提高筹资的成功概率,但应少用这些工具。

La Commission des biens fonciers a été restructurée et le plan a été soutenu par des bons et des certificats garantis liés aux biens immobiliers pour accroître la viabilité économique.

财产委员会得到改担保债券房地产证这一计划,增加经济上的可行性。

Par exemple, les banques des pays en développement pourraient utiliser les fonds transférés comme base pour établir des lignes de microcrédit et émettre des bons garantis par les futures rentrées de fonds.

例如,发展中国家的银行可使用汇款作为发展微额信贷业务发行由未来的汇入款担保债券

Au titre du plan, les créances bancaires pouvaient être échangées contre des obligations garanties par le Trésor américain à condition que les banques créditrices réduisent le montant des créances et remettent de l'argent dans les circuits.

该计划提出用美国财政部担保债券交换商业银行的债权,但作为债权人的银行需要减少他们的债权,将货币投入流通中。

Sa spécificité réside dans le fait que les apports d'aide seraient concentrés dans la phase initiale grâce à l'émission d'obligations garanties par les gouvernements participants, qui permettraient de régler les engagements d'aide avant qu'ils ne soient budgétisés.

该机制的独特之处是通过发行由参与国政府担保债券提前提供援助,使援助承付款在编入预算前就可拿来使用。

La recommandation 205 ne convient pas comme règle de conflit de lois, que ce soit pour les opérations de titrisation, les titres résidentiels ou commerciaux adossés à des créances hypothécaires, ou les obligations structurées adossées à des dettes, à des obligations et à des crédits.

对于担保交易、住宅或商业抵押担保担保借款债务、担保债券债务担保贷款债务而言,建议205都不是解决法律冲突的恰当规则。

Après un échange modeste effectué précédemment, le Brésil a procédé avec succès, en août, à l'échange d'obligations Brady d'un montant de 5 milliards 220 millions de dollars contre des obligations internationales sur 40 ans d'une valeur de 5 milliards 160 millions de dollars non garanties et remboursables avant l'échéance.

巴西在先进行小额交换之后,8月成功地将52.2亿美元的布雷迪债券换为51.6亿美元的40年期可赎回无担保环球债券

Le Japon a également annoncé son intention de fournir aux pays membres de l'ASEAN des moyens supplémentaires à concurrence de 60 milliards de dollars sous forme d'accords de crédit croisé exceptionnels et d'accorder des garanties aux émissions, libellées en yen, émises au Japon par des pays ou des entreprises étrangers.

日本也宣布打算向亚洲国家增加提供600亿美元的紧急货币互换协议,为外国国家或公司在日本发行的日元面值债券提供担保

Dans d'autres cas, les gouvernements centraux ont joué un rôle déterminant en fournissant les garanties requises par les établissements financiers pour accorder des crédits à travers des guichets spéciaux à des directives à faibles revenus qui, à leur tour, sont en mesure de mobiliser des capitaux par le biais de garanties communautaires et d'émissions d'obligations.

这些金融机构通过针对低收入合作团体的特别窗口为他们提供贷款,而他们反过来就能够通过社区担保彩虹债券筹集到资金。

Les propriétaires qui n'auraient pas récupéré leurs biens seraient indemnisés par des bons garantis par le gouvernement fédéral et remboursables après 10 ou 15 ans sur une caisse d'indemnisation qui serait alimentée par les ventes réalisées par la commission des biens fonciers (le principe étant que nul ne pourrait obtenir un titre de propriété sans avoir payé le bien en espèces ou avoir accepté un échange).

没有恢复财产权的所有人将得到联邦政府担保债券补偿,且在10至15年后可向补偿基金兑换,财产委员会出售财产为基金提供资金(构想是任何人不交换或现金付不应获得财产契约)。

La coopération s'exerce aussi dans les secteurs des infrastructures, dont les services financiers (système de cautionnement et de carte jaune du COMESA, société de réassurance de la zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe); de l'énergie (réseau d'interconnexion de l'Afrique australe mis en place par la CDAA pour promouvoir de bonnes pratiques économiques, environnementales et sociales, coordonner et appliquer des normes régionales de qualité et mesurer la performance des systèmes); et de la recherche et du développement (dont le développement des ressources humaines comme dans l'accord de libre-échange Thaïlande-Australie).

合作还覆盖基础设施,包括金融服务(东南非共市债券担保计划、东南非共市黄卡计划、PTA再保险公司(ZEP-RE));能源(如南部非洲能源联盟,旨在推行良好的经济、环境社会做法,协调实施区域质量供给标准);研究开发(包括人力资源开发、如泰国与澳大利亚自由贸易协定)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担保债券 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者, 担不是, 担待,
obligation (indeminitaire, d'indemnité)
obligation garantie www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit essentiellement d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle basé sur des obligations garanties.

这一做法涉及建立在基础上的大规模的预筹资机制。

Il s'agit d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle qui repose sur un système d'obligations garanties.

国际免疫资机制是以系统为基础的大型预筹资机制。

Les femmes ne sont généralement pas obligées à donner des gages ou des garanties financières; le crédit est accordé sur la base d'un cautionnement commun.

马里通常不要求妇女提供任何抵押或;发放信贷的根据是出具联合

En obtenant des garanties de l'État ou d'une institution financière internationale, système à utiliser avec modération, elles auront plus de chances de trouver des fonds.

,无论是中央政府还是国际机构的,都有助于提高筹资的成功概率,但应少用这些工具。

La Commission des biens fonciers a été restructurée et le plan a été soutenu par des bons et des certificats garantis liés aux biens immobiliers pour accroître la viabilité économique.

财产委员会得到改组,并以房地产证书支持这一计划,以增加经济上的可行性。

Par exemple, les banques des pays en développement pourraient utiliser les fonds transférés comme base pour établir des lignes de microcrédit et émettre des bons garantis par les futures rentrées de fonds.

例如,发展中国家的银行可使用汇款作为发展微额信贷业务发行由未来的汇入款

Au titre du plan, les créances bancaires pouvaient être échangées contre des obligations garanties par le Trésor américain à condition que les banques créditrices réduisent le montant des créances et remettent de l'argent dans les circuits.

该计划提出用美国财政部换商业银行的权,但作为权人的银行需要减少他们的权,并将货币投入流通中。

Sa spécificité réside dans le fait que les apports d'aide seraient concentrés dans la phase initiale grâce à l'émission d'obligations garanties par les gouvernements participants, qui permettraient de régler les engagements d'aide avant qu'ils ne soient budgétisés.

该机制的独特之处是通过发行由参与国政府提前提供援助,使援助承付款在编入预算前就可以拿来使用。

La recommandation 205 ne convient pas comme règle de conflit de lois, que ce soit pour les opérations de titrisation, les titres résidentiels ou commerciaux adossés à des créances hypothécaires, ou les obligations structurées adossées à des dettes, à des obligations et à des crédits.

对于易、住宅或商业抵押借款务、贷款务而言,建议205都不是解决法律冲突的恰当规则。

Après un échange modeste effectué précédemment, le Brésil a procédé avec succès, en août, à l'échange d'obligations Brady d'un montant de 5 milliards 220 millions de dollars contre des obligations internationales sur 40 ans d'une valeur de 5 milliards 160 millions de dollars non garanties et remboursables avant l'échéance.

巴西在先进行小额换之后,8月成功地将52.2亿美元的布雷迪换为51.6亿美元的40年期可赎回无环球

Le Japon a également annoncé son intention de fournir aux pays membres de l'ASEAN des moyens supplémentaires à concurrence de 60 milliards de dollars sous forme d'accords de crédit croisé exceptionnels et d'accorder des garanties aux émissions, libellées en yen, émises au Japon par des pays ou des entreprises étrangers.

日本也宣布打算向亚洲国家增加提供600亿美元的紧急货币互换协议,并为外国国家或公司在日本发行的日元面值提供

Dans d'autres cas, les gouvernements centraux ont joué un rôle déterminant en fournissant les garanties requises par les établissements financiers pour accorder des crédits à travers des guichets spéciaux à des directives à faibles revenus qui, à leur tour, sont en mesure de mobiliser des capitaux par le biais de garanties communautaires et d'émissions d'obligations.

这些机构通过针对低收入合作团体的特别窗口为他们提供贷款,而他们反过来就能够通过社区彩虹筹集到资

Les propriétaires qui n'auraient pas récupéré leurs biens seraient indemnisés par des bons garantis par le gouvernement fédéral et remboursables après 10 ou 15 ans sur une caisse d'indemnisation qui serait alimentée par les ventes réalisées par la commission des biens fonciers (le principe étant que nul ne pourrait obtenir un titre de propriété sans avoir payé le bien en espèces ou avoir accepté un échange).

没有恢复财产权的所有人将得到联邦政府补偿,并且在10至15年后可向补偿基兑换,财产委员会出售财产为基提供资(构想是任何人不以换或现支付不应获得财产契约)。

La coopération s'exerce aussi dans les secteurs des infrastructures, dont les services financiers (système de cautionnement et de carte jaune du COMESA, société de réassurance de la zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe); de l'énergie (réseau d'interconnexion de l'Afrique australe mis en place par la CDAA pour promouvoir de bonnes pratiques économiques, environnementales et sociales, coordonner et appliquer des normes régionales de qualité et mesurer la performance des systèmes); et de la recherche et du développement (dont le développement des ressources humaines comme dans l'accord de libre-échange Thaïlande-Australie).

合作还覆盖基础设施,包括服务(东南非共市计划、东南非共市黄卡计划、PTA再保险公司(ZEP-RE));能源(如南部非洲能源联盟,旨在推行良好的经济、环境社会做法,协调实施区域质量供给标准);研究开发(包括人力资源开发、如泰国与澳大利亚自由贸易协定)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担保债券 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者, 担不是, 担待,
obligation (indeminitaire, d'indemnité)
obligation garantie www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit essentiellement d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle basé sur des obligations garanties.

这一做法涉及建立在担保债券基础上的大规模的预筹资机

Il s'agit d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle qui repose sur un système d'obligations garanties.

免疫融资机担保债券系统为基础的大型预筹资机

Les femmes ne sont généralement pas obligées à donner des gages ou des garanties financières; le crédit est accordé sur la base d'un cautionnement commun.

马里通常不要求妇女提供任何抵押或金融担保;发放信贷的根据出具联合担保债券

En obtenant des garanties de l'État ou d'une institution financière internationale, système à utiliser avec modération, elles auront plus de chances de trouver des fonds.

债券担保,无论中央政府还金融机构的担保,都有助于提高筹资的成功概率,但应少用这些工具。

La Commission des biens fonciers a été restructurée et le plan a été soutenu par des bons et des certificats garantis liés aux biens immobiliers pour accroître la viabilité économique.

财产委员会得到改组,并以担保债券房地产证书支持这一计划,以增加经济上的可行性。

Par exemple, les banques des pays en développement pourraient utiliser les fonds transférés comme base pour établir des lignes de microcrédit et émettre des bons garantis par les futures rentrées de fonds.

例如,发展中家的银行可使用汇款作为发展微额信贷业务发行由未来的汇入款担保债券

Au titre du plan, les créances bancaires pouvaient être échangées contre des obligations garanties par le Trésor américain à condition que les banques créditrices réduisent le montant des créances et remettent de l'argent dans les circuits.

该计划提出用美财政部担保债券交换商业银行的债权,但作为债权人的银行需要减少他们的债权,并将货币投入流通中。

Sa spécificité réside dans le fait que les apports d'aide seraient concentrés dans la phase initiale grâce à l'émission d'obligations garanties par les gouvernements participants, qui permettraient de régler les engagements d'aide avant qu'ils ne soient budgétisés.

该机的独特通过发行由参与政府担保债券提前提供援助,使援助承付款在编入预算前就可以拿来使用。

La recommandation 205 ne convient pas comme règle de conflit de lois, que ce soit pour les opérations de titrisation, les titres résidentiels ou commerciaux adossés à des créances hypothécaires, ou les obligations structurées adossées à des dettes, à des obligations et à des crédits.

对于担保交易、住宅或商业抵押担保担保借款债务、担保债券债务担保贷款债务而言,建议205都不解决法律冲突的恰当规则。

Après un échange modeste effectué précédemment, le Brésil a procédé avec succès, en août, à l'échange d'obligations Brady d'un montant de 5 milliards 220 millions de dollars contre des obligations internationales sur 40 ans d'une valeur de 5 milliards 160 millions de dollars non garanties et remboursables avant l'échéance.

巴西在先进行小额交换后,8月成功地将52.2亿美元的布雷迪债券换为51.6亿美元的40年期可赎回无担保环球债券

Le Japon a également annoncé son intention de fournir aux pays membres de l'ASEAN des moyens supplémentaires à concurrence de 60 milliards de dollars sous forme d'accords de crédit croisé exceptionnels et d'accorder des garanties aux émissions, libellées en yen, émises au Japon par des pays ou des entreprises étrangers.

日本也宣布打算向亚洲家增加提供600亿美元的紧急货币互换协议,并为外家或公司在日本发行的日元面值债券提供担保

Dans d'autres cas, les gouvernements centraux ont joué un rôle déterminant en fournissant les garanties requises par les établissements financiers pour accorder des crédits à travers des guichets spéciaux à des directives à faibles revenus qui, à leur tour, sont en mesure de mobiliser des capitaux par le biais de garanties communautaires et d'émissions d'obligations.

这些金融机构通过针对低收入合作团体的特别窗口为他们提供贷款,而他们反过来就能够通过社区担保彩虹债券筹集到资金。

Les propriétaires qui n'auraient pas récupéré leurs biens seraient indemnisés par des bons garantis par le gouvernement fédéral et remboursables après 10 ou 15 ans sur une caisse d'indemnisation qui serait alimentée par les ventes réalisées par la commission des biens fonciers (le principe étant que nul ne pourrait obtenir un titre de propriété sans avoir payé le bien en espèces ou avoir accepté un échange).

没有恢复财产权的所有人将得到联邦政府担保债券补偿,并且在10至15年后可向补偿基金兑换,财产委员会出售财产为基金提供资金(构想任何人不以交换或现金支付不应获得财产契约)。

La coopération s'exerce aussi dans les secteurs des infrastructures, dont les services financiers (système de cautionnement et de carte jaune du COMESA, société de réassurance de la zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe); de l'énergie (réseau d'interconnexion de l'Afrique australe mis en place par la CDAA pour promouvoir de bonnes pratiques économiques, environnementales et sociales, coordonner et appliquer des normes régionales de qualité et mesurer la performance des systèmes); et de la recherche et du développement (dont le développement des ressources humaines comme dans l'accord de libre-échange Thaïlande-Australie).

合作还覆盖基础设施,包括金融服务(东南非共市债券担保计划、东南非共市黄卡计划、PTA再保险公司(ZEP-RE));能源(如南部非洲能源联盟,旨在推行良好的经济、环境社会做法,协调实施区域质量供给标准);研究开发(包括人力资源开发、如泰与澳大利亚自由贸易协定)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担保债券 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者, 担不是, 担待,
obligation (indeminitaire, d'indemnité)
obligation garantie www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit essentiellement d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle basé sur des obligations garanties.

这一做法涉及建立在担保债券基础上的大规模的预筹资机制。

Il s'agit d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle qui repose sur un système d'obligations garanties.

国际免疫融资机制是以担保债券系统为基础的大型预筹资机制。

Les femmes ne sont généralement pas obligées à donner des gages ou des garanties financières; le crédit est accordé sur la base d'un cautionnement commun.

马里通常不要求妇女提供任何抵押或金融担保;发放信贷的根据是出具联合担保债券

En obtenant des garanties de l'État ou d'une institution financière internationale, système à utiliser avec modération, elles auront plus de chances de trouver des fonds.

债券担保,无论是中央政府还是国际金融机构的担保,都有助于提高筹资的成功概率,用这些工具。

La Commission des biens fonciers a été restructurée et le plan a été soutenu par des bons et des certificats garantis liés aux biens immobiliers pour accroître la viabilité économique.

财产委员会得到改组,并以担保债券房地产证书支持这一计划,以增加经济上的可行

Par exemple, les banques des pays en développement pourraient utiliser les fonds transférés comme base pour établir des lignes de microcrédit et émettre des bons garantis par les futures rentrées de fonds.

,发展中国家的银行可使用汇款作为发展微额信贷业务发行由未来的汇入款担保债券

Au titre du plan, les créances bancaires pouvaient être échangées contre des obligations garanties par le Trésor américain à condition que les banques créditrices réduisent le montant des créances et remettent de l'argent dans les circuits.

该计划提出用美国财政部担保债券交换商业银行的债权,作为债权人的银行需要减他们的债权,并将货币投入流通中。

Sa spécificité réside dans le fait que les apports d'aide seraient concentrés dans la phase initiale grâce à l'émission d'obligations garanties par les gouvernements participants, qui permettraient de régler les engagements d'aide avant qu'ils ne soient budgétisés.

该机制的独特之处是通过发行由参与国政府担保债券提前提供援助,使援助承付款在编入预算前就可以拿来使用。

La recommandation 205 ne convient pas comme règle de conflit de lois, que ce soit pour les opérations de titrisation, les titres résidentiels ou commerciaux adossés à des créances hypothécaires, ou les obligations structurées adossées à des dettes, à des obligations et à des crédits.

对于担保交易、住宅或商业抵押担保担保借款债务、担保债券债务担保贷款债务而言,建议205都不是解决法律冲突的恰当规则。

Après un échange modeste effectué précédemment, le Brésil a procédé avec succès, en août, à l'échange d'obligations Brady d'un montant de 5 milliards 220 millions de dollars contre des obligations internationales sur 40 ans d'une valeur de 5 milliards 160 millions de dollars non garanties et remboursables avant l'échéance.

巴西在先进行小额交换之后,8月成功地将52.2亿美元的布雷迪债券换为51.6亿美元的40年期可赎回无担保环球债券

Le Japon a également annoncé son intention de fournir aux pays membres de l'ASEAN des moyens supplémentaires à concurrence de 60 milliards de dollars sous forme d'accords de crédit croisé exceptionnels et d'accorder des garanties aux émissions, libellées en yen, émises au Japon par des pays ou des entreprises étrangers.

日本也宣布打算向亚洲国家增加提供600亿美元的紧急货币互换协议,并为外国国家或公司在日本发行的日元面值债券提供担保

Dans d'autres cas, les gouvernements centraux ont joué un rôle déterminant en fournissant les garanties requises par les établissements financiers pour accorder des crédits à travers des guichets spéciaux à des directives à faibles revenus qui, à leur tour, sont en mesure de mobiliser des capitaux par le biais de garanties communautaires et d'émissions d'obligations.

这些金融机构通过针对低收入合作团体的特别窗口为他们提供贷款,而他们反过来就能够通过社区担保彩虹债券筹集到资金。

Les propriétaires qui n'auraient pas récupéré leurs biens seraient indemnisés par des bons garantis par le gouvernement fédéral et remboursables après 10 ou 15 ans sur une caisse d'indemnisation qui serait alimentée par les ventes réalisées par la commission des biens fonciers (le principe étant que nul ne pourrait obtenir un titre de propriété sans avoir payé le bien en espèces ou avoir accepté un échange).

没有恢复财产权的所有人将得到联邦政府担保债券补偿,并且在10至15年后可向补偿基金兑换,财产委员会出售财产为基金提供资金(构想是任何人不以交换或现金支付不获得财产契约)。

La coopération s'exerce aussi dans les secteurs des infrastructures, dont les services financiers (système de cautionnement et de carte jaune du COMESA, société de réassurance de la zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe); de l'énergie (réseau d'interconnexion de l'Afrique australe mis en place par la CDAA pour promouvoir de bonnes pratiques économiques, environnementales et sociales, coordonner et appliquer des normes régionales de qualité et mesurer la performance des systèmes); et de la recherche et du développement (dont le développement des ressources humaines comme dans l'accord de libre-échange Thaïlande-Australie).

合作还覆盖基础设施,包括金融服务(东南非共市债券担保计划、东南非共市黄卡计划、PTA再保险公司(ZEP-RE));能源(南部非洲能源联盟,旨在推行良好的经济、环境社会做法,协调实施区域质量供给标准);研究开发(包括人力资源开发、泰国与澳大利亚自由贸易协定)。

声明:以上句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担保债券 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者, 担不是, 担待,
obligation (indeminitaire, d'indemnité)
obligation garantie www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit essentiellement d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle basé sur des obligations garanties.

这一做法涉及建立担保债券基础上的大规模的预筹资机制。

Il s'agit d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle qui repose sur un système d'obligations garanties.

国际免疫融资机制是以担保债券系统为基础的大型预筹资机制。

Les femmes ne sont généralement pas obligées à donner des gages ou des garanties financières; le crédit est accordé sur la base d'un cautionnement commun.

马里通常不要求妇女提供任何抵押或金融担保;发放信贷的根据是出具联合担保债券

En obtenant des garanties de l'État ou d'une institution financière internationale, système à utiliser avec modération, elles auront plus de chances de trouver des fonds.

债券担保,无论是中央政府还是国际金融机构的担保,都有助于提高筹资的成功概率,但应少用这些工具。

La Commission des biens fonciers a été restructurée et le plan a été soutenu par des bons et des certificats garantis liés aux biens immobiliers pour accroître la viabilité économique.

财产委员会得到改组,并以担保债券房地产证书支持这一计划,以增加经济上的可行性。

Par exemple, les banques des pays en développement pourraient utiliser les fonds transférés comme base pour établir des lignes de microcrédit et émettre des bons garantis par les futures rentrées de fonds.

如,发展中国家的银行可使用汇作为发展微额信贷业务发行由未来的汇入担保债券

Au titre du plan, les créances bancaires pouvaient être échangées contre des obligations garanties par le Trésor américain à condition que les banques créditrices réduisent le montant des créances et remettent de l'argent dans les circuits.

该计划提出用美国财政部担保债券交换商业银行的债权,但作为债权人的银行需要减少他们的债权,并将货币投入流通中。

Sa spécificité réside dans le fait que les apports d'aide seraient concentrés dans la phase initiale grâce à l'émission d'obligations garanties par les gouvernements participants, qui permettraient de régler les engagements d'aide avant qu'ils ne soient budgétisés.

该机制的独特之处是通过发行由参与国政府担保债券提前提供援助,使援助承付入预算前就可以拿来使用。

La recommandation 205 ne convient pas comme règle de conflit de lois, que ce soit pour les opérations de titrisation, les titres résidentiels ou commerciaux adossés à des créances hypothécaires, ou les obligations structurées adossées à des dettes, à des obligations et à des crédits.

对于担保交易、住宅或商业抵押担保担保债务、担保债券债务担保债务而言,建议205都不是解决法律冲突的恰当规则。

Après un échange modeste effectué précédemment, le Brésil a procédé avec succès, en août, à l'échange d'obligations Brady d'un montant de 5 milliards 220 millions de dollars contre des obligations internationales sur 40 ans d'une valeur de 5 milliards 160 millions de dollars non garanties et remboursables avant l'échéance.

巴西先进行小额交换之后,8月成功地将52.2亿美元的布雷迪债券换为51.6亿美元的40年期可赎回无担保环球债券

Le Japon a également annoncé son intention de fournir aux pays membres de l'ASEAN des moyens supplémentaires à concurrence de 60 milliards de dollars sous forme d'accords de crédit croisé exceptionnels et d'accorder des garanties aux émissions, libellées en yen, émises au Japon par des pays ou des entreprises étrangers.

日本也宣布打算向亚洲国家增加提供600亿美元的紧急货币互换协议,并为外国国家或公司日本发行的日元面值债券提供担保

Dans d'autres cas, les gouvernements centraux ont joué un rôle déterminant en fournissant les garanties requises par les établissements financiers pour accorder des crédits à travers des guichets spéciaux à des directives à faibles revenus qui, à leur tour, sont en mesure de mobiliser des capitaux par le biais de garanties communautaires et d'émissions d'obligations.

这些金融机构通过针对低收入合作团体的特别窗口为他们提供贷,而他们反过来就能够通过社区担保彩虹债券筹集到资金。

Les propriétaires qui n'auraient pas récupéré leurs biens seraient indemnisés par des bons garantis par le gouvernement fédéral et remboursables après 10 ou 15 ans sur une caisse d'indemnisation qui serait alimentée par les ventes réalisées par la commission des biens fonciers (le principe étant que nul ne pourrait obtenir un titre de propriété sans avoir payé le bien en espèces ou avoir accepté un échange).

没有恢复财产权的所有人将得到联邦政府担保债券补偿,并且10至15年后可向补偿基金兑换,财产委员会出售财产为基金提供资金(构想是任何人不以交换或现金支付不应获得财产契约)。

La coopération s'exerce aussi dans les secteurs des infrastructures, dont les services financiers (système de cautionnement et de carte jaune du COMESA, société de réassurance de la zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe); de l'énergie (réseau d'interconnexion de l'Afrique australe mis en place par la CDAA pour promouvoir de bonnes pratiques économiques, environnementales et sociales, coordonner et appliquer des normes régionales de qualité et mesurer la performance des systèmes); et de la recherche et du développement (dont le développement des ressources humaines comme dans l'accord de libre-échange Thaïlande-Australie).

合作还覆盖基础设施,包括金融服务(东南非共市债券担保计划、东南非共市黄卡计划、PTA再保险公司(ZEP-RE));能源(如南部非洲能源联盟,旨推行良好的经济、环境社会做法,协调实施区域质量供给标准);研究开发(包括人力资源开发、如泰国与澳大利亚自由贸易协定)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担保债券 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者, 担不是, 担待,
obligation (indeminitaire, d'indemnité)
obligation garantie www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit essentiellement d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle basé sur des obligations garanties.

这一做法涉及建立在担保债券基础上的大规模的预筹资机制。

Il s'agit d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle qui repose sur un système d'obligations garanties.

国际免疫融资机制是以担保债券系统为基础的大型预筹资机制。

Les femmes ne sont généralement pas obligées à donner des gages ou des garanties financières; le crédit est accordé sur la base d'un cautionnement commun.

马里通常不要求妇女提供任何抵押或金融担保;发放信贷的根据是出具联合担保债券

En obtenant des garanties de l'État ou d'une institution financière internationale, système à utiliser avec modération, elles auront plus de chances de trouver des fonds.

债券担保,无论是中央政府还是国际金融机构的担保,都有助于提高筹资的成功概率,但应少用这些工具。

La Commission des biens fonciers a été restructurée et le plan a été soutenu par des bons et des certificats garantis liés aux biens immobiliers pour accroître la viabilité économique.

员会得到改组,并以担保债券房地证书支持这一计划,以济上的可行性。

Par exemple, les banques des pays en développement pourraient utiliser les fonds transférés comme base pour établir des lignes de microcrédit et émettre des bons garantis par les futures rentrées de fonds.

例如,发展中国家的银行可使用汇款作为发展微额信贷业务发行由未来的汇入款担保债券

Au titre du plan, les créances bancaires pouvaient être échangées contre des obligations garanties par le Trésor américain à condition que les banques créditrices réduisent le montant des créances et remettent de l'argent dans les circuits.

该计划提出用美国政部担保债券交换商业银行的债权,但作为债权人的银行需要减少他们的债权,并将货币投入流通中。

Sa spécificité réside dans le fait que les apports d'aide seraient concentrés dans la phase initiale grâce à l'émission d'obligations garanties par les gouvernements participants, qui permettraient de régler les engagements d'aide avant qu'ils ne soient budgétisés.

该机制的独特之处是通过发行由参与国政府担保债券提前提供援助,使援助承付款在编入预算前就可以拿来使用。

La recommandation 205 ne convient pas comme règle de conflit de lois, que ce soit pour les opérations de titrisation, les titres résidentiels ou commerciaux adossés à des créances hypothécaires, ou les obligations structurées adossées à des dettes, à des obligations et à des crédits.

对于担保交易、住宅或商业抵押担保担保借款债务、担保债券债务担保贷款债务而言,建议205都不是解决法律冲突的恰当规则。

Après un échange modeste effectué précédemment, le Brésil a procédé avec succès, en août, à l'échange d'obligations Brady d'un montant de 5 milliards 220 millions de dollars contre des obligations internationales sur 40 ans d'une valeur de 5 milliards 160 millions de dollars non garanties et remboursables avant l'échéance.

巴西在先进行小额交换之后,8月成功地将52.2亿美元的布雷迪债券换为51.6亿美元的40年期可赎回无担保环球债券

Le Japon a également annoncé son intention de fournir aux pays membres de l'ASEAN des moyens supplémentaires à concurrence de 60 milliards de dollars sous forme d'accords de crédit croisé exceptionnels et d'accorder des garanties aux émissions, libellées en yen, émises au Japon par des pays ou des entreprises étrangers.

日本也宣布打算向亚洲国家提供600亿美元的紧急货币互换协议,并为外国国家或公司在日本发行的日元面值债券提供担保

Dans d'autres cas, les gouvernements centraux ont joué un rôle déterminant en fournissant les garanties requises par les établissements financiers pour accorder des crédits à travers des guichets spéciaux à des directives à faibles revenus qui, à leur tour, sont en mesure de mobiliser des capitaux par le biais de garanties communautaires et d'émissions d'obligations.

这些金融机构通过针对低收入合作团体的特别窗口为他们提供贷款,而他们反过来就能够通过社区担保彩虹债券筹集到资金。

Les propriétaires qui n'auraient pas récupéré leurs biens seraient indemnisés par des bons garantis par le gouvernement fédéral et remboursables après 10 ou 15 ans sur une caisse d'indemnisation qui serait alimentée par les ventes réalisées par la commission des biens fonciers (le principe étant que nul ne pourrait obtenir un titre de propriété sans avoir payé le bien en espèces ou avoir accepté un échange).

没有恢复权的所有人将得到联邦政府担保债券补偿,并且在10至15年后可向补偿基金兑换,员会出售为基金提供资金(构想是任何人不以交换或现金支付不应获得契约)。

La coopération s'exerce aussi dans les secteurs des infrastructures, dont les services financiers (système de cautionnement et de carte jaune du COMESA, société de réassurance de la zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe); de l'énergie (réseau d'interconnexion de l'Afrique australe mis en place par la CDAA pour promouvoir de bonnes pratiques économiques, environnementales et sociales, coordonner et appliquer des normes régionales de qualité et mesurer la performance des systèmes); et de la recherche et du développement (dont le développement des ressources humaines comme dans l'accord de libre-échange Thaïlande-Australie).

合作还覆盖基础设施,包括金融服务(东南非共市债券担保计划、东南非共市黄卡计划、PTA再保险公司(ZEP-RE));能源(如南部非洲能源联盟,旨在推行良好的济、环境社会做法,协调实施区域质量供给标准);研究开发(包括人力资源开发、如泰国与澳大利亚自由贸易协定)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担保债券 的法语例句

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者, 担不是, 担待,
obligation (indeminitaire, d'indemnité)
obligation garantie www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit essentiellement d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle basé sur des obligations garanties.

这一做法涉及建立在担保债券基础上的大规模的预筹资机制。

Il s'agit d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle qui repose sur un système d'obligations garanties.

国际免疫融资机制是担保债券系统为基础的大型预筹资机制。

Les femmes ne sont généralement pas obligées à donner des gages ou des garanties financières; le crédit est accordé sur la base d'un cautionnement commun.

马里通常不要求妇女提供任何抵押或金融担保;发放信贷的根据是出具联合担保债券

En obtenant des garanties de l'État ou d'une institution financière internationale, système à utiliser avec modération, elles auront plus de chances de trouver des fonds.

债券担保,无论是中央政府还是国际金融机构的担保,都有助于提高筹资的成功概率,但应少用这些工具。

La Commission des biens fonciers a été restructurée et le plan a été soutenu par des bons et des certificats garantis liés aux biens immobiliers pour accroître la viabilité économique.

财产得到改组,并担保债券房地产证书支持这一计加经济上的可行性。

Par exemple, les banques des pays en développement pourraient utiliser les fonds transférés comme base pour établir des lignes de microcrédit et émettre des bons garantis par les futures rentrées de fonds.

例如,发展中国家的银行可使用汇款作为发展微额信贷业务发行由未来的汇入款担保债券

Au titre du plan, les créances bancaires pouvaient être échangées contre des obligations garanties par le Trésor américain à condition que les banques créditrices réduisent le montant des créances et remettent de l'argent dans les circuits.

该计提出用美国财政部担保债券交换商业银行的债权,但作为债权人的银行需要减少他们的债权,并将货币投入流通中。

Sa spécificité réside dans le fait que les apports d'aide seraient concentrés dans la phase initiale grâce à l'émission d'obligations garanties par les gouvernements participants, qui permettraient de régler les engagements d'aide avant qu'ils ne soient budgétisés.

该机制的独特之处是通过发行由参与国政府担保债券提前提供援助,使援助承付款在编入预算前就可拿来使用。

La recommandation 205 ne convient pas comme règle de conflit de lois, que ce soit pour les opérations de titrisation, les titres résidentiels ou commerciaux adossés à des créances hypothécaires, ou les obligations structurées adossées à des dettes, à des obligations et à des crédits.

对于担保交易、住宅或商业抵押担保担保借款债务、担保债券债务担保贷款债务而言,建议205都不是解决法律冲突的恰当规则。

Après un échange modeste effectué précédemment, le Brésil a procédé avec succès, en août, à l'échange d'obligations Brady d'un montant de 5 milliards 220 millions de dollars contre des obligations internationales sur 40 ans d'une valeur de 5 milliards 160 millions de dollars non garanties et remboursables avant l'échéance.

巴西在先进行小额交换之后,8月成功地将52.2亿美元的布雷迪债券换为51.6亿美元的40年期可赎回无担保环球债券

Le Japon a également annoncé son intention de fournir aux pays membres de l'ASEAN des moyens supplémentaires à concurrence de 60 milliards de dollars sous forme d'accords de crédit croisé exceptionnels et d'accorder des garanties aux émissions, libellées en yen, émises au Japon par des pays ou des entreprises étrangers.

日本也宣布打算向亚洲国家加提供600亿美元的紧急货币互换协议,并为外国国家或公司在日本发行的日元面值债券提供担保

Dans d'autres cas, les gouvernements centraux ont joué un rôle déterminant en fournissant les garanties requises par les établissements financiers pour accorder des crédits à travers des guichets spéciaux à des directives à faibles revenus qui, à leur tour, sont en mesure de mobiliser des capitaux par le biais de garanties communautaires et d'émissions d'obligations.

这些金融机构通过针对低收入合作团体的特别窗口为他们提供贷款,而他们反过来就能够通过社区担保彩虹债券筹集到资金。

Les propriétaires qui n'auraient pas récupéré leurs biens seraient indemnisés par des bons garantis par le gouvernement fédéral et remboursables après 10 ou 15 ans sur une caisse d'indemnisation qui serait alimentée par les ventes réalisées par la commission des biens fonciers (le principe étant que nul ne pourrait obtenir un titre de propriété sans avoir payé le bien en espèces ou avoir accepté un échange).

没有恢复财产权的所有人将得到联邦政府担保债券补偿,并且在10至15年后可向补偿基金兑换,财产出售财产为基金提供资金(构想是任何人不交换或现金支付不应获得财产契约)。

La coopération s'exerce aussi dans les secteurs des infrastructures, dont les services financiers (système de cautionnement et de carte jaune du COMESA, société de réassurance de la zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe); de l'énergie (réseau d'interconnexion de l'Afrique australe mis en place par la CDAA pour promouvoir de bonnes pratiques économiques, environnementales et sociales, coordonner et appliquer des normes régionales de qualité et mesurer la performance des systèmes); et de la recherche et du développement (dont le développement des ressources humaines comme dans l'accord de libre-échange Thaïlande-Australie).

合作还覆盖基础设施,包括金融服务(东南非共市债券担保、东南非共市黄卡计、PTA再保险公司(ZEP-RE));能源(如南部非洲能源联盟,旨在推行良好的经济、环境做法,协调实施区域质量供给标准);研究开发(包括人力资源开发、如泰国与澳大利亚自由贸易协定)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担保债券 的法语例句

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者, 担不是, 担待,
obligation (indeminitaire, d'indemnité)
obligation garantie www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit essentiellement d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle basé sur des obligations garanties.

这一做法涉及建立在担保债券基础上预筹资机制。

Il s'agit d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle qui repose sur un système d'obligations garanties.

国际免疫融资机制是以担保债券系统为基础大型预筹资机制。

Les femmes ne sont généralement pas obligées à donner des gages ou des garanties financières; le crédit est accordé sur la base d'un cautionnement commun.

马里通常不要求妇女提供任何抵押或金融担保;发放信贷根据是出具联合担保债券

En obtenant des garanties de l'État ou d'une institution financière internationale, système à utiliser avec modération, elles auront plus de chances de trouver des fonds.

债券担保,无论是中央政府还是国际金融机构担保,都有助于提高筹资成功概率,但应少用这些工具。

La Commission des biens fonciers a été restructurée et le plan a été soutenu par des bons et des certificats garantis liés aux biens immobiliers pour accroître la viabilité économique.

财产委员会得到改组,并以担保债券房地产证书支持这一计划,以增加经济上可行性。

Par exemple, les banques des pays en développement pourraient utiliser les fonds transférés comme base pour établir des lignes de microcrédit et émettre des bons garantis par les futures rentrées de fonds.

例如,发展中国家银行可使用汇款作为发展微额信贷业务发行未来汇入款担保债券

Au titre du plan, les créances bancaires pouvaient être échangées contre des obligations garanties par le Trésor américain à condition que les banques créditrices réduisent le montant des créances et remettent de l'argent dans les circuits.

该计划提出用美国财政部担保债券交换商业银行债权,但作为债权人银行需要减少他们债权,并将货币投入流通中。

Sa spécificité réside dans le fait que les apports d'aide seraient concentrés dans la phase initiale grâce à l'émission d'obligations garanties par les gouvernements participants, qui permettraient de régler les engagements d'aide avant qu'ils ne soient budgétisés.

该机制独特之处是通过发行国政府担保债券提前提供援助,使援助承付款在编入预算前就可以拿来使用。

La recommandation 205 ne convient pas comme règle de conflit de lois, que ce soit pour les opérations de titrisation, les titres résidentiels ou commerciaux adossés à des créances hypothécaires, ou les obligations structurées adossées à des dettes, à des obligations et à des crédits.

对于担保交易、住宅或商业抵押担保担保借款债务、担保债券债务担保贷款债务而言,建议205都不是解决法律冲突恰当则。

Après un échange modeste effectué précédemment, le Brésil a procédé avec succès, en août, à l'échange d'obligations Brady d'un montant de 5 milliards 220 millions de dollars contre des obligations internationales sur 40 ans d'une valeur de 5 milliards 160 millions de dollars non garanties et remboursables avant l'échéance.

巴西在先进行小额交换之后,8月成功地将52.2亿美元布雷迪债券换为51.6亿美元40年期可赎回无担保环球债券

Le Japon a également annoncé son intention de fournir aux pays membres de l'ASEAN des moyens supplémentaires à concurrence de 60 milliards de dollars sous forme d'accords de crédit croisé exceptionnels et d'accorder des garanties aux émissions, libellées en yen, émises au Japon par des pays ou des entreprises étrangers.

日本也宣布打算向亚洲国家增加提供600亿美元紧急货币互换协议,并为外国国家或公司在日本发行日元面值债券提供担保

Dans d'autres cas, les gouvernements centraux ont joué un rôle déterminant en fournissant les garanties requises par les établissements financiers pour accorder des crédits à travers des guichets spéciaux à des directives à faibles revenus qui, à leur tour, sont en mesure de mobiliser des capitaux par le biais de garanties communautaires et d'émissions d'obligations.

这些金融机构通过针对低收入合作团体特别窗口为他们提供贷款,而他们反过来就能够通过社区担保彩虹债券筹集到资金。

Les propriétaires qui n'auraient pas récupéré leurs biens seraient indemnisés par des bons garantis par le gouvernement fédéral et remboursables après 10 ou 15 ans sur une caisse d'indemnisation qui serait alimentée par les ventes réalisées par la commission des biens fonciers (le principe étant que nul ne pourrait obtenir un titre de propriété sans avoir payé le bien en espèces ou avoir accepté un échange).

没有恢复财产权所有人将得到联邦政府担保债券补偿,并且在10至15年后可向补偿基金兑换,财产委员会出售财产为基金提供资金(构想是任何人不以交换或现金支付不应获得财产契约)。

La coopération s'exerce aussi dans les secteurs des infrastructures, dont les services financiers (système de cautionnement et de carte jaune du COMESA, société de réassurance de la zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe); de l'énergie (réseau d'interconnexion de l'Afrique australe mis en place par la CDAA pour promouvoir de bonnes pratiques économiques, environnementales et sociales, coordonner et appliquer des normes régionales de qualité et mesurer la performance des systèmes); et de la recherche et du développement (dont le développement des ressources humaines comme dans l'accord de libre-échange Thaïlande-Australie).

合作还覆盖基础设施,包括金融服务(东南非共市债券担保计划、东南非共市黄卡计划、PTA再保险公司(ZEP-RE));能源(如南部非洲能源联盟,旨在推行良好经济、环境社会做法,协调实施区域质量供给标准);研究开发(包括人力资源开发、如泰国澳大利亚自贸易协定)。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担保债券 的法语例句

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者, 担不是, 担待,
obligation (indeminitaire, d'indemnité)
obligation garantie www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit essentiellement d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle basé sur des obligations garanties.

这一做法涉及建立在担保债券基础上的大规模的预筹资机制。

Il s'agit d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle qui repose sur un système d'obligations garanties.

国际免疫融资机制是担保债券系统为基础的大型预筹资机制。

Les femmes ne sont généralement pas obligées à donner des gages ou des garanties financières; le crédit est accordé sur la base d'un cautionnement commun.

马里通常不要求妇女提供任何抵押或金融担保;发放信贷的根据是出具联合担保债券

En obtenant des garanties de l'État ou d'une institution financière internationale, système à utiliser avec modération, elles auront plus de chances de trouver des fonds.

债券担保,无论是中央政府还是国际金融机构的担保,都有助于提高筹资的成功概率,但应少用这些工具。

La Commission des biens fonciers a été restructurée et le plan a été soutenu par des bons et des certificats garantis liés aux biens immobiliers pour accroître la viabilité économique.

财产委员会得到改组,并担保债券房地产证书支持这一计划,增加经济上的可行性。

Par exemple, les banques des pays en développement pourraient utiliser les fonds transférés comme base pour établir des lignes de microcrédit et émettre des bons garantis par les futures rentrées de fonds.

例如,发展中国家的银行可使用汇款作为发展微额信贷业务发行由未的汇入款担保债券

Au titre du plan, les créances bancaires pouvaient être échangées contre des obligations garanties par le Trésor américain à condition que les banques créditrices réduisent le montant des créances et remettent de l'argent dans les circuits.

该计划提出用美国财政部担保债券交换商业银行的债权,但作为债权人的银行需要减少他们的债权,并将货币投入流通中。

Sa spécificité réside dans le fait que les apports d'aide seraient concentrés dans la phase initiale grâce à l'émission d'obligations garanties par les gouvernements participants, qui permettraient de régler les engagements d'aide avant qu'ils ne soient budgétisés.

该机制的独特之处是通过发行由参与国政府担保债券提前提供援助,使援助承付款在编入预算前就可使用。

La recommandation 205 ne convient pas comme règle de conflit de lois, que ce soit pour les opérations de titrisation, les titres résidentiels ou commerciaux adossés à des créances hypothécaires, ou les obligations structurées adossées à des dettes, à des obligations et à des crédits.

对于担保交易、住宅或商业抵押担保担保借款债务、担保债券债务担保贷款债务而言,建议205都不是解决法律冲突的恰当规则。

Après un échange modeste effectué précédemment, le Brésil a procédé avec succès, en août, à l'échange d'obligations Brady d'un montant de 5 milliards 220 millions de dollars contre des obligations internationales sur 40 ans d'une valeur de 5 milliards 160 millions de dollars non garanties et remboursables avant l'échéance.

巴西在先进行小额交换之后,8月成功地将52.2亿美元的布雷迪债券换为51.6亿美元的40年期可赎回无担保环球债券

Le Japon a également annoncé son intention de fournir aux pays membres de l'ASEAN des moyens supplémentaires à concurrence de 60 milliards de dollars sous forme d'accords de crédit croisé exceptionnels et d'accorder des garanties aux émissions, libellées en yen, émises au Japon par des pays ou des entreprises étrangers.

日本也宣布打算向亚洲国家增加提供600亿美元的紧急货币互换协议,并为外国国家或公司在日本发行的日元面值债券提供担保

Dans d'autres cas, les gouvernements centraux ont joué un rôle déterminant en fournissant les garanties requises par les établissements financiers pour accorder des crédits à travers des guichets spéciaux à des directives à faibles revenus qui, à leur tour, sont en mesure de mobiliser des capitaux par le biais de garanties communautaires et d'émissions d'obligations.

这些金融机构通过针对低收入合作团体的特别窗口为他们提供贷款,而他们反过就能够通过社区担保彩虹债券筹集到资金。

Les propriétaires qui n'auraient pas récupéré leurs biens seraient indemnisés par des bons garantis par le gouvernement fédéral et remboursables après 10 ou 15 ans sur une caisse d'indemnisation qui serait alimentée par les ventes réalisées par la commission des biens fonciers (le principe étant que nul ne pourrait obtenir un titre de propriété sans avoir payé le bien en espèces ou avoir accepté un échange).

没有恢复财产权的所有人将得到联邦政府担保债券补偿,并且在10至15年后可向补偿基金兑换,财产委员会出售财产为基金提供资金(构想是任何人不交换或现金支付不应获得财产契约)。

La coopération s'exerce aussi dans les secteurs des infrastructures, dont les services financiers (système de cautionnement et de carte jaune du COMESA, société de réassurance de la zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe); de l'énergie (réseau d'interconnexion de l'Afrique australe mis en place par la CDAA pour promouvoir de bonnes pratiques économiques, environnementales et sociales, coordonner et appliquer des normes régionales de qualité et mesurer la performance des systèmes); et de la recherche et du développement (dont le développement des ressources humaines comme dans l'accord de libre-échange Thaïlande-Australie).

合作还覆盖基础设施,包括金融服务(东南非共市债券担保计划、东南非共市黄卡计划、PTA再保险公司(ZEP-RE));能源(如南部非洲能源联盟,旨在推行良好的经济、环境社会做法,协调实施区域质量供给标准);研究开发(包括人力资源开发、如泰国与澳大利亚自由贸易协定)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 担保债券 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者, 担不是, 担待,