法语助手
  • 关闭
mǐn
1. (动) (用小刷子蘸水或油抹) lisser avec une brosse humide
lisser ses cheveux
2. (拢;收敛) clore [fermer] légèrement
sourire la mouche mi-close
嘴一笑
L'oiseau ferme légèrement ses ailes.
小鸟着翅膀。
3. (略微喝一点) déguster; boire à petits coups; siroter
déguster son thé
一口茶



1. lisser les cheveux avec une brosse imbibée d'eau, de fixatif ou de brillantine

2. pincer légèrement les lèvres
~着嘴笑
rire en pinçant les lèvres


3. siroter; humer
~一口酒
siroter du vin
boire à petites gorgées

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


, , , , , , 抿紧嘴唇, 抿一口酒, 抿一小口…, 抿着嘴笑,
mǐn
1. (动) (用小刷子蘸水或油抹) lisser avec une brosse humide
lisser ses cheveux
抿了抿头
2. (稍稍合拢;收敛) clore [fermer] légèrement
sourire la mouche mi-close
抿嘴一笑
L'oiseau ferme légèrement ses ailes.
小鸟抿着翅膀。
3. (一点) déguster; boire à petits coups; siroter
déguster son thé
抿一口茶



1. lisser les cheveux avec une brosse imbibée d'eau, de fixatif ou de brillantine

2. pincer légèrement les lèvres
~着嘴笑
rire en pinçant les lèvres


3. siroter; humer
~一口酒
siroter du vin
boire à petites gorgées

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


, , , , , , 抿紧嘴唇, 抿一口酒, 抿一小口…, 抿着嘴笑,
mǐn
1. (动) (用小刷子蘸水或油抹) lisser avec une brosse humide
lisser ses cheveux
2. (;收敛) clore [fermer] légèrement
sourire la mouche mi-close
嘴一笑
L'oiseau ferme légèrement ses ailes.
小鸟着翅膀。
3. (略微喝一点) déguster; boire à petits coups; siroter
déguster son thé
一口茶



1. lisser les cheveux avec une brosse imbibée d'eau, de fixatif ou de brillantine

2. pincer légèrement les lèvres
~着嘴笑
rire en pinçant les lèvres


3. siroter; humer
~一口酒
siroter du vin
boire à petites gorgées

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


, , , , , , 抿紧嘴唇, 抿一口酒, 抿一小口…, 抿着嘴笑,
mǐn
1. (动) (用小刷子蘸水或油抹) lisser avec une brosse humide
lisser ses cheveux
抿了抿头
2. (稍稍合拢;收敛) clore [fermer] légèrement
sourire la mouche mi-close
抿嘴一笑
L'oiseau ferme légèrement ses ailes.
小鸟抿着翅膀。
3. (一点) déguster; boire à petits coups; siroter
déguster son thé
抿一口茶



1. lisser les cheveux avec une brosse imbibée d'eau, de fixatif ou de brillantine

2. pincer légèrement les lèvres
~着嘴笑
rire en pinçant les lèvres


3. siroter; humer
~一口酒
siroter du vin
boire à petites gorgées

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


, , , , , , 抿紧嘴唇, 抿一口酒, 抿一小口…, 抿着嘴笑,
mǐn
1. (动) (用小刷子油抹) lisser avec une brosse humide
lisser ses cheveux
2. (稍稍合拢;收敛) clore [fermer] légèrement
sourire la mouche mi-close
L'oiseau ferme légèrement ses ailes.
小鸟着翅膀。
3. (略微喝点) déguster; boire à petits coups; siroter
déguster son thé
口茶



1. lisser les cheveux avec une brosse imbibée d'eau, de fixatif ou de brillantine

2. pincer légèrement les lèvres
~着
rire en pinçant les lèvres


3. siroter; humer
~口酒
siroter du vin
boire à petites gorgées

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


, , , , , , 抿紧嘴唇, 抿一口酒, 抿一小口…, 抿着嘴笑,
mǐn
1. (动) (用小刷子蘸水或油抹) lisser avec une brosse humide
lisser ses cheveux
2. (拢;收敛) clore [fermer] légèrement
sourire la mouche mi-close
嘴一笑
L'oiseau ferme légèrement ses ailes.
小鸟着翅膀。
3. (略微喝一点) déguster; boire à petits coups; siroter
déguster son thé
一口茶



1. lisser les cheveux avec une brosse imbibée d'eau, de fixatif ou de brillantine

2. pincer légèrement les lèvres
~着嘴笑
rire en pinçant les lèvres


3. siroter; humer
~一口酒
siroter du vin
boire à petites gorgées

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


, , , , , , 抿紧嘴唇, 抿一口酒, 抿一小口…, 抿着嘴笑,
mǐn
1. (动) (用小刷子油抹) lisser avec une brosse humide
lisser ses cheveux
2. (稍稍合拢;收敛) clore [fermer] légèrement
sourire la mouche mi-close
L'oiseau ferme légèrement ses ailes.
小鸟着翅膀。
3. (略微喝点) déguster; boire à petits coups; siroter
déguster son thé
口茶



1. lisser les cheveux avec une brosse imbibée d'eau, de fixatif ou de brillantine

2. pincer légèrement les lèvres
~着
rire en pinçant les lèvres


3. siroter; humer
~口酒
siroter du vin
boire à petites gorgées

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


, , , , , , 抿紧嘴唇, 抿一口酒, 抿一小口…, 抿着嘴笑,
mǐn
1. (动) (用小刷子蘸水或油抹) lisser avec une brosse humide
lisser ses cheveux
2. (;收敛) clore [fermer] légèrement
sourire la mouche mi-close
嘴一笑
L'oiseau ferme légèrement ses ailes.
小鸟着翅膀。
3. (略微喝一点) déguster; boire à petits coups; siroter
déguster son thé
一口茶



1. lisser les cheveux avec une brosse imbibée d'eau, de fixatif ou de brillantine

2. pincer légèrement les lèvres
~着嘴笑
rire en pinçant les lèvres


3. siroter; humer
~一口酒
siroter du vin
boire à petites gorgées

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


, , , , , , 抿紧嘴唇, 抿一口酒, 抿一小口…, 抿着嘴笑,
mǐn
1. (动) (用小刷子蘸水或油抹) lisser avec une brosse humide
lisser ses cheveux
2. (拢;收敛) clore [fermer] légèrement
sourire la mouche mi-close
嘴一笑
L'oiseau ferme légèrement ses ailes.
小鸟着翅膀。
3. (略微喝一点) déguster; boire à petits coups; siroter
déguster son thé
一口茶



1. lisser les cheveux avec une brosse imbibée d'eau, de fixatif ou de brillantine

2. pincer légèrement les lèvres
~着嘴笑
rire en pinçant les lèvres


3. siroter; humer
~一口酒
siroter du vin
boire à petites gorgées

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


, , , , , , 抿紧嘴唇, 抿一口酒, 抿一小口…, 抿着嘴笑,