法语助手
  • 关闭
bào zhàng
faire le compte de ses dépenses; régler les comptes; présenter ses dépenses

Une avance consentie à une organisation non gouvernementale pour financer un séminaire n'avait pas été comptabilisée.

另有例,为举办讨论会向非政府组织支付的预付款没有

Les enquêtes, auxquelles les avocats ont coopéré, ont fait apparaître d'autres pratiques abusives, telles que la surfacturation.

调查员还与律师合作揭露了财务方面的其他违规件,过高。

Conformément aux règles de l'ONU en matière d'information financière, les soldes interfonds ne sont plus éliminés par compensation.

根据联合国秘书规定,基金间结余不再列出相抵净额和进行冲销。

La planification des dépenses était déficiente et des améliorations étaient nécessaires en ce qui concerne la comptabilisation et l'établissement de rapports relatifs à certains projets.

没有支出规划;某些项目所采用的记程序也必需改进。

La récente auto-évaluation effectuée par la Division II de l'audit interne considère les dépassements de 50 % comme étant soit « généraux et administratifs » soit « non facturables ».

内部审计二司最近进行自我评估将50%以上的超时记为“般和行政”或“无法”。

Dans un bureau, une avance faite à un fonctionnaire avait servi à des fins autres que celles prévues et l'intéressé n'avait pas rendu compte de l'utilisation des fonds.

个办,向个工作人员支付的预付款未用于原定用途,而且没有

Les efforts destinés à assurer une vérification indépendante des fonds ont également progressé : il a présenté un système permettant d'enregistrer les dons reçus et l'utilisation qui en est faite.

确保对资金进行独立审计的工作也有了进展,科索沃保护团已经制定了项捐赠告和制度。

Dans cinq bureaux, des avances d'un montant total de 276 000 dollars faites à du personnel du bureau, des agents engagés au titre de projets ou des particuliers n'avaient pas été comptabilisées.

在5个办,向办、项目人员和个人支付的预付款276 000美元没有

Le HCR devrait comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux au titre des comptes d'affectation spéciale, ce qui faciliterait le suivi et la justification de leur emploi.

难民专员办将伙伴基金的全部捐款记录在信托基金项下,以确保对捐款进行恰当监测和

Le Directeur de la Division de la comptabilité, du Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances, a annoncé que l'ONUDC comptabiliserait sa contribution à la coopération technique sur la base des paiements.

方案规划、预算和务厅务司司长建议,药物管制署在现金基础上对其技术合作捐款进行

Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de réviser le mémorandum d'accord avec le PNUD, notamment les aspects relatifs à la communication de l'information, au rapprochement des comptes et au règlement des différends.

难民专员办同意委员会的建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括、对和解决纠纷问题。

Le Comité recommande que le HCR comptabilise toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme comptes d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de manière adéquate.

委员会建议难民专员办将联合国国际伙伴关系基金的全部捐款都记录为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测和

Au paragraphe 79, le Comité a recommandé au HCR de comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme fonds d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de façon adéquate.

委员会在第79段中建议难民专员办将联合国国际伙伴关系基金(伙伴基金)的全部捐款都记录为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测和

Les activités mentionnées à ces deux paragraphes ne sont pas couvertes par le budget du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tel qu'il a été approuvé et ces dépenses supplémentaires ne sont pas contrebalancées par l'élimination d'activités revêtant une priorité moins élevée.

这两段所提到的活动没有列在消除对妇女歧视委员会所核准的预算范围之内,而且没有作为优先级别不高的消除活动

Enfin, du fait de l'évolution de la notion d'hébergement, en vertu de laquelle la Mission a utilisé ses ressources internes pour effectuer des travaux de construction au lieu de sous-traiter ces projets, il lui a fallu modifier l'ordre de ses priorités en matière d'activités de génie, ce qui a obligé à différer l'exécution de certains projets prévus jusqu'à l'exercice suivant.

最后,还由于有关住宿概念的改变,特派团利用内部能力和资源进行施工,而不是将项目外包出去,因此特派团必须重新制订其工程活动的优先次序,并将某些计划内的项目推迟到后期间。

L'Administration a fait observer que la MINUL avait procédé à une analyse minutieuse des procédures de comptabilisation des carburants délivrés pour ses véhicules et constaté que les anomalies signalées par le Comité étaient imputables à des erreurs dans la mise à jour des informations figurant dans le système CarLog pour prendre en compte les quantités de carburant allouées aux quatre véhicules considérés.

行政当局指出,联利特派团彻底审查了发给其车辆的燃料的程序,注意到委员会提到的情况的起因,是更新行车监督记录仪系统资料将发给这4辆车的燃料包括在内而出的错。

La Section examine actuellement ses besoins en ressources humaines afin de mettre en place un mécanisme interne qui permettrait efficacement de restreindre les prétentions abusives éventuelles de membres des équipes de conseils et de garantir que les paiements effectués au titre de l'aide judiciaire aient pour seul objet de rémunérer un travail raisonnable effectivement accompli pour permettre au prévenu de répondre des accusations expressément portées contre lui par le Tribunal.

律师和拘留设施管理科正在审查该科人力资源需要,以便建立种内部机制,有效地限制辩护组成员的虚假,确保法律援助制度下的付款完全用于支付被告回答法庭对其提出的具体指控所必需并且实际做出的合理工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报账 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


报雨器, 报怨, 报站, 报章, 报章杂志, 报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封,
bào zhàng
faire le compte de ses dépenses; régler les comptes; présenter ses dépenses

Une avance consentie à une organisation non gouvernementale pour financer un séminaire n'avait pas été comptabilisée.

另有例,为举办讨论会向非政府组织付的预付款没有报账

Les enquêtes, auxquelles les avocats ont coopéré, ont fait apparaître d'autres pratiques abusives, telles que la surfacturation.

调查员还与律师合作揭露了财务方面的其他违规事件,如报账过高。

Conformément aux règles de l'ONU en matière d'information financière, les soldes interfonds ne sont plus éliminés par compensation.

根据联合国秘书处的报账规定,基余不再列出相抵净额和进行冲销。

La planification des dépenses était déficiente et des améliorations étaient nécessaires en ce qui concerne la comptabilisation et l'établissement de rapports relatifs à certains projets.

没有出规划;某些项目所采用的记账和报账程序也必需改进。

La récente auto-évaluation effectuée par la Division II de l'audit interne considère les dépassements de 50 % comme étant soit « généraux et administratifs » soit « non facturables ».

内部审计二司最近进行自我评估将50%以上的超时记为“般和行政”或“无法报账”。

Dans un bureau, une avance faite à un fonctionnaire avait servi à des fins autres que celles prévues et l'intéressé n'avait pas rendu compte de l'utilisation des fonds.

办事处,向工作付的预付款未用于原定用途,而且没有报账

Les efforts destinés à assurer une vérification indépendante des fonds ont également progressé : il a présenté un système permettant d'enregistrer les dons reçus et l'utilisation qui en est faite.

确保对资进行独立审计的工作也有了进展,科索沃保护团已经制定了项捐赠报告和报账制度。

Dans cinq bureaux, des avances d'un montant total de 276 000 dollars faites à du personnel du bureau, des agents engagés au titre de projets ou des particuliers n'avaient pas été comptabilisées.

在5办事处,向办事处、项目员和付的预付款276 000美元没有报账

Le HCR devrait comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux au titre des comptes d'affectation spéciale, ce qui faciliterait le suivi et la justification de leur emploi.

难民专员办事处应将伙伴基的全部捐款记录在信托基项下,以确保对捐款进行恰当监测和报账

Le Directeur de la Division de la comptabilité, du Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances, a annoncé que l'ONUDC comptabiliserait sa contribution à la coopération technique sur la base des paiements.

方案规划、预算和账务厅账务司司长建议,药物管制署应在现基础上对其技术合作捐款进行报账

Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de réviser le mémorandum d'accord avec le PNUD, notamment les aspects relatifs à la communication de l'information, au rapprochement des comptes et au règlement des différends.

难民专员办事处同意委员会的建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。

Le Comité recommande que le HCR comptabilise toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme comptes d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de manière adéquate.

委员会建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基的全部捐款都记录为信托基以确保对这些捐款进行恰当监测和报账

Au paragraphe 79, le Comité a recommandé au HCR de comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme fonds d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de façon adéquate.

委员会在第79段中建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基(伙伴基)的全部捐款都记录为信托基以确保对这些捐款进行恰当监测和报账

Les activités mentionnées à ces deux paragraphes ne sont pas couvertes par le budget du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tel qu'il a été approuvé et ces dépenses supplémentaires ne sont pas contrebalancées par l'élimination d'activités revêtant une priorité moins élevée.

这两段所提到的活动没有列在消除对妇女歧视委员会所核准的预算范围之内,而且没有作为优先级别不高的消除活动报账

Enfin, du fait de l'évolution de la notion d'hébergement, en vertu de laquelle la Mission a utilisé ses ressources internes pour effectuer des travaux de construction au lieu de sous-traiter ces projets, il lui a fallu modifier l'ordre de ses priorités en matière d'activités de génie, ce qui a obligé à différer l'exécution de certains projets prévus jusqu'à l'exercice suivant.

最后,还由于有关住宿概念的改变,特派团利用内部能力和资源进行施工,而不是将项目外包出去,因此特派团必须重新制订其工程活动的优先次序,并将某些计划内的项目推迟到报账后期

L'Administration a fait observer que la MINUL avait procédé à une analyse minutieuse des procédures de comptabilisation des carburants délivrés pour ses véhicules et constaté que les anomalies signalées par le Comité étaient imputables à des erreurs dans la mise à jour des informations figurant dans le système CarLog pour prendre en compte les quantités de carburant allouées aux quatre véhicules considérés.

行政当局指出,联利特派团彻底审查了发给其车辆的燃料的报账程序,注意到委员会提到的情况的起因,是更新行车监督记录仪系统资料将发给这4辆车的燃料包括在内而出的错。

La Section examine actuellement ses besoins en ressources humaines afin de mettre en place un mécanisme interne qui permettrait efficacement de restreindre les prétentions abusives éventuelles de membres des équipes de conseils et de garantir que les paiements effectués au titre de l'aide judiciaire aient pour seul objet de rémunérer un travail raisonnable effectivement accompli pour permettre au prévenu de répondre des accusations expressément portées contre lui par le Tribunal.

律师和拘留设施管理科正在审查该科力资源需要,以便建立种内部机制,有效地限制辩护组成员的虚假报账,确保法律援助制度下的付款完全用于付被告回答法庭对其提出的具体指控所必需并且实际做出的合理工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报账 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


报雨器, 报怨, 报站, 报章, 报章杂志, 报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封,
bào zhàng
faire le compte de ses dépenses; régler les comptes; présenter ses dépenses

Une avance consentie à une organisation non gouvernementale pour financer un séminaire n'avait pas été comptabilisée.

另有例,为举办讨论会向非政府组织支付的预付款没有报账

Les enquêtes, auxquelles les avocats ont coopéré, ont fait apparaître d'autres pratiques abusives, telles que la surfacturation.

调查员还与律师合作揭务方面的其他违规事件,如报账过高。

Conformément aux règles de l'ONU en matière d'information financière, les soldes interfonds ne sont plus éliminés par compensation.

根据联合国秘书处的报账规定,基金间结余不再列出相抵净额和进行冲销。

La planification des dépenses était déficiente et des améliorations étaient nécessaires en ce qui concerne la comptabilisation et l'établissement de rapports relatifs à certains projets.

没有支出规划;某些项目所采用的账和报账程序也必需改进。

La récente auto-évaluation effectuée par la Division II de l'audit interne considère les dépassements de 50 % comme étant soit « généraux et administratifs » soit « non facturables ».

内部审计二司最近进行自我评估将50%以上的超时为“般和行政”或“无法报账”。

Dans un bureau, une avance faite à un fonctionnaire avait servi à des fins autres que celles prévues et l'intéressé n'avait pas rendu compte de l'utilisation des fonds.

个办事处,向个工作人员支付的预付款未用于原定用途,而且没有报账

Les efforts destinés à assurer une vérification indépendante des fonds ont également progressé : il a présenté un système permettant d'enregistrer les dons reçus et l'utilisation qui en est faite.

确保对资金进行独立审计的工作也有进展,科索沃保护团已经制定项捐赠报告和报账制度。

Dans cinq bureaux, des avances d'un montant total de 276 000 dollars faites à du personnel du bureau, des agents engagés au titre de projets ou des particuliers n'avaient pas été comptabilisées.

5个办事处,向办事处、项目人员和个人支付的预付款276 000美元没有报账

Le HCR devrait comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux au titre des comptes d'affectation spéciale, ce qui faciliterait le suivi et la justification de leur emploi.

难民专员办事处应将伙伴基金的全部捐款信托基金项下,以确保对捐款进行恰当监测和报账

Le Directeur de la Division de la comptabilité, du Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances, a annoncé que l'ONUDC comptabiliserait sa contribution à la coopération technique sur la base des paiements.

方案规划、预算和账务厅账务司司长建议,药物管制署应现金基础上对其技术合作捐款进行报账

Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de réviser le mémorandum d'accord avec le PNUD, notamment les aspects relatifs à la communication de l'information, au rapprochement des comptes et au règlement des différends.

难民专员办事处同意委员会的建议:会同开发计划署修订谅解备忘,包括报账、对账和解决纠纷问题。

Le Comité recommande que le HCR comptabilise toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme comptes d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de manière adéquate.

委员会建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金的全部捐款都为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测和报账

Au paragraphe 79, le Comité a recommandé au HCR de comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme fonds d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de façon adéquate.

委员会第79段中建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金(伙伴基金)的全部捐款都为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测和报账

Les activités mentionnées à ces deux paragraphes ne sont pas couvertes par le budget du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tel qu'il a été approuvé et ces dépenses supplémentaires ne sont pas contrebalancées par l'élimination d'activités revêtant une priorité moins élevée.

这两段所提到的活动没有列消除对妇女歧视委员会所核准的预算范围之内,而且没有作为优先级别不高的消除活动报账

Enfin, du fait de l'évolution de la notion d'hébergement, en vertu de laquelle la Mission a utilisé ses ressources internes pour effectuer des travaux de construction au lieu de sous-traiter ces projets, il lui a fallu modifier l'ordre de ses priorités en matière d'activités de génie, ce qui a obligé à différer l'exécution de certains projets prévus jusqu'à l'exercice suivant.

最后,还由于有关住宿概念的改变,特派团利用内部能力和资源进行施工,而不是将项目外包出去,因此特派团必须重新制订其工程活动的优先次序,并将某些计划内的项目推迟到报账后期间。

L'Administration a fait observer que la MINUL avait procédé à une analyse minutieuse des procédures de comptabilisation des carburants délivrés pour ses véhicules et constaté que les anomalies signalées par le Comité étaient imputables à des erreurs dans la mise à jour des informations figurant dans le système CarLog pour prendre en compte les quantités de carburant allouées aux quatre véhicules considérés.

行政当局指出,联利特派团彻底审查发给其车辆的燃料的报账程序,注意到委员会提到的情况的起因,是更新行车监督仪系统资料将发给这4辆车的燃料包括内而出的错。

La Section examine actuellement ses besoins en ressources humaines afin de mettre en place un mécanisme interne qui permettrait efficacement de restreindre les prétentions abusives éventuelles de membres des équipes de conseils et de garantir que les paiements effectués au titre de l'aide judiciaire aient pour seul objet de rémunérer un travail raisonnable effectivement accompli pour permettre au prévenu de répondre des accusations expressément portées contre lui par le Tribunal.

律师和拘留设施管理科正审查该科人力资源需要,以便建立种内部机制,有效地限制辩护组成员的虚假报账,确保法律援助制度下的付款完全用于支付被告回答法庭对其提出的具体指控所必需并且实际做出的合理工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报账 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


报雨器, 报怨, 报站, 报章, 报章杂志, 报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封,
bào zhàng
faire le compte de ses dépenses; régler les comptes; présenter ses dépenses

Une avance consentie à une organisation non gouvernementale pour financer un séminaire n'avait pas été comptabilisée.

另有例,为举办讨论会向非政府组织支付预付款没有报账

Les enquêtes, auxquelles les avocats ont coopéré, ont fait apparaître d'autres pratiques abusives, telles que la surfacturation.

调查员还与律师合揭露了财务方面其他违规事件,如报账过高。

Conformément aux règles de l'ONU en matière d'information financière, les soldes interfonds ne sont plus éliminés par compensation.

根据联合国秘书处报账规定,基金间结余不再列出相抵净额和进行冲销。

La planification des dépenses était déficiente et des améliorations étaient nécessaires en ce qui concerne la comptabilisation et l'établissement de rapports relatifs à certains projets.

没有支出规划;某些项目所采用记账和报账程序也必需改进。

La récente auto-évaluation effectuée par la Division II de l'audit interne considère les dépassements de 50 % comme étant soit « généraux et administratifs » soit « non facturables ».

二司最近进行自我评估将50%以上超时记为“般和行政”或“无法报账”。

Dans un bureau, une avance faite à un fonctionnaire avait servi à des fins autres que celles prévues et l'intéressé n'avait pas rendu compte de l'utilisation des fonds.

个办事处,向人员支付预付款未用于原定用途,而且没有报账

Les efforts destinés à assurer une vérification indépendante des fonds ont également progressé : il a présenté un système permettant d'enregistrer les dons reçus et l'utilisation qui en est faite.

确保对资金进行独立也有了进展,科索沃保护团已经制定了项捐赠报告和报账制度。

Dans cinq bureaux, des avances d'un montant total de 276 000 dollars faites à du personnel du bureau, des agents engagés au titre de projets ou des particuliers n'avaient pas été comptabilisées.

在5个办事处,向办事处、项目人员和个人支付预付款276 000美元没有报账

Le HCR devrait comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux au titre des comptes d'affectation spéciale, ce qui faciliterait le suivi et la justification de leur emploi.

难民专员办事处应将伙伴基金捐款记录在信托基金项下,以确保对捐款进行恰当监测和报账

Le Directeur de la Division de la comptabilité, du Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances, a annoncé que l'ONUDC comptabiliserait sa contribution à la coopération technique sur la base des paiements.

方案规划、预算和账务厅账务司司长建议,药物管制署应在现金基础上对其技术合捐款进行报账

Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de réviser le mémorandum d'accord avec le PNUD, notamment les aspects relatifs à la communication de l'information, au rapprochement des comptes et au règlement des différends.

难民专员办事处同意委员会建议:会同开发划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。

Le Comité recommande que le HCR comptabilise toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme comptes d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de manière adéquate.

委员会建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金捐款都记录为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测和报账

Au paragraphe 79, le Comité a recommandé au HCR de comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme fonds d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de façon adéquate.

委员会在第79段中建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金(伙伴基金)捐款都记录为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测和报账

Les activités mentionnées à ces deux paragraphes ne sont pas couvertes par le budget du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tel qu'il a été approuvé et ces dépenses supplémentaires ne sont pas contrebalancées par l'élimination d'activités revêtant une priorité moins élevée.

这两段所提到活动没有列在消除对妇女歧视委员会所核准预算范围之内,而且没有为优先级别不高消除活动报账

Enfin, du fait de l'évolution de la notion d'hébergement, en vertu de laquelle la Mission a utilisé ses ressources internes pour effectuer des travaux de construction au lieu de sous-traiter ces projets, il lui a fallu modifier l'ordre de ses priorités en matière d'activités de génie, ce qui a obligé à différer l'exécution de certains projets prévus jusqu'à l'exercice suivant.

最后,还由于有关住宿概念改变,特派团利用内能力和资源进行施,而不是将项目外包出去,因此特派团必须重新制订其程活动优先次序,并将某些划内项目推迟到报账后期间。

L'Administration a fait observer que la MINUL avait procédé à une analyse minutieuse des procédures de comptabilisation des carburants délivrés pour ses véhicules et constaté que les anomalies signalées par le Comité étaient imputables à des erreurs dans la mise à jour des informations figurant dans le système CarLog pour prendre en compte les quantités de carburant allouées aux quatre véhicules considérés.

行政当局指出,联利特派团彻底查了发给其车辆燃料报账程序,注意到委员会提到情况起因,是更新行车监督记录仪系统资料将发给这4辆车燃料包括在内而出错。

La Section examine actuellement ses besoins en ressources humaines afin de mettre en place un mécanisme interne qui permettrait efficacement de restreindre les prétentions abusives éventuelles de membres des équipes de conseils et de garantir que les paiements effectués au titre de l'aide judiciaire aient pour seul objet de rémunérer un travail raisonnable effectivement accompli pour permettre au prévenu de répondre des accusations expressément portées contre lui par le Tribunal.

律师和拘留设施管理科正在查该科人力资源需要,以便建立种内机制,有效地限制辩护组成员虚假报账,确保法律援助制度下付款完全用于支付被告回答法庭对其提出具体指控所必需并且实际做出合理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报账 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


报雨器, 报怨, 报站, 报章, 报章杂志, 报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封,
bào zhàng
faire le compte de ses dépenses; régler les comptes; présenter ses dépenses

Une avance consentie à une organisation non gouvernementale pour financer un séminaire n'avait pas été comptabilisée.

另有例,为举办讨论会向非政府组织支付的预付款没有

Les enquêtes, auxquelles les avocats ont coopéré, ont fait apparaître d'autres pratiques abusives, telles que la surfacturation.

调查员还与律师合作揭露了财务方面的其他违事件,如过高。

Conformément aux règles de l'ONU en matière d'information financière, les soldes interfonds ne sont plus éliminés par compensation.

根据联合国秘书处的定,基金间结余不再列相抵净额进行冲销。

La planification des dépenses était déficiente et des améliorations étaient nécessaires en ce qui concerne la comptabilisation et l'établissement de rapports relatifs à certains projets.

没有支;某些项目所采用的记账程序也必需改进。

La récente auto-évaluation effectuée par la Division II de l'audit interne considère les dépassements de 50 % comme étant soit « généraux et administratifs » soit « non facturables ».

内部审计二司最近进行自我评估将50%以上的超时记为“行政”或“无法”。

Dans un bureau, une avance faite à un fonctionnaire avait servi à des fins autres que celles prévues et l'intéressé n'avait pas rendu compte de l'utilisation des fonds.

个办事处,向个工作人员支付的预付款未用于原定用途,而且没有

Les efforts destinés à assurer une vérification indépendante des fonds ont également progressé : il a présenté un système permettant d'enregistrer les dons reçus et l'utilisation qui en est faite.

确保对资金进行独立审计的工作也有了进展,科索沃保护团已经制定了项捐赠制度。

Dans cinq bureaux, des avances d'un montant total de 276 000 dollars faites à du personnel du bureau, des agents engagés au titre de projets ou des particuliers n'avaient pas été comptabilisées.

在5个办事处,向办事处、项目人员个人支付的预付款276 000美元没有

Le HCR devrait comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux au titre des comptes d'affectation spéciale, ce qui faciliterait le suivi et la justification de leur emploi.

难民专员办事处应将伙伴基金的全部捐款记录在信托基金项下,以确保对捐款进行恰当监测

Le Directeur de la Division de la comptabilité, du Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances, a annoncé que l'ONUDC comptabiliserait sa contribution à la coopération technique sur la base des paiements.

方案、预算账务厅账务司司长建议,药物管制署应在现金基础上对其技术合作捐款进行

Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de réviser le mémorandum d'accord avec le PNUD, notamment les aspects relatifs à la communication de l'information, au rapprochement des comptes et au règlement des différends.

难民专员办事处同意委员会的建议:会同开发计署修订谅解备忘录,包括、对账解决纠纷问题。

Le Comité recommande que le HCR comptabilise toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme comptes d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de manière adéquate.

委员会建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金的全部捐款都记录为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测

Au paragraphe 79, le Comité a recommandé au HCR de comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme fonds d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de façon adéquate.

委员会在第79段中建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金(伙伴基金)的全部捐款都记录为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测

Les activités mentionnées à ces deux paragraphes ne sont pas couvertes par le budget du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tel qu'il a été approuvé et ces dépenses supplémentaires ne sont pas contrebalancées par l'élimination d'activités revêtant une priorité moins élevée.

这两段所提到的活动没有列在消除对妇女歧视委员会所核准的预算范围之内,而且没有作为优先级别不高的消除活动

Enfin, du fait de l'évolution de la notion d'hébergement, en vertu de laquelle la Mission a utilisé ses ressources internes pour effectuer des travaux de construction au lieu de sous-traiter ces projets, il lui a fallu modifier l'ordre de ses priorités en matière d'activités de génie, ce qui a obligé à différer l'exécution de certains projets prévus jusqu'à l'exercice suivant.

最后,还由于有关住宿概念的改变,特派团利用内部能力资源进行施工,而不是将项目外包去,因此特派团必须重新制订其工程活动的优先次序,并将某些计内的项目推迟到后期间。

L'Administration a fait observer que la MINUL avait procédé à une analyse minutieuse des procédures de comptabilisation des carburants délivrés pour ses véhicules et constaté que les anomalies signalées par le Comité étaient imputables à des erreurs dans la mise à jour des informations figurant dans le système CarLog pour prendre en compte les quantités de carburant allouées aux quatre véhicules considérés.

行政当局指,联利特派团彻底审查了发给其车辆的燃料的程序,注意到委员会提到的情况的起因,是更新行车监督记录仪系统资料将发给这4辆车的燃料包括在内而的错。

La Section examine actuellement ses besoins en ressources humaines afin de mettre en place un mécanisme interne qui permettrait efficacement de restreindre les prétentions abusives éventuelles de membres des équipes de conseils et de garantir que les paiements effectués au titre de l'aide judiciaire aient pour seul objet de rémunérer un travail raisonnable effectivement accompli pour permettre au prévenu de répondre des accusations expressément portées contre lui par le Tribunal.

律师拘留设施管理科正在审查该科人力资源需要,以便建立种内部机制,有效地限制辩护组成员的虚假,确保法律援助制度下的付款完全用于支付被回答法庭对其提的具体指控所必需并且实际做的合理工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报账 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


报雨器, 报怨, 报站, 报章, 报章杂志, 报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封,
bào zhàng
faire le compte de ses dépenses; régler les comptes; présenter ses dépenses

Une avance consentie à une organisation non gouvernementale pour financer un séminaire n'avait pas été comptabilisée.

另有例,为举办讨论会向非政府组织支付的预付款没有报账

Les enquêtes, auxquelles les avocats ont coopéré, ont fait apparaître d'autres pratiques abusives, telles que la surfacturation.

调查员还与律师合作揭露了财务方面的其他违规事件,如报账过高。

Conformément aux règles de l'ONU en matière d'information financière, les soldes interfonds ne sont plus éliminés par compensation.

根据联合国秘书处的报账规定,基金间结余不再列出相抵净额和进行冲销。

La planification des dépenses était déficiente et des améliorations étaient nécessaires en ce qui concerne la comptabilisation et l'établissement de rapports relatifs à certains projets.

没有支出规划;某些项目所采用的记账和报账程序也必需改进。

La récente auto-évaluation effectuée par la Division II de l'audit interne considère les dépassements de 50 % comme étant soit « généraux et administratifs » soit « non facturables ».

内部审计二司最近进行自我评估将50%以上的超时记为“般和行政”或“无法报账”。

Dans un bureau, une avance faite à un fonctionnaire avait servi à des fins autres que celles prévues et l'intéressé n'avait pas rendu compte de l'utilisation des fonds.

个办事处,向个工作人员支付的预付款未用于原定用途,而且没有报账

Les efforts destinés à assurer une vérification indépendante des fonds ont également progressé : il a présenté un système permettant d'enregistrer les dons reçus et l'utilisation qui en est faite.

确保对资金进行独立审计的工作也有了进展,科索沃保护团已经制定了项捐赠报告和报账制度。

Dans cinq bureaux, des avances d'un montant total de 276 000 dollars faites à du personnel du bureau, des agents engagés au titre de projets ou des particuliers n'avaient pas été comptabilisées.

5个办事处,向办事处、项目人员和个人支付的预付款276 000美元没有报账

Le HCR devrait comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux au titre des comptes d'affectation spéciale, ce qui faciliterait le suivi et la justification de leur emploi.

难民专员办事处将伙伴基金的全部捐款记录信托基金项下,以确保对捐款进行恰当监测和报账

Le Directeur de la Division de la comptabilité, du Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances, a annoncé que l'ONUDC comptabiliserait sa contribution à la coopération technique sur la base des paiements.

方案规划、预算和账务厅账务司司长建议,药物管制现金基础上对其技术合作捐款进行报账

Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de réviser le mémorandum d'accord avec le PNUD, notamment les aspects relatifs à la communication de l'information, au rapprochement des comptes et au règlement des différends.

难民专员办事处同意委员会的建议:会同开发计划修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。

Le Comité recommande que le HCR comptabilise toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme comptes d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de manière adéquate.

委员会建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金的全部捐款都记录为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测和报账

Au paragraphe 79, le Comité a recommandé au HCR de comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme fonds d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de façon adéquate.

委员会第79段中建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金(伙伴基金)的全部捐款都记录为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测和报账

Les activités mentionnées à ces deux paragraphes ne sont pas couvertes par le budget du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tel qu'il a été approuvé et ces dépenses supplémentaires ne sont pas contrebalancées par l'élimination d'activités revêtant une priorité moins élevée.

这两段所提到的活动没有列消除对妇女歧视委员会所核准的预算范围之内,而且没有作为优先级别不高的消除活动报账

Enfin, du fait de l'évolution de la notion d'hébergement, en vertu de laquelle la Mission a utilisé ses ressources internes pour effectuer des travaux de construction au lieu de sous-traiter ces projets, il lui a fallu modifier l'ordre de ses priorités en matière d'activités de génie, ce qui a obligé à différer l'exécution de certains projets prévus jusqu'à l'exercice suivant.

最后,还由于有关住宿概念的改变,特派团利用内部能力和资源进行施工,而不是将项目外包出去,因此特派团必须重新制订其工程活动的优先次序,并将某些计划内的项目推迟到报账后期间。

L'Administration a fait observer que la MINUL avait procédé à une analyse minutieuse des procédures de comptabilisation des carburants délivrés pour ses véhicules et constaté que les anomalies signalées par le Comité étaient imputables à des erreurs dans la mise à jour des informations figurant dans le système CarLog pour prendre en compte les quantités de carburant allouées aux quatre véhicules considérés.

行政当局指出,联利特派团彻底审查了发给其车辆的燃料的报账程序,注意到委员会提到的情况的起因,是更新行车监督记录仪系统资料将发给这4辆车的燃料包括内而出的错。

La Section examine actuellement ses besoins en ressources humaines afin de mettre en place un mécanisme interne qui permettrait efficacement de restreindre les prétentions abusives éventuelles de membres des équipes de conseils et de garantir que les paiements effectués au titre de l'aide judiciaire aient pour seul objet de rémunérer un travail raisonnable effectivement accompli pour permettre au prévenu de répondre des accusations expressément portées contre lui par le Tribunal.

律师和拘留设施管理科正审查该科人力资源需要,以便建立种内部机制,有效地限制辩护组成员的虚假报账,确保法律援助制度下的付款完全用于支付被告回答法庭对其提出的具体指控所必需并且实际做出的合理工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报账 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


报雨器, 报怨, 报站, 报章, 报章杂志, 报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封,
bào zhàng
faire le compte de ses dépenses; régler les comptes; présenter ses dépenses

Une avance consentie à une organisation non gouvernementale pour financer un séminaire n'avait pas été comptabilisée.

另有例,为举办讨论会向非政府组织支付的预付款没有报账

Les enquêtes, auxquelles les avocats ont coopéré, ont fait apparaître d'autres pratiques abusives, telles que la surfacturation.

调查员还与律师合作揭露了财务方面的其他违规事件,如报账过高。

Conformément aux règles de l'ONU en matière d'information financière, les soldes interfonds ne sont plus éliminés par compensation.

根据联合国秘书处的报账规定,基间结余不再列出相抵净额和冲销。

La planification des dépenses était déficiente et des améliorations étaient nécessaires en ce qui concerne la comptabilisation et l'établissement de rapports relatifs à certains projets.

没有支出规划;某些项目所采用的记账和报账程序也必需改

La récente auto-évaluation effectuée par la Division II de l'audit interne considère les dépassements de 50 % comme étant soit « généraux et administratifs » soit « non facturables ».

内部审计二司最近我评估将50%以上的超时记为“般和政”或“无法报账”。

Dans un bureau, une avance faite à un fonctionnaire avait servi à des fins autres que celles prévues et l'intéressé n'avait pas rendu compte de l'utilisation des fonds.

个办事处,向个工作人员支付的预付款未用于原定用途,而且没有报账

Les efforts destinés à assurer une vérification indépendante des fonds ont également progressé : il a présenté un système permettant d'enregistrer les dons reçus et l'utilisation qui en est faite.

确保对资独立审计的工作也有了展,科索沃保护团已经制定了项捐赠报告和报账制度。

Dans cinq bureaux, des avances d'un montant total de 276 000 dollars faites à du personnel du bureau, des agents engagés au titre de projets ou des particuliers n'avaient pas été comptabilisées.

在5个办事处,向办事处、项目人员和个人支付的预付款276 000美元没有报账

Le HCR devrait comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux au titre des comptes d'affectation spéciale, ce qui faciliterait le suivi et la justification de leur emploi.

难民专员办事处应将伙伴基的全部捐款记录在信托基项下,以确保对捐款恰当监测和报账

Le Directeur de la Division de la comptabilité, du Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances, a annoncé que l'ONUDC comptabiliserait sa contribution à la coopération technique sur la base des paiements.

方案规划、预算和账务厅账务司司长建议,药物管制署应在现基础上对其技术合作捐款报账

Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de réviser le mémorandum d'accord avec le PNUD, notamment les aspects relatifs à la communication de l'information, au rapprochement des comptes et au règlement des différends.

难民专员办事处同意委员会的建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。

Le Comité recommande que le HCR comptabilise toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme comptes d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de manière adéquate.

委员会建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基的全部捐款都记录为信托基以确保对这些捐款恰当监测和报账

Au paragraphe 79, le Comité a recommandé au HCR de comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme fonds d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de façon adéquate.

委员会在第79段中建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基(伙伴基)的全部捐款都记录为信托基以确保对这些捐款恰当监测和报账

Les activités mentionnées à ces deux paragraphes ne sont pas couvertes par le budget du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tel qu'il a été approuvé et ces dépenses supplémentaires ne sont pas contrebalancées par l'élimination d'activités revêtant une priorité moins élevée.

这两段所提到的活动没有列在消除对妇女歧视委员会所核准的预算范围之内,而且没有作为优先级别不高的消除活动报账

Enfin, du fait de l'évolution de la notion d'hébergement, en vertu de laquelle la Mission a utilisé ses ressources internes pour effectuer des travaux de construction au lieu de sous-traiter ces projets, il lui a fallu modifier l'ordre de ses priorités en matière d'activités de génie, ce qui a obligé à différer l'exécution de certains projets prévus jusqu'à l'exercice suivant.

最后,还由于有关住宿概念的改变,特派团利用内部能力和资源施工,而不是将项目外包出去,因此特派团必须重新制订其工程活动的优先次序,并将某些计划内的项目推迟到报账后期间。

L'Administration a fait observer que la MINUL avait procédé à une analyse minutieuse des procédures de comptabilisation des carburants délivrés pour ses véhicules et constaté que les anomalies signalées par le Comité étaient imputables à des erreurs dans la mise à jour des informations figurant dans le système CarLog pour prendre en compte les quantités de carburant allouées aux quatre véhicules considérés.

政当局指出,联利特派团彻底审查了发给其车辆的燃料的报账程序,注意到委员会提到的情况的起因,是更新车监督记录仪系统资料将发给这4辆车的燃料包括在内而出的错。

La Section examine actuellement ses besoins en ressources humaines afin de mettre en place un mécanisme interne qui permettrait efficacement de restreindre les prétentions abusives éventuelles de membres des équipes de conseils et de garantir que les paiements effectués au titre de l'aide judiciaire aient pour seul objet de rémunérer un travail raisonnable effectivement accompli pour permettre au prévenu de répondre des accusations expressément portées contre lui par le Tribunal.

律师和拘留设施管理科正在审查该科人力资源需要,以便建立种内部机制,有效地限制辩护组成员的虚假报账,确保法律援助制度下的付款完全用于支付被告回答法庭对其提出的具体指控所必需并且实际做出的合理工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报账 的法语例句

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


报雨器, 报怨, 报站, 报章, 报章杂志, 报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封,
bào zhàng
faire le compte de ses dépenses; régler les comptes; présenter ses dépenses

Une avance consentie à une organisation non gouvernementale pour financer un séminaire n'avait pas été comptabilisée.

另有例,为举办讨论会向非政府组织支付预付款没有报账

Les enquêtes, auxquelles les avocats ont coopéré, ont fait apparaître d'autres pratiques abusives, telles que la surfacturation.

调查员还与律师合作揭露了财务方面其他违规事件,如报账过高。

Conformément aux règles de l'ONU en matière d'information financière, les soldes interfonds ne sont plus éliminés par compensation.

根据联合国秘书处报账,基金间结余不再列出相抵净额和进行冲销。

La planification des dépenses était déficiente et des améliorations étaient nécessaires en ce qui concerne la comptabilisation et l'établissement de rapports relatifs à certains projets.

没有支出规划;某些项目所采账和报账程序也必需改进。

La récente auto-évaluation effectuée par la Division II de l'audit interne considère les dépassements de 50 % comme étant soit « généraux et administratifs » soit « non facturables ».

内部审计二司最近进行自我评估将50%以上超时为“般和行政”或“无法报账”。

Dans un bureau, une avance faite à un fonctionnaire avait servi à des fins autres que celles prévues et l'intéressé n'avait pas rendu compte de l'utilisation des fonds.

个办事处,向个工作人员支付预付款未于原途,而且没有报账

Les efforts destinés à assurer une vérification indépendante des fonds ont également progressé : il a présenté un système permettant d'enregistrer les dons reçus et l'utilisation qui en est faite.

确保对资金进行独立审计工作也有了进展,科索沃保护团已项捐赠报告和报账度。

Dans cinq bureaux, des avances d'un montant total de 276 000 dollars faites à du personnel du bureau, des agents engagés au titre de projets ou des particuliers n'avaient pas été comptabilisées.

在5个办事处,向办事处、项目人员和个人支付预付款276 000美元没有报账

Le HCR devrait comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux au titre des comptes d'affectation spéciale, ce qui faciliterait le suivi et la justification de leur emploi.

难民专员办事处应将伙伴基金全部捐款录在信托基金项下,以确保对捐款进行恰当监测和报账

Le Directeur de la Division de la comptabilité, du Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances, a annoncé que l'ONUDC comptabiliserait sa contribution à la coopération technique sur la base des paiements.

方案规划、预算和账务厅账务司司长建议,药物管署应在现金基础上对其技术合作捐款进行报账

Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de réviser le mémorandum d'accord avec le PNUD, notamment les aspects relatifs à la communication de l'information, au rapprochement des comptes et au règlement des différends.

难民专员办事处同意委员会建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。

Le Comité recommande que le HCR comptabilise toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme comptes d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de manière adéquate.

委员会建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金全部捐款都录为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测和报账

Au paragraphe 79, le Comité a recommandé au HCR de comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme fonds d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de façon adéquate.

委员会在第79段中建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金(伙伴基金)全部捐款都录为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测和报账

Les activités mentionnées à ces deux paragraphes ne sont pas couvertes par le budget du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tel qu'il a été approuvé et ces dépenses supplémentaires ne sont pas contrebalancées par l'élimination d'activités revêtant une priorité moins élevée.

这两段所提到活动没有列在消除对妇女歧视委员会所核准预算范围之内,而且没有作为优先级别不高消除活动报账

Enfin, du fait de l'évolution de la notion d'hébergement, en vertu de laquelle la Mission a utilisé ses ressources internes pour effectuer des travaux de construction au lieu de sous-traiter ces projets, il lui a fallu modifier l'ordre de ses priorités en matière d'activités de génie, ce qui a obligé à différer l'exécution de certains projets prévus jusqu'à l'exercice suivant.

最后,还由于有关住宿概念改变,特派团利内部能力和资源进行施工,而不是将项目外包出去,因此特派团必须重新订其工程活动优先次序,并将某些计划内项目推迟到报账后期间。

L'Administration a fait observer que la MINUL avait procédé à une analyse minutieuse des procédures de comptabilisation des carburants délivrés pour ses véhicules et constaté que les anomalies signalées par le Comité étaient imputables à des erreurs dans la mise à jour des informations figurant dans le système CarLog pour prendre en compte les quantités de carburant allouées aux quatre véhicules considérés.

行政当局指出,联利特派团彻底审查了发给其车辆燃料报账程序,注意到委员会提到情况起因,是更新行车监督录仪系统资料将发给这4辆车燃料包括在内而出错。

La Section examine actuellement ses besoins en ressources humaines afin de mettre en place un mécanisme interne qui permettrait efficacement de restreindre les prétentions abusives éventuelles de membres des équipes de conseils et de garantir que les paiements effectués au titre de l'aide judiciaire aient pour seul objet de rémunérer un travail raisonnable effectivement accompli pour permettre au prévenu de répondre des accusations expressément portées contre lui par le Tribunal.

律师和拘留设施管理科正在审查该科人力资源需要,以便建立种内部机,有效地限辩护组成员虚假报账,确保法律援助度下付款完全于支付被告回答法庭对其提出具体指控所必需并且实际做出合理工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报账 的法语例句

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的, 打裥颈圈, 打江山, 打浆, 打浆机, 打交道, 打脚, 打搅, 打搅人的, 打醮, 打劫, 打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


报雨器, 报怨, 报站, 报章, 报章杂志, 报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封,
bào zhàng
faire le compte de ses dépenses; régler les comptes; présenter ses dépenses

Une avance consentie à une organisation non gouvernementale pour financer un séminaire n'avait pas été comptabilisée.

另有例,为举办讨论会向非政府组织支付预付款没有

Les enquêtes, auxquelles les avocats ont coopéré, ont fait apparaître d'autres pratiques abusives, telles que la surfacturation.

调查员还与律师合作揭露了财务方面其他违规事件,如过高。

Conformément aux règles de l'ONU en matière d'information financière, les soldes interfonds ne sont plus éliminés par compensation.

根据联合国秘书处规定,基金间结余不再列出相抵净额和进行冲销。

La planification des dépenses était déficiente et des améliorations étaient nécessaires en ce qui concerne la comptabilisation et l'établissement de rapports relatifs à certains projets.

没有支出规划;某些项目所采用程序也必需改进。

La récente auto-évaluation effectuée par la Division II de l'audit interne considère les dépassements de 50 % comme étant soit « généraux et administratifs » soit « non facturables ».

内部审计二司最近进行自我评估将50%超时记为“般和行政”或“无法”。

Dans un bureau, une avance faite à un fonctionnaire avait servi à des fins autres que celles prévues et l'intéressé n'avait pas rendu compte de l'utilisation des fonds.

个办事处,向个工作人员支付预付款未用于原定用途,而且没有

Les efforts destinés à assurer une vérification indépendante des fonds ont également progressé : il a présenté un système permettant d'enregistrer les dons reçus et l'utilisation qui en est faite.

确保对资金进行独立审计工作也有了进展,科索沃保护团已经制定了项捐赠告和制度。

Dans cinq bureaux, des avances d'un montant total de 276 000 dollars faites à du personnel du bureau, des agents engagés au titre de projets ou des particuliers n'avaient pas été comptabilisées.

在5个办事处,向办事处、项目人员和个人支付预付款276 000美元没有

Le HCR devrait comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux au titre des comptes d'affectation spéciale, ce qui faciliterait le suivi et la justification de leur emploi.

难民专员办事处应将伙伴基金全部捐款记录在信托基金项下,确保对捐款进行恰当监测和

Le Directeur de la Division de la comptabilité, du Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances, a annoncé que l'ONUDC comptabiliserait sa contribution à la coopération technique sur la base des paiements.

方案规划、预算和务厅务司司长建议,药物管制署应在现金基础对其技术合作捐款进行

Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de réviser le mémorandum d'accord avec le PNUD, notamment les aspects relatifs à la communication de l'information, au rapprochement des comptes et au règlement des différends.

难民专员办事处同意委员会建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括、对和解决纠纷问题。

Le Comité recommande que le HCR comptabilise toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme comptes d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de manière adéquate.

委员会建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金全部捐款都记录为信托基金确保对这些捐款进行恰当监测和

Au paragraphe 79, le Comité a recommandé au HCR de comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme fonds d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de façon adéquate.

委员会在第79段中建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金(伙伴基金)全部捐款都记录为信托基金确保对这些捐款进行恰当监测和

Les activités mentionnées à ces deux paragraphes ne sont pas couvertes par le budget du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tel qu'il a été approuvé et ces dépenses supplémentaires ne sont pas contrebalancées par l'élimination d'activités revêtant une priorité moins élevée.

这两段所提到活动没有列在消除对妇女歧视委员会所核准预算范围之内,而且没有作为优先级别不高消除活动

Enfin, du fait de l'évolution de la notion d'hébergement, en vertu de laquelle la Mission a utilisé ses ressources internes pour effectuer des travaux de construction au lieu de sous-traiter ces projets, il lui a fallu modifier l'ordre de ses priorités en matière d'activités de génie, ce qui a obligé à différer l'exécution de certains projets prévus jusqu'à l'exercice suivant.

最后,还由于有关住宿概念改变,特派团利用内部能力和资源进行施工,而不是将项目外包出去,因此特派团必须重新制订其工程活动优先次序,并将某些计划内项目推迟到后期间。

L'Administration a fait observer que la MINUL avait procédé à une analyse minutieuse des procédures de comptabilisation des carburants délivrés pour ses véhicules et constaté que les anomalies signalées par le Comité étaient imputables à des erreurs dans la mise à jour des informations figurant dans le système CarLog pour prendre en compte les quantités de carburant allouées aux quatre véhicules considérés.

行政当局指出,联利特派团彻底审查了发给其车辆燃料程序,注意到委员会提到情况起因,是更新行车监督记录仪系统资料将发给这4辆车燃料包括在内而出错。

La Section examine actuellement ses besoins en ressources humaines afin de mettre en place un mécanisme interne qui permettrait efficacement de restreindre les prétentions abusives éventuelles de membres des équipes de conseils et de garantir que les paiements effectués au titre de l'aide judiciaire aient pour seul objet de rémunérer un travail raisonnable effectivement accompli pour permettre au prévenu de répondre des accusations expressément portées contre lui par le Tribunal.

律师和拘留设施管理科正在审查该科人力资源需要,便建立种内部机制,有效地限制辩护组成员虚假,确保法律援助制度下付款完全用于支付被告回答法庭对其提出具体指控所必需并且实际做出合理工作。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报账 的法语例句

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


报雨器, 报怨, 报站, 报章, 报章杂志, 报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封,