La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.
因此,经济多样化可有助于加强经济
能力,本身就是一项适应战略。

自然灾害能力La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.
因此,经济多样化可有助于加强经济
能力,本身就是一项适应战略。
Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.
这削弱了发展中国家提高部门
能力和实现经济活动多样化
能力。
Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.
但尽管有这些挑战,该经济仍继续在
,
勒斯坦人民继续
现出
能力,在长期
危机中求生存。
Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.
这些地区需要有能力强大
可持续生计系统,
这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。
Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.
与会者介绍
各种不同经验
明,要在国家一级具备
能力,需要社区一级具有经济
能力,也需要生态系统具备
能力。
Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).
这些行动保证旨在进一步协助发展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变化

能力(见第四节)。
Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).
珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发
传染病和病媒
树种(日本)。
Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.
这个第一步能够大大有助于形成一种不可

和平与和解势头,也有助于寻求战争和暴力以外
其它方法,来解决分歧。
Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.
与会者指出,由于许多发展中国家依赖种类有限
经济活动,因此在加强对气候变化
经济
能力时遭遇困难。
Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.
具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害
力
《兵库行动框架》方面
广泛经验中发掘出一些重要
行动领域。
Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.
与会者承认,在经济高度依赖自然资源
国家或区域,经济
能力取决于是否具备这些资源及生态
能力。
L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.
在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括
措施缺乏充分
理解。
Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.
加强社区一级
经济
能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级
适应办法需要具备灵活性。
Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.
平民社区中不受控制
武器流通以及自卫团体和民团
扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区
外来势力
团体并不依法
作。
Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.
虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障

能力,强化了信贷、推广服务和风险减少
结合。
Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.
与会者多次提到为建立对气候变化
经济
能力发展措施和工具各个方面所需数据可得性上
空白。
S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.
关于作为国际合作
一部分内容而开展
项目,有着普遍一致
认识:需要在可持续发展战略框架内开展广泛
工作,以提高对气候变化影响

力。
Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.
对于提高部门内经济
能力和减少对脆弱部门
依赖问题,与会者从社区和国家
角度指出存在
各种空白、需要和挑战。
D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.
一般而言,能
122毫米口径火箭袭击
大楼将建得比较结实,因此,每平方米
成本比建筑规格或标准较低
大楼高得多。
L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.
这一框架
目
是,加强国家适应能力并激励各国和国际社会对适应方面
优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候
力
发展而确定
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


然灾害能力La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.
因此,经济多样化可有助于加强经济
能力,本身就是一项适应战略。
Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.
这削弱了发展中国家提高部门
能力和实现经济活动多样化的能力。
Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.
但尽管有这些挑战,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续
现出
能力,在长期的危机中求生存。
Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.
这些地区需要有能力强大的可持续生计系统,
这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。
Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.

者介绍的各种不同经验
明,要在国家一级具备
能力,需要社区一级具有经济
能力,也需要生态系统具备
能力。
Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).
这些行动保证旨在进一步协助发展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变化的
能力(见第四节)。
Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).
珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发
传染病和病媒的树种(日本)。
Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.
这个第一步能够大大有助于形成一种不可
的和平
和解势头,也有助于寻求战争和暴力以外的其它方法,来解决分
。
Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.

者指出,由于许多发展中国家依赖种类有限的经济活动,因此在加强对气候变化的经济
能力时遭遇困难。
Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.
具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害
力的《兵库行动框架》方面的广泛经验中发掘出一些重要的行动领域。
Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.

者承认,在经济高度依赖
然资源的国家或区域,经济
能力取决于是否具备这些资源及生态
能力。
L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.
在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括
措施缺乏充分的理解。
Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.
加强社区一级的经济
能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。
Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.
平民社区中不受控制的武器流通以及
卫团体和民团的扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区
外来势力的团体并不依法运作。
Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.
虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的
能力,强化了信贷、推广服务和风险减少的结合。
Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.

者多次提到为建立对气候变化的经济
能力发展措施和工具各个方面所需数据可得性上的空白。
S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.
关于作为国际合作的一部分内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:需要在可持续发展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的
力。
Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.
对于提高部门内经济
能力和减少对脆弱部门的依赖问题,
者从社区和国家的角度指出存在的各种空白、需要和挑战。
D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.
一般而言,能
122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。
L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.
这一框架的目的是,加强国家适应能力并激励各国和国际社
对适应方面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候
力的发展而确定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.
因此,经济多样化可有助于加强经济抗御能力,本身就是一项适应战略。
Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.
这削弱了发展中国家提高部门抗御能力和实现经济活动多样化的能力。
Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.
但尽管有这些挑战,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续
现出抗御能力,在长期的危机中求生存。
Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.
这些地

有能力强大的可持续生计系统,抗御这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。
Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.
与会者介绍的各种不同经验
明,
在国家一级具备抗御能力,
社
一级具有经济抗御能力,也
生态系统具备抗御能力。
Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).
这些行动

在进一步协助发展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变化的抗御能力(见第四节)。
Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).
珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发抗御传染病和病媒的树种(日本)。
Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.
这个第一步能够大大有助于形成一种不可抗御的和平与和解势头,也有助于寻求战争和暴力以外的其它方法,来解决分歧。
Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.
与会者指出,由于许多发展中国家依赖种类有限的经济活动,因此在加强对气候变化的经济抗御能力时遭遇困难。
Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.
具体而言,可从各国及国际在实施
在打造灾害抗御力的《兵库行动框架》方面的广泛经验中发掘出一些重
的行动领域。
Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.
与会者承认,在经济高度依赖自然资源的国家或
域,经济抗御能力取决于是否具备这些资源及生态抗御能力。
L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.
在社
一级缺乏相关信息是一项主
空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括抗御措施缺乏充分的理解。
Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.
加强社
一级的经济抗御能力至关重
,因为社
一级最先感受到气候变化,并且社
一级的适应办法
具备灵活性。
Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.
平民社
中不受控制的武器流通以及自卫团体和民团的扩散令人更加担心,这些据称是为了
护本地社
抗御外来势力的团体并不依法运作。
Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.
虽然不能
年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食
障的抗御能力,强化了信贷、推广服务和风险减少的结合。
Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.
与会者多次提到为建立对气候变化的经济抗御能力发展措施和工具各个方面所
数据可得性上的空白。
S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.
关于作为国际合作的一部分内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:
在可持续发展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的抗御力。
Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.
对于提高部门内经济抗御能力和减少对脆弱部门的依赖问题,与会者从社
和国家的角度指出存在的各种空白、
和挑战。
D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.
一般而言,能抗御122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。
L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.
这一框架的目的是,加强国家适应能力并激励各国和国际社会对适应方面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候抗御力的发展而确定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.
因此,经
多样化可有助于加强经
抗御能力,本身就是一项适应战略。
Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.
这削弱了发展中国家提高部门抗御能力和实现经
活动多样化的能力。
Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.
但尽管有这些挑战,该经

续在运转,巴勒斯坦人民
续
现出抗御能力,在长期的危机中求生存。
Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.
这些地区需要有能力强大的可持续生计系统,抗御这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。
Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.
与会者介绍的各种不同经验
明,要在国家一级具备抗御能力,需要社区一级具有经
抗御能力,也需要生态系统具备抗御能力。
Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).
这些行动保证旨在进一步协助发展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变化的抗御能力(

节)。
Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).
珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发抗御传染病和病媒的树种(日本)。
Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.
这个
一步能够大大有助于形成一种不可抗御的和平与和解势头,也有助于寻求战争和暴力以外的其它方法,来解决分歧。
Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.
与会者指出,由于许多发展中国家依赖种类有限的经
活动,因此在加强对气候变化的经
抗御能力时遭遇困难。
Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.
具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害抗御力的《兵库行动框架》方面的广泛经验中发掘出一些重要的行动领域。
Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.
与会者承认,在经
高度依赖自然资源的国家或区域,经
抗御能力取决于是否具备这些资源及生态抗御能力。
L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.
在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括抗御措施缺乏充分的理解。
Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.
加强社区一级的经
抗御能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。
Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.
平民社区中不受控制的武器流通以及自卫团体和民团的扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区抗御外来势力的团体并不依法运作。
Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.
虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的抗御能力,强化了信贷、推广服务和风险减少的结合。
Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.
与会者多次提到为建立对气候变化的经
抗御能力发展措施和工具各个方面所需数据可得性上的空白。
S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.
关于作为国际合作的一部分内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:需要在可持续发展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的抗御力。
Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.
对于提高部门内经
抗御能力和减少对脆弱部门的依赖问题,与会者从社区和国家的角度指出存在的各种空白、需要和挑战。
D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.
一般而言,能抗御122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。
L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.
这一框架的目的是,加强国家适应能力并激励各国和国际社会对适应方面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候抗御力的发展而确定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.
因此,经济多样化可有助于加强经济抗御能力,本身就是一项适应战略。
Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.
这削弱了
展
国家提高部门抗御能力和实现经济活动多样化的能力。
Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.
但尽管有这些挑战,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续
现出抗御能力,在长期的危机

存。
Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.
这些地区需要有能力强大的可持续
计系统,抗御这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。
Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.
与会者介绍的各种不同经验
明,要在国家一级具备抗御能力,需要社区一级具有经济抗御能力,也需要
态系统具备抗御能力。
Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).
这些行动保证旨在进一步
助
展
国家缔约方加强各部门和各级对气候变化的抗御能力(见第四节)。
Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).
珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开
抗御传染病和病媒的树种(日本)。
Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.
这个第一步能够大大有助于形成一种不可抗御的和平与和解势头,也有助于寻
战争和暴力以外的其它方法,来解决分歧。
Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.
与会者指出,由于许多
展
国家依赖种类有限的经济活动,因此在加强对气候变化的经济抗御能力时遭遇困难。
Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.
具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害抗御力的《兵库行动框架》方面的广泛经验
掘出一些重要的行动领域。
Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.
与会者承认,在经济高度依赖自然资源的国家或区域,经济抗御能力取决于是否具备这些资源及
态抗御能力。
L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.
在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括抗御措施缺乏充分的理解。
Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.
加强社区一级的经济抗御能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。
Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.
平民社区
不受控制的武器流通以及自卫团体和民团的扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区抗御外来势力的团体并不依法运作。
Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.
虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的抗御能力,强化了信贷、推广服务和风险减少的结合。
Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.
与会者多次提到为建立对气候变化的经济抗御能力
展措施和工具各个方面所需数据可得性上的空白。
S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.
关于作为国际合作的一部分内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:需要在可持续
展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的抗御力。
Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.
对于提高部门内经济抗御能力和减少对脆弱部门的依赖问题,与会者从社区和国家的角度指出存在的各种空白、需要和挑战。
D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.
一般而言,能抗御122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。
L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.
这一框架的目的是,加强国家适应能力并激励各国和国际社会对适应方面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候抗御力的
展而确定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.
因此,
多样化可有助于加

抗御能力,本身就是一项适应战略。
Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.
这削弱了发展中国家提高部门抗御能力和实现
活动多样化的能力。
Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.
但尽管有这些挑战,该
仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续
现出抗御能力,在长期的危机中求生存。
Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.
这些地区需要有能力
大的可持续生计系统,抗御这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。
Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.
与会者介绍的各种不同
验
明,要在国家一级具备抗御能力,需要社区一级具有
抗御能力,也需要生态系统具备抗御能力。
Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).
这些行动保证旨在进一步协助发展中国家缔约方加
各部门和各级对气候变化的抗御能力(见第四节)。
Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).
珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发抗御传染病和病媒的树种(日本)。
Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.
这个第一步能够大大有助于形成一种不可抗御的和平与和

,也有助于寻求战争和暴力以外的其它方法,来
决分歧。
Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.
与会者指出,由于许多发展中国家依赖种类有限的
活动,因此在加
对气候变化的
抗御能力时遭遇困难。
Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.
具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害抗御力的《兵库行动框架》方面的广泛
验中发掘出一些重要的行动领域。
Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.
与会者承认,在
高度依赖自然资源的国家或区域,
抗御能力取决于是否具备这些资源及生态抗御能力。
L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.
在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括抗御措施缺乏充分的理
。
Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.
加
社区一级的
抗御能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。
Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.
平民社区中不受控制的武器流通以及自卫团体和民团的扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区抗御外来
力的团体并不依法运作。
Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.
虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的抗御能力,
化了信贷、推广服务和风险减少的结合。
Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.
与会者多次提到为建立对气候变化的
抗御能力发展措施和工具各个方面所需数据可得性上的空白。
S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.
关于作为国际合作的一部分内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:需要在可持续发展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的抗御力。
Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.
对于提高部门内
抗御能力和减少对脆弱部门的依赖问题,与会者从社区和国家的角度指出存在的各种空白、需要和挑战。
D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.
一般而言,能抗御122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。
L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.
这一框架的目的是,加
国家适应能力并激励各国和国际社会对适应方面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候抗御力的发展而确定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.
因此,经济多

有助于加强经济抗御能力,本身就是一项适应
略。
Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.
这削弱了发展中国家提高部门抗御能力和实现经济活动多
的能力。
Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.
但尽管有这些挑
,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续
现出抗御能力,在长期的危机中
生存。
Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.
这些地区需要有能力强大的
持续生计系统,抗御这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。
Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.
与会者介绍的各种不同经验
明,要在国家一级具备抗御能力,需要社区一级具有经济抗御能力,也需要生态系统具备抗御能力。
Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).
这些行动保证旨在进一步协助发展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变
的抗御能力(见第四节)。
Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).
珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发抗御传染病和病媒的树种(日本)。
Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.
这个第一步能够大大有助于形成一种不
抗御的和平与和解势头,也有助于

争和暴力以外的其它方法,来解决分歧。
Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.
与会者指出,由于许多发展中国家依赖种类有限的经济活动,因此在加强对气候变
的经济抗御能力时遭遇困难。
Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.
具体而言,
从各国及国际在实施旨在打造灾害抗御力的《兵库行动框架》方面的广泛经验中发掘出一些重要的行动领域。
Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.
与会者承认,在经济高度依赖自然资源的国家或区域,经济抗御能力取决于是否具备这些资源及生态抗御能力。
L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.
在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变
影响和适应办法包括抗御措施缺乏充分的理解。
Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.
加强社区一级的经济抗御能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变
,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。
Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.
平民社区中不受控制的武器流通以及自卫团体和民团的扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区抗御外来势力的团体并不依法运作。
Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.
虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的抗御能力,强
了信贷、推广服务和风险减少的结合。
Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.
与会者多次提到为建立对气候变
的经济抗御能力发展措施和工具各个方面所需数据
得性上的空白。
S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.
关于作为国际合作的一部分内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:需要在
持续发展
略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变
影响的抗御力。
Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.
对于提高部门内经济抗御能力和减少对脆弱部门的依赖问题,与会者从社区和国家的角度指出存在的各种空白、需要和挑
。
D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.
一般而言,能抗御122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。
L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.
这一框架的目的是,加强国家适应能力并激励各国和国际社会对适应方面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候抗御力的发展而确定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
御自然灾害能力La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.
因此,
多样化可有助于加强

御能力,本身就是一项适应战略。
Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.
这削弱了发展中国家提高部门
御能力
实现
活动多样化的能力。
Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.
但尽管有这些挑战,该
仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续
现出
御能力,在长期的危机中求生存。
Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.
这些地区需要有能力强大的可持续生计系统,
御这些风险
不确定性,包括应对游牧问题。
Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.
与会者介绍的各种不同
验
明,要在国家一级具备
御能力,需要社区一级具有

御能力,也需要生态系统具备
御能力。
Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).
这些行动保证旨在进一步协助发展中国家缔约方加强各部门
各级对气候变化的
御能力(见第四节)。
Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).
珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)
开发
御传染病
病媒的树种(日本)。
Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.
这个第一步能够大大有助于形成一种不可
御的
平与

头,也有助于寻求战争
暴力以外的其它方法,来
决分歧。
Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.
与会者指出,由于许多发展中国家依赖种类有限的
活动,因此在加强对气候变化的

御能力时遭遇困难。
Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.
具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害
御力的《兵库行动框架》方面的广泛
验中发掘出一些重要的行动领域。
Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.
与会者承认,在
高度依赖自然资源的国家或区域,

御能力取决于是否具备这些资源及生态
御能力。
L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.
在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响
适应办法包括
御措施缺乏充分的理
。
Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.
加强社区一级的

御能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。
Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.
平民社区中不受控制的武器流通以及自卫团体
民团的扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区
御外来
力的团体并不依法运作。
Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.
虽然不能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的
御能力,强化了信贷、推广服务
风险减少的结合。
Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.
与会者多次提到为建立对气候变化的

御能力发展措施
工具各个方面所需数据可得性上的空白。
S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.
关于作为国际合作的一部分内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:需要在可持续发展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的
御力。
Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.
对于提高部门内

御能力
减少对脆弱部门的依赖问题,与会者从社区
国家的角度指出存在的各种空白、需要
挑战。
D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.
一般而言,能
御122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。
L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.
这一框架的目的是,加强国家适应能力并激励各国
国际社会对适应方面的优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候
御力的发展而确定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然灾害
力La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.
因此,经济多样化可有助于加强经济

力,本身就是一项适应战略。
Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.
这削弱了发展中国家提高部门

力和实现经济活动多样化
力。
Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.
但尽管有这些挑战,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续
现出

力,在长期
危机中求生存。
Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.
这些地区需要有
力强大
可持续生计系统,
这些风险和不确定性,包括应对游牧问题。
Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.
与会者介绍
各
不同经验
明,要在国家一级具备

力,需要社区一级具有经济

力,也需要生态系统具备

力。
Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).
这些行动保证旨在进一步协助发展中国家缔约方加强各部门和各级对气候变化


力(见第四节)。
Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).
珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发
传染病和病媒

(日本)。
Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.
这个第一步
够大大有助于形成一
不可

和平与和解势头,也有助于寻求战争和暴力以外
其它方法,来解决分歧。
Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.
与会者指出,由于许多发展中国家依赖
类有限
经济活动,因此在加强对气候变化
经济

力时遭遇困难。
Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.
具体而言,可从各国及国际在实施旨在打造灾害
力
《兵库行动框架》方面
广泛经验中发掘出一些重要
行动领域。
Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.
与会者承认,在经济高度依赖自然资源
国家或区域,经济

力取决于是否具备这些资源及生态

力。
L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.
在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括
措施缺乏充分
理解。
Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.
加强社区一级
经济

力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级
适应办法需要具备灵活性。
Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.
平民社区中不受控制
武器流通以及自卫团体和民团
扩散令人更加担心,这些据称是为了保护本地社区
外来势力
团体并不依法运作。
Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.
虽然不
保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障


力,强化了信贷、推广服务和风险减少
结合。
Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.
与会者多次提到为建立对气候变化
经济

力发展措施和工具各个方面所需数据可得性上
空白。
S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.
关于作为国际合作
一部分内容而开展
项目,有着普遍一致
认识:需要在可持续发展战略框架内开展广泛
工作,以提高对气候变化影响

力。
Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.
对于提高部门内经济

力和减少对脆弱部门
依赖问题,与会者从社区和国家
角度指出存在
各
空白、需要和挑战。
D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.
一般而言,

122毫米口径火箭袭击
大楼将建得比较结实,因此,每平方米
成本比建筑规格或标准较低
大楼高得多。
L'objectif serait de renforcer les capacités d'adaptation au niveau national et de galvaniser les énergies aux niveaux national et international à l'appui des priorités fixées dans ce domaine en vue de favoriser un développement résilient face au climat.
这一框架
目
是,加强国家适应
力并激励各国和国际社会对适应方面
优先事项提供支持,这些优先事项是为促进具有气候
力
发展而确定
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。