法语助手
  • 关闭
tóuxià
lancer [jeter] (de haut en bas) ;
larguer

Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.

向目标好几吨炸弹。

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的战火在我身上闪闪微光.

Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.

从直升飞的火箭弹残留物清楚可见。

Nous craignons maintenant l'interprétation que l'on pourrait faire de notre vote.

我们担心的是,这一票的以及可能被曲解。

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色列公然违反国际人道主义法,了这些子炸弹。

En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.

如果赞成和反对的票数相等,则主席应决定票。

Un incident, toutefois, a jeté une ombre sur des élections par ailleurs pacifiques.

然而,一项意外事件却对和平选举了阴影。

La résolution du Gouvernement a été adoptée grâce à la voix prépondérante du Premier Ministre.

政府通过了这项决议,总理对此了决定性的一票。

À 10 h 57, deux d'entre eux ont largué trois bombes sur Gori.

上午10时57分,其中两架轰炸在Gori三枚炸弹。

Lors de cet attentat, un avions F-16 a lancé une bombe de 500 kg.

他们在这次罪行中利用F-16战了一枚500公斤的炸弹。

Les deux négligent les droits fondamentaux et sont souvent seuls à voter contre les résolutions pertinentes.

这两国轻视基本权利,它们往往对相关决议唯一两个反对票。

Cela permettrait également d'élargir le filet afin d'appréhender les principaux auteurs des violences et des atrocités commises.

同时这将一张天罗地网逮捕犯暴力行为和暴行的领导人。

Toutefois, la crise politique qui persiste dans ce pays compromet aujourd'hui la mise en œuvre de la résolution.

但是,国持续的政治危决议的执行工作阴影。

La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.

飓风频发了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。

Les maisons ont été détruites par des bombardements de précision qui n'avaient fait que très peu de dommages collatéraux.

房屋被飞的精确炸弹炸毁,附带破坏很有限。

On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.

此外还了大量杀伤力几乎相当于杀伤人员地雷的集束炸弹。

L'arrestation d'étudiants a eu aussi de graves répercussions sur la vie universitaire et a compromis le libre-échange des idées.

逮扑学生严重地影响大学生活,并自由交换思想阴影。

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多人在如何有效处理盟军的次级弹药方面接受了培训。

L'aviation israélienne a largué des bombes à fragmentation sur les localités de Kabriha, Salouki, Ghandouriyé et Al-Kantara.

在Qabrikha、Al-Saluqi、Al-Ghandouriye和Al-Qantara镇的郊区国际上禁止使用的集束炸弹。

Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix.

每一成员有权它所拥有的表决票数,任何成员不得将其表决票分开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投下 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


投索火箭, 投胎, 投桃报李, 投纬, 投喂, 投下, 投下伞兵, 投闲置散, 投向, 投效,
tóuxià
lancer [jeter] (de haut en bas) ;
larguer

Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.

飞机向目标好几吨炸弹。

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的战火在我身上闪闪微光.

Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.

从直升飞机上的火箭弹残留物清楚可见。

Nous craignons maintenant l'interprétation que l'on pourrait faire de notre vote.

我们担心的是,一票的以及可能被曲解。

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色列公然违反国际人道主义法,些子炸弹。

En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.

如果赞成和反对的票数相等,则主席应决定票。

Un incident, toutefois, a jeté une ombre sur des élections par ailleurs pacifiques.

然而,一项意外事件却对和平选举了阴影。

La résolution du Gouvernement a été adoptée grâce à la voix prépondérante du Premier Ministre.

政府通过了项决议,总理对此了决定性的一票。

À 10 h 57, deux d'entre eux ont largué trois bombes sur Gori.

上午10时57分,其中两架轰炸机在Gori三枚炸弹。

Lors de cet attentat, un avions F-16 a lancé une bombe de 500 kg.

他们在次罪行中利用F-16战机了一枚500公斤的炸弹。

Les deux négligent les droits fondamentaux et sont souvent seuls à voter contre les résolutions pertinentes.

两国本权利,它们往往对相关决议唯一两个反对票。

Cela permettrait également d'élargir le filet afin d'appréhender les principaux auteurs des violences et des atrocités commises.

同时一张天罗地网逮捕犯暴力行为和暴行的领导人。

Toutefois, la crise politique qui persiste dans ce pays compromet aujourd'hui la mise en œuvre de la résolution.

但是,该国持续的政治危机给该决议的执行工作阴影。

La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.

飓风频发了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。

Les maisons ont été détruites par des bombardements de précision qui n'avaient fait que très peu de dommages collatéraux.

房屋被飞机的精确炸弹炸毁,附带破坏很有限。

On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.

此外还了大量杀伤力几乎相当于杀伤人员地雷的集束炸弹。

L'arrestation d'étudiants a eu aussi de graves répercussions sur la vie universitaire et a compromis le libre-échange des idées.

逮扑学生严重地影响大学生活,并给自由交换思想阴影。

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多人在如何有效处理盟军的次级弹药方面接受了培训。

L'aviation israélienne a largué des bombes à fragmentation sur les localités de Kabriha, Salouki, Ghandouriyé et Al-Kantara.

飞机在Qabrikha、Al-Saluqi、Al-Ghandouriye和Al-Qantara镇的郊区国际上禁止使用的集束炸弹。

Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix.

每一成员有权它所拥有的表决票数,任何成员不得将其表决票分开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投下 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


投索火箭, 投胎, 投桃报李, 投纬, 投喂, 投下, 投下伞兵, 投闲置散, 投向, 投效,
tóuxià
lancer [jeter] (de haut en bas) ;
larguer

Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.

飞机向目标好几吨炸

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的战在我身上闪闪微光.

Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.

从直升飞机上残留物清楚可见。

Nous craignons maintenant l'interprétation que l'on pourrait faire de notre vote.

我们担心的是,票的以及可能被曲解。

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色列公然违反国际人道主义法,了这些子炸

En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.

如果赞成和反对的票数相等,则主席应决定票。

Un incident, toutefois, a jeté une ombre sur des élections par ailleurs pacifiques.

然而,项意外事件却对和平选举了阴影。

La résolution du Gouvernement a été adoptée grâce à la voix prépondérante du Premier Ministre.

政府通过了这项决议,总理对此了决定性的票。

À 10 h 57, deux d'entre eux ont largué trois bombes sur Gori.

上午10时57分,其中两架轰炸机在Gori三枚炸

Lors de cet attentat, un avions F-16 a lancé une bombe de 500 kg.

他们在这次罪行中利用F-16战机枚500公斤的炸

Les deux négligent les droits fondamentaux et sont souvent seuls à voter contre les résolutions pertinentes.

这两国轻视基本权利,它们往往对相关决议两个反对票。

Cela permettrait également d'élargir le filet afin d'appréhender les principaux auteurs des violences et des atrocités commises.

同时这将张天罗地网逮捕犯暴力行为和暴行的领导人。

Toutefois, la crise politique qui persiste dans ce pays compromet aujourd'hui la mise en œuvre de la résolution.

但是,该国持续的政治危机给该决议的执行工作阴影。

La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.

飓风频发了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。

Les maisons ont été détruites par des bombardements de précision qui n'avaient fait que très peu de dommages collatéraux.

房屋被飞机的精确炸炸毁,附带破坏很有限。

On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.

此外还了大量杀伤力几乎相当于杀伤人员地雷的集束炸

L'arrestation d'étudiants a eu aussi de graves répercussions sur la vie universitaire et a compromis le libre-échange des idées.

逮扑学生严重地影响大学生活,并给自由交换思想阴影。

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多人在如何有效处理盟军的次级药方面接受了培训。

L'aviation israélienne a largué des bombes à fragmentation sur les localités de Kabriha, Salouki, Ghandouriyé et Al-Kantara.

飞机在Qabrikha、Al-Saluqi、Al-Ghandouriye和Al-Qantara镇的郊区国际上禁止使用的集束炸

Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix.

成员有权它所拥有的表决票数,任何成员不得将其表决票分开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投下 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


投索火箭, 投胎, 投桃报李, 投纬, 投喂, 投下, 投下伞兵, 投闲置散, 投向, 投效,
tóuxià
lancer [jeter] (de haut en bas) ;
larguer

Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.

飞机向目标好几吨炸弹。

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的战火在我身上闪闪微光.

Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.

从直升飞机上的火箭弹残留物清楚可见。

Nous craignons maintenant l'interprétation que l'on pourrait faire de notre vote.

我们担心的是,票的以及可能被曲解。

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色列公违反国际人道主义法,了这些子炸弹。

En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.

如果赞成和反的票数相等,则主席应决定票。

Un incident, toutefois, a jeté une ombre sur des élections par ailleurs pacifiques.

项意外事件却和平选举了阴影。

La résolution du Gouvernement a été adoptée grâce à la voix prépondérante du Premier Ministre.

政府通过了这项决议,了决定性的票。

À 10 h 57, deux d'entre eux ont largué trois bombes sur Gori.

上午10时57分,其中两架轰炸机在Gori三枚炸弹。

Lors de cet attentat, un avions F-16 a lancé une bombe de 500 kg.

他们在这次罪行中利用F-16战机枚500公斤的炸弹。

Les deux négligent les droits fondamentaux et sont souvent seuls à voter contre les résolutions pertinentes.

这两国轻视基本权利,它们往往相关决议两个反票。

Cela permettrait également d'élargir le filet afin d'appréhender les principaux auteurs des violences et des atrocités commises.

同时这将张天罗地网逮捕犯暴力行为和暴行的领导人。

Toutefois, la crise politique qui persiste dans ce pays compromet aujourd'hui la mise en œuvre de la résolution.

但是,该国持续的政治危机给该决议的执行工作阴影。

La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.

飓风频发了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。

Les maisons ont été détruites par des bombardements de précision qui n'avaient fait que très peu de dommages collatéraux.

房屋被飞机的精确炸弹炸毁,附带破坏很有限。

On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.

此外还了大量杀伤力几乎相当于杀伤人员地雷的集束炸弹。

L'arrestation d'étudiants a eu aussi de graves répercussions sur la vie universitaire et a compromis le libre-échange des idées.

逮扑学生严重地影响大学生活,并给自由交换思想阴影。

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多人在如何有效处盟军的次级弹药方面接受了培训。

L'aviation israélienne a largué des bombes à fragmentation sur les localités de Kabriha, Salouki, Ghandouriyé et Al-Kantara.

飞机在Qabrikha、Al-Saluqi、Al-Ghandouriye和Al-Qantara镇的郊区国际上禁止使用的集束炸弹。

Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix.

成员有权它所拥有的表决票数,任何成员不得将其表决票分开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投下 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


投索火箭, 投胎, 投桃报李, 投纬, 投喂, 投下, 投下伞兵, 投闲置散, 投向, 投效,
tóuxià
lancer [jeter] (de haut en bas) ;
larguer

Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.

飞机向目标好几吨

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的战火我身上闪闪微光.

Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.

从直升飞机上的火箭残留物清楚可见。

Nous craignons maintenant l'interprétation que l'on pourrait faire de notre vote.

我们担心的是,这一票的以及可能被曲解。

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色列公然违反国际人道主义法,了这些

En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.

如果赞成和反对的票数相等,则主席应决定票。

Un incident, toutefois, a jeté une ombre sur des élections par ailleurs pacifiques.

然而,一项意外事件却对和平选举了阴影。

La résolution du Gouvernement a été adoptée grâce à la voix prépondérante du Premier Ministre.

政府通过了这项决议,总理对此了决定性的一票。

À 10 h 57, deux d'entre eux ont largué trois bombes sur Gori.

上午10时57分,其中两架轰Gori三枚

Lors de cet attentat, un avions F-16 a lancé une bombe de 500 kg.

他们这次罪行中利用F-16战机了一枚500公斤的

Les deux négligent les droits fondamentaux et sont souvent seuls à voter contre les résolutions pertinentes.

这两国轻视基本权利,它们往往对相关决议唯一两个反对票。

Cela permettrait également d'élargir le filet afin d'appréhender les principaux auteurs des violences et des atrocités commises.

同时这将一张天罗地网逮捕犯暴力行为和暴行的领导人。

Toutefois, la crise politique qui persiste dans ce pays compromet aujourd'hui la mise en œuvre de la résolution.

但是,该国持续的政治危机给该决议的执行工作阴影。

La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.

飓风频发了阴影,的确影响到了海地的现和未来,至少是近期。

Les maisons ont été détruites par des bombardements de précision qui n'avaient fait que très peu de dommages collatéraux.

房屋被飞机的精确毁,附带破坏很有限。

On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.

此外还了大量杀伤力几乎相当于杀伤人员地雷的集束

L'arrestation d'étudiants a eu aussi de graves répercussions sur la vie universitaire et a compromis le libre-échange des idées.

逮扑学生严重地影响大学生活,并给自由交换思想阴影。

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多人如何有效处理盟军的次级药方面接受了培训。

L'aviation israélienne a largué des bombes à fragmentation sur les localités de Kabriha, Salouki, Ghandouriyé et Al-Kantara.

飞机Qabrikha、Al-Saluqi、Al-Ghandouriye和Al-Qantara镇的郊区国际上禁止使用的集束

Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix.

每一成员有权它所拥有的表决票数,任何成员不得将其表决票分开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投下 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


投索火箭, 投胎, 投桃报李, 投纬, 投喂, 投下, 投下伞兵, 投闲置散, 投向, 投效,
tóuxià
lancer [jeter] (de haut en bas) ;
larguer

Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.

飞机向目标好几吨炸弹。

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的战火在闪闪微光.

Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.

从直升飞机的火箭弹残留物清楚可见。

Nous craignons maintenant l'interprétation que l'on pourrait faire de notre vote.

们担心的是,这一票的以及可能被曲解。

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色列公然违反国际人道主义法,了这些子炸弹。

En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.

如果赞成和反对的票数相等,则主席应决定票。

Un incident, toutefois, a jeté une ombre sur des élections par ailleurs pacifiques.

然而,一项意外事件却对和平选举了阴影。

La résolution du Gouvernement a été adoptée grâce à la voix prépondérante du Premier Ministre.

政府通过了这项决议,总理对此了决定性的一票。

À 10 h 57, deux d'entre eux ont largué trois bombes sur Gori.

午10时57分,其中两架轰炸机在Gori三枚炸弹。

Lors de cet attentat, un avions F-16 a lancé une bombe de 500 kg.

他们在这次罪行中利用F-16战机了一枚500公斤的炸弹。

Les deux négligent les droits fondamentaux et sont souvent seuls à voter contre les résolutions pertinentes.

这两国轻视基本权利,它们往往对相关决议唯一两个反对票。

Cela permettrait également d'élargir le filet afin d'appréhender les principaux auteurs des violences et des atrocités commises.

同时这将一张天罗捕犯暴力行为和暴行的领导人。

Toutefois, la crise politique qui persiste dans ce pays compromet aujourd'hui la mise en œuvre de la résolution.

但是,该国持续的政治危机给该决议的执行工作阴影。

La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.

飓风频发了阴影,的确影响到了海的现在和未来,至少是近期。

Les maisons ont été détruites par des bombardements de précision qui n'avaient fait que très peu de dommages collatéraux.

房屋被飞机的精确炸弹炸毁,附带破坏很有限。

On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.

此外还了大量杀伤力几乎相当于杀伤人员雷的集束炸弹。

L'arrestation d'étudiants a eu aussi de graves répercussions sur la vie universitaire et a compromis le libre-échange des idées.

扑学生严重影响大学生活,并给自由交换思想阴影。

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多人在如何有效处理盟军的次级弹药方面接受了培训。

L'aviation israélienne a largué des bombes à fragmentation sur les localités de Kabriha, Salouki, Ghandouriyé et Al-Kantara.

飞机在Qabrikha、Al-Saluqi、Al-Ghandouriye和Al-Qantara镇的郊区国际禁止使用的集束炸弹。

Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix.

每一成员有权它所拥有的表决票数,任何成员不得将其表决票分开。

声明:以例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 投下 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


投索火箭, 投胎, 投桃报李, 投纬, 投喂, 投下, 投下伞兵, 投闲置散, 投向, 投效,
tóuxià
lancer [jeter] (de haut en bas) ;
larguer

Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.

飞机向目标好几吨

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的战火在我身上闪闪微光.

Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.

从直升飞机上的火箭残留物清楚可见。

Nous craignons maintenant l'interprétation que l'on pourrait faire de notre vote.

我们担心的是,这一票的以及可能被曲解。

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色列公然违反国际人道主义法,这些子

En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.

如果赞成和反对的票数相等,则主席应决定票。

Un incident, toutefois, a jeté une ombre sur des élections par ailleurs pacifiques.

然而,一项意外事件却对和平选举阴影。

La résolution du Gouvernement a été adoptée grâce à la voix prépondérante du Premier Ministre.

政府通过这项决议,总理对此决定性的一票。

À 10 h 57, deux d'entre eux ont largué trois bombes sur Gori.

上午10时57分,其中两架轰机在Gori三枚

Lors de cet attentat, un avions F-16 a lancé une bombe de 500 kg.

们在这次罪行中利用F-16战机一枚500公斤的

Les deux négligent les droits fondamentaux et sont souvent seuls à voter contre les résolutions pertinentes.

这两国轻视基本权利,它们往往对相关决议唯一两个反对票。

Cela permettrait également d'élargir le filet afin d'appréhender les principaux auteurs des violences et des atrocités commises.

同时这将一张天罗地网逮捕犯暴力行为和暴行的领导人。

Toutefois, la crise politique qui persiste dans ce pays compromet aujourd'hui la mise en œuvre de la résolution.

但是,该国持续的政治危机给该决议的执行工作阴影。

La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.

飓风频发阴影,的确影响到海地的现在和未来,至少是近期。

Les maisons ont été détruites par des bombardements de précision qui n'avaient fait que très peu de dommages collatéraux.

房屋被飞机的精确毁,附带破坏很有限。

On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.

此外还大量杀伤力几乎相当于杀伤人员地雷的集束

L'arrestation d'étudiants a eu aussi de graves répercussions sur la vie universitaire et a compromis le libre-échange des idées.

逮扑学生严重地影响大学生活,并给自由交换思想阴影。

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多人在如何有效处理盟军的次级药方面接受培训。

L'aviation israélienne a largué des bombes à fragmentation sur les localités de Kabriha, Salouki, Ghandouriyé et Al-Kantara.

飞机在Qabrikha、Al-Saluqi、Al-Ghandouriye和Al-Qantara镇的郊区国际上禁止使用的集束

Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix.

每一成员有权它所拥有的表决票数,任何成员不得将其表决票分开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投下 的法语例句

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


投索火箭, 投胎, 投桃报李, 投纬, 投喂, 投下, 投下伞兵, 投闲置散, 投向, 投效,
tóuxià
lancer [jeter] (de haut en bas) ;
larguer

Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.

飞机向目标好几吨炸弹。

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的战身上闪闪微光.

Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.

从直升飞机上箭弹残留物清楚可见。

Nous craignons maintenant l'interprétation que l'on pourrait faire de notre vote.

们担心的是,这一票的以及可能被曲解。

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色列公然违反国际人道主义法,了这些子炸弹。

En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.

如果赞成和反对的票数相等,则主席应决定票。

Un incident, toutefois, a jeté une ombre sur des élections par ailleurs pacifiques.

然而,一项意外事件却对和平选举了阴影。

La résolution du Gouvernement a été adoptée grâce à la voix prépondérante du Premier Ministre.

政府通过了这项决议,总理对此了决定性的一票。

À 10 h 57, deux d'entre eux ont largué trois bombes sur Gori.

上午10时57分,其中两架轰炸机Gori三枚炸弹。

Lors de cet attentat, un avions F-16 a lancé une bombe de 500 kg.

他们这次罪行中利用F-16战机了一枚500公斤的炸弹。

Les deux négligent les droits fondamentaux et sont souvent seuls à voter contre les résolutions pertinentes.

这两国轻视基本权利,它们往往对相关决议唯一两个反对票。

Cela permettrait également d'élargir le filet afin d'appréhender les principaux auteurs des violences et des atrocités commises.

同时这将一张天罗地网暴力行为和暴行的领导人。

Toutefois, la crise politique qui persiste dans ce pays compromet aujourd'hui la mise en œuvre de la résolution.

但是,该国持续的政治危机给该决议的执行工作阴影。

La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.

飓风频发了阴影,的确影响到了海地的现和未来,至少是近期。

Les maisons ont été détruites par des bombardements de précision qui n'avaient fait que très peu de dommages collatéraux.

房屋被飞机的精确炸弹炸毁,附带破坏很有限。

On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.

此外还了大量杀伤力几乎相当于杀伤人员地雷的集束炸弹。

L'arrestation d'étudiants a eu aussi de graves répercussions sur la vie universitaire et a compromis le libre-échange des idées.

扑学生严重地影响大学生活,并给自由交换思想阴影。

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多人如何有效处理盟军的次级弹药方面接受了培训。

L'aviation israélienne a largué des bombes à fragmentation sur les localités de Kabriha, Salouki, Ghandouriyé et Al-Kantara.

飞机Qabrikha、Al-Saluqi、Al-Ghandouriye和Al-Qantara镇的郊区国际上禁止使用的集束炸弹。

Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix.

每一成员有权它所拥有的表决票数,任何成员不得将其表决票分开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 投下 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


投索火箭, 投胎, 投桃报李, 投纬, 投喂, 投下, 投下伞兵, 投闲置散, 投向, 投效,
tóuxià
lancer [jeter] (de haut en bas) ;
larguer

Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.

飞机向目标好几吨炸弹。

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的战火在我身上闪闪微光.

Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.

从直升飞机上的火箭弹残留物清楚可见。

Nous craignons maintenant l'interprétation que l'on pourrait faire de notre vote.

我们担心的是,这一票的以及可能被曲解。

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色列公然违反国主义法,了这些子炸弹。

En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.

如果赞成和反对的票数相等,则主席应决定票。

Un incident, toutefois, a jeté une ombre sur des élections par ailleurs pacifiques.

然而,一项意外事件却对和平选举了阴影。

La résolution du Gouvernement a été adoptée grâce à la voix prépondérante du Premier Ministre.

政府通过了这项决议,总理对此了决定性的一票。

À 10 h 57, deux d'entre eux ont largué trois bombes sur Gori.

上午10时57分,其中两架轰炸机在Gori三枚炸弹。

Lors de cet attentat, un avions F-16 a lancé une bombe de 500 kg.

他们在这中利用F-16战机了一枚500公斤的炸弹。

Les deux négligent les droits fondamentaux et sont souvent seuls à voter contre les résolutions pertinentes.

这两国轻视基本权利,它们往往对相关决议唯一两个反对票。

Cela permettrait également d'élargir le filet afin d'appréhender les principaux auteurs des violences et des atrocités commises.

同时这将一张天罗地网逮捕犯暴力为和暴的领导

Toutefois, la crise politique qui persiste dans ce pays compromet aujourd'hui la mise en œuvre de la résolution.

但是,该国持续的政治危机给该决议的执工作阴影。

La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.

飓风频发了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。

Les maisons ont été détruites par des bombardements de précision qui n'avaient fait que très peu de dommages collatéraux.

房屋被飞机的精确炸弹炸毁,附带破坏很有限。

On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.

此外还了大量杀伤力几乎相当于杀伤员地雷的集束炸弹。

L'arrestation d'étudiants a eu aussi de graves répercussions sur la vie universitaire et a compromis le libre-échange des idées.

逮扑学生严重地影响大学生活,并给自由交换思想阴影。

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多在如何有效处理盟军级弹药方面接受了培训。

L'aviation israélienne a largué des bombes à fragmentation sur les localités de Kabriha, Salouki, Ghandouriyé et Al-Kantara.

飞机在Qabrikha、Al-Saluqi、Al-Ghandouriye和Al-Qantara镇的郊区上禁止使用的集束炸弹。

Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix.

每一成员有权它所拥有的表决票数,任何成员不得将其表决票分开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投下 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


投索火箭, 投胎, 投桃报李, 投纬, 投喂, 投下, 投下伞兵, 投闲置散, 投向, 投效,