Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.
我们必须抓住时机,取得进展。
Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.
我们必须抓住时机,取得进展。
L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.
整个联合国作为一个组织应抓住时机,趁热打铁。
Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.
他们必须抓住时机,在就采取行动给和平一个机
。
Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?
他们主宰自己的命运,抓住时机改善自己的生活吗?
Le moment est venu de prendre les
各方首先必须承担责任,抓住时机。
Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.
我们的对手是否能够抓住时机仍有待于。
La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.
在必须抓住这一时机。
Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.
我们应当抓住这一时机,将其视作最后一次机。
Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.
协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意抓住时机争取完成公约草案的象。
Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.
其领导人必须抓住这一时机。
Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.
最近在这方面抓住时机采取行动的是厄立特里亚,但这注定要失败。
Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.
我们必须继续抓住这些时机,并采取有益和注重行动的应对措施。
Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.
国际社应抓住这一时机,推动和平进程向前迈进。
C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.
作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益抓住这一时机。
Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.
我们呼吁土耳其方面抓住时机,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。
Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.
我们促请海地各政治领导人抓住这一重要时机,把它变为具体行动。
Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.
当各国平等被视为各国挑战平等时,我们必须抓住时机。
Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.
我们要靠那些创建国际社的人抓住这一时机。 更重要的是,我们要靠我们的后人。
Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.
我们必须抓住时机,确保绝不让这样的悲剧再次重演。
Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.
我们和其他国家一样,希伊拉克领导人抓住时机,建立势头,以实
民族对话与和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.
我们必须住时机,取得进展。
L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.
整个联合国作为一个组织住时机,趁热打铁。
Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.
他们必须住时机,现在就采取行动给和平一个机会。
Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?
他们会主宰自己的命运,住时机改善自己的生活吗?
Le moment est venu de prendre les
各方首先必须承担责任,住时机。
Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.
我们的手
否能够
住时机仍有待于观望。
La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.
裁会议现在必须
住这一时机。
Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.
我们住这一时机,将其视作最后一次机会。
Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.
协调员还表示关切的,她感到存在某种不愿意
住时机争取完成公约草案的现象。
Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.
其领导人必须住这一时机。
Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.
最近在这方面住时机采取行动的
厄立特里亚,但这注定要失败。
Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.
我们必须继续住这些时机,并采取有益和注重行动的
措施。
Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.
国际社会住这一时机,推动和平进程向前迈进。
C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.
作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益住这一时机。
Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.
我们呼吁土耳其方面住时机,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。
Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.
我们促请海地各政治领导人住这一重要时机,把它变为具体行动。
Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.
各国平等被视为各国挑战平等时,我们必须
住时机。
Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.
我们要靠那些创建国际社会的人住这一时机。 更重要的
,我们要靠我们的后人。
Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.
我们必须住时机,确保绝不让这样的悲剧再次重演。
Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.
我们和其他国家一样,希望伊拉克领导人住时机,建立势头,以实现民族
话与和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.
我们时机,取得进展。
L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.
整个联合国作为一个组织应时机,趁热打铁。
Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.
他们时机,现在就采取行动给和平一个机会。
Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?
他们会主宰自己的命运,时机改善自己的生活吗?
Le moment est venu de prendre les
各方首先承担责任,
时机。
Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.
我们的对手是否能够时机仍有待于观望。
La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.
裁会议现在
一时机。
Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.
我们应当一时机,将其视作最后一次机会。
Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.
协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意时机争取完成公约草案的现象。
Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.
其领导人一时机。
Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.
最近在方面
时机采取行动的是厄立特里亚,但
注定要失败。
Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.
我们继续
些时机,并采取有益和注重行动的应对措施。
Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.
国际社会应一时机,推动和平进程向前迈进。
C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.
作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益一时机。
Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.
我们呼吁土耳其方面时机,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。
Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.
我们促请海地各政治领导人一重要时机,把它变为具体行动。
Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.
当各国平等被视为各国挑战平等时,我们时机。
Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.
我们要靠那些创建国际社会的人一时机。 更重要的是,我们要靠我们的后人。
Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.
我们时机,确保绝不让
样的悲剧再次重演。
Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.
我们和其他国家一样,希望伊拉克领导人时机,建立势头,以实现民族对话与和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.
我们必时机,取得进展。
L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.
整个联合国作为一个组织应时机,趁热打铁。
Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.
他们必时机,现在就采取行动给和平一个机会。
Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?
他们会主宰自己的命运,时机改善自己的生活吗?
Le moment est venu de prendre les
各方首先必承担责任,
时机。
Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.
我们的对手是否能够时机仍有待于观望。
La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.
裁会议现在必
这一时机。
Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.
我们应当这一时机,将其视作最后一次机会。
Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.
协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意时机争取完成公约草案的现象。
Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.
其领导人必这一时机。
Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.
最近在这方面时机采取行动的是厄立特里亚,但这注定要失败。
Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.
我们必继续
这些时机,并采取有益和注重行动的应对措施。
Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.
国际社会应这一时机,推动和平进程向前迈进。
C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.
作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益这一时机。
Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.
我们呼吁土耳其方面时机,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。
Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.
我们促请海地各政治领导人这一重要时机,把它变为具体行动。
Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.
当各国平等被视为各国挑战平等时,我们必时机。
Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.
我们要靠那些创建国际社会的人这一时机。 更重要的是,我们要靠我们的后人。
Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.
我们必时机,确保绝不让这样的悲剧再次重演。
Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.
我们和其他国家一样,希望伊拉克领导人时机,建立势头,以实现民族对话与和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.
我们必须抓住时机,取得进展。
L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.
合国作为一
组织应抓住时机,趁热打铁。
Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.
他们必须抓住时机,现在就采取行动给和平一机会。
Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?
他们会主宰自己的命运,抓住时机改善自己的生活吗?
Le moment est venu de prendre les
各方首先必须承担责任,抓住时机。
Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.
我们的对手是否能够抓住时机仍有待于观望。
La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.
裁会议现在必须抓住这一时机。
Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.
我们应当抓住这一时机,将其视作最后一次机会。
Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.
协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意抓住时机争取完成公约草案的现象。
Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.
其领导人必须抓住这一时机。
Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.
最近在这方面抓住时机采取行动的是里亚,但这注定要失败。
Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.
我们必须继续抓住这些时机,并采取有益和注重行动的应对措施。
Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.
国际社会应抓住这一时机,推动和平进程向前迈进。
C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.
作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益抓住这一时机。
Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.
我们呼吁土耳其方面抓住时机,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。
Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.
我们促请海地各政治领导人抓住这一重要时机,把它变为具体行动。
Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.
当各国平等被视为各国挑战平等时,我们必须抓住时机。
Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.
我们要靠那些创建国际社会的人抓住这一时机。 更重要的是,我们要靠我们的后人。
Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.
我们必须抓住时机,确保绝不让这样的悲剧再次重演。
Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.
我们和其他国家一样,希望伊拉克领导人抓住时机,建势头,以实现民族对话与和解。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.
我们住时机,取得进展。
L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.
整个联合国作为一个组织应住时机,趁热打铁。
Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.
他们住时机,现在就采取行动给和平一个机会。
Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?
他们会主宰自己的命运,住时机改善自己的生活吗?
Le moment est venu de prendre les
各方首先承担责任,
住时机。
Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.
我们的对手是否能够住时机
有
于观望。
La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.
裁会议现在
住这一时机。
Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.
我们应当住这一时机,将其视作最后一次机会。
Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.
协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意住时机争取完成公约草案的现象。
Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.
其领导人住这一时机。
Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.
最近在这方面住时机采取行动的是厄立特里亚,但这注定要失败。
Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.
我们继续
住这些时机,并采取有益和注重行动的应对措施。
Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.
国际社会应住这一时机,推动和平进程向前迈进。
C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.
作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益住这一时机。
Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.
我们呼吁土耳其方面住时机,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。
Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.
我们促请海地各政治领导人住这一重要时机,把它变为具体行动。
Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.
当各国平等被视为各国挑战平等时,我们住时机。
Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.
我们要靠那些创建国际社会的人住这一时机。 更重要的是,我们要靠我们的后人。
Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.
我们住时机,确保绝不让这样的悲剧再次重演。
Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.
我们和其他国家一样,希望伊拉克领导人住时机,建立势头,以实现民族对话与和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.
我们必须抓,取得进展。
L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.
整个联合国作为一个组织应抓,趁热打铁。
Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.
他们必须抓,现在就采取行动给和平一个
会。
Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?
他们会主宰自己的命运,抓改善自己的生活吗?
Le moment est venu de prendre les
各首先必须承担责任,抓
。
Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.
我们的对手是否能够抓仍有待于观望。
La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.
裁会议现在必须抓
一
。
Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.
我们应当抓一
,将其视作最后一次
会。
Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.
协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意抓争取完成公约草案的现象。
Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.
其领导人必须抓一
。
Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.
最近在抓
采取行动的是厄立特里亚,但
注定要失败。
Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.
我们必须继续抓些
,并采取有益和注重行动的应对措施。
Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.
国际社会应抓一
,推动和平进程向前迈进。
C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.
作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益抓一
。
Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.
我们呼吁土耳其抓
,并利用目前的有利环境,以便达成全
解决办法。
Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.
我们促请海地各政治领导人抓一重要
,把它变为具体行动。
Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.
当各国平等被视为各国挑战平等,我们必须抓
。
Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.
我们要靠那些创建国际社会的人抓一
。 更重要的是,我们要靠我们的后人。
Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.
我们必须抓,确保绝不让
样的悲剧再次重演。
Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.
我们和其他国家一样,希望伊拉克领导人抓,建立势头,以实现民族对话与和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.
我们必须抓住,取得进展。
L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.
整个联合国作为一个组织应抓住,趁热打铁。
Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.
他们必须抓住,现在就采取行动给和平一个
会。
Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?
他们会主宰自己的命运,抓住善自己的生活吗?
Le moment est venu de prendre les
各方首先必须承担责任,抓住。
Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.
我们的对手否能够抓住
仍有待于观望。
La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.
裁会议现在必须抓住这一
。
Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.
我们应当抓住这一,将其视作最后一次
会。
Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.
协调员还表示关切的,
到存在某种不愿意抓住
争取完成公约草案的现象。
Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.
其领导人必须抓住这一。
Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.
最近在这方面抓住采取行动的
厄立特里亚,但这注定要失败。
Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.
我们必须继续抓住这些,并采取有益和注重行动的应对措施。
Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.
国际社会应抓住这一,推动和平进程向前迈进。
C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.
作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益抓住这一。
Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.
我们呼吁土耳其方面抓住,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。
Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.
我们促请海地各政治领导人抓住这一重要,把它变为具体行动。
Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.
当各国平等被视为各国挑战平等,我们必须抓住
。
Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.
我们要靠那些创建国际社会的人抓住这一。 更重要的
,我们要靠我们的后人。
Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.
我们必须抓住,确保绝不让这样的悲剧再次重演。
Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.
我们和其他国家一样,希望伊拉克领导人抓住,建立势头,以实现民族对话与和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons saisir l'occasion de réaliser des progrès.
抓住时机,取得进展。
L'Organisation des Nations Unies dans son ensemble se doit d'amplifier rapidement ce mouvement.
整个联合国作为一个组织应抓住时机,趁热打铁。
Il faut saisir le moment, agir maintenant et donner une chance à la paix.
他抓住时机,现在就采取行动给和平一个机会。
Allaient-ils prendre en main leur destin et en profiter pour améliorer leurs conditions de vie?
他会主宰自己的命运,抓住时机改善自己的生活吗?
Le moment est venu de prendre les
各方首先承担责任,抓住时机。
Il reste à voir si nos homologues sauront se montrer à la hauteur de la situation actuelle.
的对手是否能够抓住时机仍有待于观望。
La Conférence du désarmement doit saisir cette occasion.
裁会议现在
抓住这一时机。
Nous devons saisir cette occasion comme si c'était la dernière.
应当抓住这一时机,将其视作最后一次机会。
Elle espérait sincèrement que la volonté nécessaire serait mobilisée afin que le texte final soit arrêté.
协调员还表示关切的是,她感到存在某种不愿意抓住时机争取完成公约草案的现象。
Ses dirigeants doivent saisir cette occasion.
其领导人抓住这一时机。
Les dernières manœuvres en date entreprises en la matière l'ont été par l'Érythrée, mais elles sont vouées à l'échec.
最近在这方面抓住时机采取行动的是厄立特里亚,但这注定要失。
Nous devons continuer de saisir ces occasions et d'organiser des réponses utiles et orientées vers l'action.
继续抓住这些时机,并采取有益和注重行动的应对措施。
Pour sa part, la communauté internationale se doit de saisir cette occasion pour faire avancer le processus de paix.
国际社会应抓住这一时机,推动和平进程向前迈进。
C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.
作为最不发达国家,有责任为了
的切身利益抓住这一时机。
Nous engageons la partie turque à saisir l'occasion et profiter de l'environnement favorable actuel pour parvenir à un règlement complet.
呼吁土耳其方面抓住时机,并利用目前的有利环境,以便达成全面解决办法。
Nous demandons instamment aux dirigeants politiques haïtiens de saisir cette occasion importante et de la traduire en actions concrètes.
促请海地各政治领导人抓住这一重要时机,把它变为具体行动。
Il nous faut tirer parti de ce moment, où l'égalité entre les nations apparaît clairement lorsqu'elles sont confrontées aux mêmes défis.
当各国平等被视为各国挑战平等时,抓住时机。
Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.
要靠那些创建国际社会的人抓住这一时机。 更重要的是,
要靠
的后人。
Il nous faut saisir l'occasion qui se présente à nous pour veiller à ce que cette tragédie ne se reproduise plus jamais.
抓住时机,确保绝不让这样的悲剧再次重演。
Nous partageons l'espoir que les dirigeants iraquiens vont saisir cette occasion pour consolider l'élan en faveur du dialogue et de la réconciliation nationale.
和其他国家一样,希望伊拉克领导人抓住时机,建立势头,以实现民族对话与和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。