法语助手
  • 关闭

打官司

添加到生词本

dǎ guān sī
1. (进诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
不完的官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以男子同样的名义并按同样的条件官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

政部门的关系(寡妇补助的申请程序,官司的程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生了变化,允许女性在没有人帮助的情况下到习惯法法官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正的《家法典》第121条载有在配偶官司时保护妇女儿童的规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱官司的被告的收入进仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法官司的各方有遵守该法的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余的,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取的措施是,允许使用存入被古巴冻结的美国账户上的资金来偿付同古巴官司的人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有的律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法官司的大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们的工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续一个不情不愿并抱敌视态度的政府官司,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有的权利,那些想到个人身份法官司的妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法的可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法,所有公民,包括那些来自农村地区的人都可以去法官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法面前人人平等的问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决官司的费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元的银收费损失(以更正出错的信用卡收费)、收益损失和官司时产生的律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将离婚有关的特权移交给了voivodship(省)法,这就使得人们官司愈发困难,对于边远地区的人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出的是,大多数抱怨薪酬不公平的人(80%为妇女)倾向于不官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
打不完官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样名义并按同样条件打官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门关系(寡妇补助申请程序,打官司程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些一状况发生了变化,允许女性在没有人帮助情况下到习惯法法打官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正《家法典》第121条载有在配偶打官司时保护妇女儿童

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱打官司被告收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官司各方有遵守该法院裁决法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,种要求本身可能就是多余,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去打官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年《秋菊打官司》和1999年《一个都不能少》,并且凭借1991年《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取措施是,允许使用存入被古巴冻结美国账户上资金来偿付同古巴打官司人,是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,意味着上法院打官司大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不情不愿并抱敌视态度政府打官司,缔约国也对一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有权利,那些想到个人身份法院打官司妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村法院可利用性,她指出大多数方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村人都可以去法院打官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等问题,她询问在农村是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决打官司费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元银行收费损失(以更正出错信用卡收费)、收益损失和打官司时产生律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有关特权移交给了voivodship(省)法院,就使得人们打官司愈发困难,对于边远人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出是,大多数抱怨薪酬不公平人(80%为妇女)倾向于不打官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人), 独断的人, 独断独行, 独断独行的, 独断独行的人, 独断论, 独断论的, 独断论者, 独断主义, 独断主义的, 独断主义哲学家, 独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
打不完官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样名义并按同样条件打官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已结,因为当事双方都不想进一步打官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官司,国家颁于安排提供司法协助法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门系(寡妇补助申请程序,打官司程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生变化,允许女性在没有人帮助情况下到习惯法法打官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正《家法典》第121条载有在配偶打官司时保护妇女儿童规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱打官司被告收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官司各方有遵守该法院法律和道德义务,无论此类裁是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去打官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年《秋菊打官司》和1999年《一个都不能少》,并且凭借1991年《大红灯笼高高挂》获得银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取措施是,允许使用存入被古巴冻结美国账户上资金来偿付同古巴打官司人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法院打官司大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不情不愿并抱敌视态度政府打官司,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有权利,那些想到个人身份法院打官司妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

于农村地区法院可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区人都可以去法院打官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

于法院面前人人平等问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解打官司费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元银行收费损失(以更正出错信用卡收费)、收益损失和打官司时产生律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有特权移交给voivodship(省)法院,这就使得人们打官司愈发困难,对于边远地区人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出是,大多数抱怨薪酬不公平人(80%为妇女)倾向于不打官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
打不完的官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样的名义并按同样的条件打官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生了变化,允许女性在没有人帮助的情况下到习惯法法打官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正的《家法典》第121条载有在配偶打官司时保护妇女儿童的规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱打官司的被告的收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余的,因为如果当事人没有遭受任何害就不会去打官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取的措施是,允许使用存入被古巴冻结的美国账户上的资金来偿付同古巴打官司的人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有的律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法院打官司的大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们的工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不情不愿并抱敌视态度的政府打官司,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有的权利,那些想到个人身份法院打官司的妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院的可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区的人都可以去法院打官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等的问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决打官司的费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元的银行收费(以更正出错的信用卡收费)、收益打官司时产生的律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有关的特权移交给了voivodship(省)法院,这就使得人们打官司愈发困难,对于边远地区的人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出的是,大多数抱怨薪酬不公平的人(80%为妇女)倾向于不打官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
完的官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样的名义并按同样的条件打官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因为当事双方都打官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳些地区,这状况发生了变化,允许女性在没有人帮助的情况下到习惯法法打官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正的《家法典》第121条载有在配偶打官司时保护妇女儿童的规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱打官司的被告的收入行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余的,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就会去打官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《个都能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

项新采取的措施是,允许使用存入被古巴冻结的美国账户上的资金来偿付同古巴打官司的人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有的律师人数严重足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法院打官司的大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们的工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与愿并抱敌视态度的政府打官司,缔约国也对这点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

知道,妇女是否知道她们依法所享有的权,那些到个人身份法院打官司的妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院的可用性,她指出大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区的人都可以去法院打官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等的问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决打官司的费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元的银行收费损失(以更正出错的信用卡收费)、收损失和打官司时产生的律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有关的特权移交给了voivodship(省)法院,这就使得人们打官司愈发困难,对于边远地区的人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出的是,大多数抱怨薪酬公平的人(80%为妇女)倾向于打官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
打不完的官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样的名义并按同样的条件打官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子,因为当事双方都不想进一步打官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官司,国家颁布关于安排提供司法协助的法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生变化,允许女性在没有人帮助的情况下到习惯法法打官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正的《家法典》第121条载有在配偶打官司时保护妇女儿童的规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱打官司的被告的收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复,这种要求本身可能就是多余的,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去打官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取的措施是,允许使用存入被古巴冻的美国账户上的资金来偿付同古巴打官司的人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有的律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法院打官司的大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们的工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不情不愿并抱敌视态度的政府打官司,缔约国也对这一点提质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有的权利,那些想到个人身份法院打官司的妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院的可利用性,她大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区的人都可以去法院打官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等的问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决打官司的费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元的银行收费损失(以更正错的信用卡收费)、收益损失和打官司时产生的律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有关的特权移交给voivodship(省)法院,这就使得人们打官司愈发困难,对于边远地区的人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该的是,大多数抱怨薪酬不公平的人(80%为妇女)倾向于不打官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
不完的官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以男子同样的名义并按同样的条件官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

政部门的关系(寡妇补助的申请程序,官司的程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生了变化,允许女性在没有人帮助的情况下到习惯法法官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正的《家法典》第121条载有在配偶官司时保护妇女儿童的规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱官司的被告的收入进仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法官司的各方有遵守该法的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余的,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取的措施是,允许使用存入被古巴冻结的美国账户上的资金来偿付同古巴官司的人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有的律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法官司的大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们的工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续一个不情不愿并抱敌视态度的政府官司,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有的权利,那些想到个人身份法官司的妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法的可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法,所有公民,包括那些来自农村地区的人都可以去法官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法面前人人平等的问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决官司的费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元的银收费损失(以更正出错的信用卡收费)、收益损失和官司时产生的律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将离婚有关的特权移交给了voivodship(省)法,这就使得人们官司愈发困难,对于边远地区的人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出的是,大多数抱怨薪酬不公平的人(80%为妇女)倾向于不官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
打不完的官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样的名义并按同样的条件打官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生了变化,允许女性在没有人帮助的情况下到习惯法法打官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正的《家法典》第121条载有在配偶打官司时保护妇女儿童的规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱打官司的被告的收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余的,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去打官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取的措施是,允许使用存入被古巴冻结的美国账户上的资金来偿付同古巴打官司的人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有的律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法院打官司的大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们的工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不情不愿并抱敌视态度的政府打官司,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有的权利,那些想到个人身份法院打官司的妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院的可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区的人都可以去法院打官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等的问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决打官司的费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元的银行收费损失(以更正出错的信用卡收费)、收益损失和打官司时产生的律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如,是因为先前将与离婚有关的特权移交给了voivodship(省)法院,这就使得人们打官司愈发困难,对于边远地区的人们来说,情形尤其如

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出的是,大多数抱怨薪酬不公平的人(80%为妇女)倾向于不打官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
不完的官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样的名义并按同样的条件官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,官司的程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生了变化,允许女性在没有帮助的情况下到习惯法法官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正的《家法典》第121条载有在配偶官司时保护妇女儿童的规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱官司的被告的收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些处理法律事

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义此类裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余的,因为如果当事没有遭受任何损失或损害就不会去官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取的措施是,允许使用存入被古巴冻结的美国账户上的资金来偿付同古巴官司,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万口拥有的律师数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法院官司的大多数没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交称,由于他们的工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不情不愿并抱敌视态度的政府官司,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有的权利,那些想到个身份法院官司的妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院的可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区的都可以去法院官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前平等的问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决官司的费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元的银行收费损失(以更正出错的信用卡收费)、收益损失和官司时产生的律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有关的特权移交给了voivodship(省)法院,这就使得官司愈发困难,对于边远地区的们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出的是,大多数抱怨薪酬不公平的(80%为妇女)倾向于不官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,