La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱了的计划。
La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱了的计划。
Cet événement a bouleversé ses plans.
这件事打乱了的计划。
Cet incident dérange mon projet.
这件事打乱了的计划。
La réduction du programme non seulement perturbait les activités prévues mais se répercutait sur toute la conception et la cohérence du programme.
方案因此缩小规模,不仅打乱已计划的活动,而且影响到整个方案的设计和连贯性。
Ce retard n'eût aucunement dérangé l'économie de mon programme, répondit Mr. Fogg. Je ne suis pas sans avoir prévu l'éventualité de certains obstacles.
“有那样的耽搁也不可能打乱
旅行的计划,”福克回答说,“至于产生某些阻碍的偶然性,
也并不
不能预见的。”
Grâce à nos efforts à tous, chaque jour dans le monde, des terroristes sont arrêtés, leurs cellules sont détruites, leurs ressources financières gelées, leurs plans perturbés et leurs attaques déjouées.
在的共同努力下,每一天,恐怖份子在世界的某个地方被逮捕,
的细胞组织被粉碎,
的财政生命线被切
,
的计划被打乱以及
的袭击活动被挫败。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes en cours de développement.
最后强调稳步改善的重要性,使有关国家能够脱离最不发达国家的行列,而又不至于打乱它
的发展计划、项目和正在实施的方案。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes de développement en cours.
最后强调稳步改善的重要性,使有关国家能够脱离最不发达国家的行列,而又不至于打乱它
的发展计划、项目和正在实施的方案。
Et c'est précisément au moment où le nouveau régime en place a décidé une refonte totale du système éducatif que l'agression armée de pays voisins a bouleversé ces projets; les dépenses du secteur de la défense ont eu alors la priorité sur tous les autres domaines.
正当该国新政府在准备重建教育系统时,邻近国家的武装侵略打乱了这些计划;目前国防支出优先于任何其支出。
Dans cette optique, il fallait envisager des mesures de nature à assurer une transition «en douceur» dans le cas des pays sortant de la catégorie des PMA et à éviter de perturber leurs plans de développement, tout en associant les mesures spéciales d'appui international à l'objectif d'un progrès socioéconomique structurel.
为解决这一问题需要考虑采取措施,确保取消地位的国家顺利地转型,避免打乱它的发展计划以及特别国际支助措施与结构性社会――经济进展的目标之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱了们
计划。
Cet événement a bouleversé ses plans.
这件事打乱了他计划。
Cet incident dérange mon projet.
这件事打乱了计划。
La réduction du programme non seulement perturbait les activités prévues mais se répercutait sur toute la conception et la cohérence du programme.
方案因此缩小规模,不仅打乱已计划活动,而且影响到整个方案
设计和连贯性。
Ce retard n'eût aucunement dérangé l'économie de mon programme, répondit Mr. Fogg. Je ne suis pas sans avoir prévu l'éventualité de certains obstacles.
“就是有那样耽搁也不可能打乱
旅行
计划,”福克回答说,“至于产生某
偶然性,
也并不是不能预见
。”
Grâce à nos efforts à tous, chaque jour dans le monde, des terroristes sont arrêtés, leurs cellules sont détruites, leurs ressources financières gelées, leurs plans perturbés et leurs attaques déjouées.
在们
共同努力下,每一天,恐怖份子在
某个地方被逮捕,他们
细胞组织被粉碎,他们
财政生命线被切断,他们
计划被打乱以及他们
袭击活动被挫败。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes en cours de développement.
最后他强调稳步改善重要性,使有关国家能够脱离最不发达国家
行列,而又不至于打乱它们
发展计划、项目和正在实施
方案。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes de développement en cours.
最后他强调稳步改善重要性,使有关国家能够脱离最不发达国家
行列,而又不至于打乱它们
发展计划、项目和正在实施
方案。
Et c'est précisément au moment où le nouveau régime en place a décidé une refonte totale du système éducatif que l'agression armée de pays voisins a bouleversé ces projets; les dépenses du secteur de la défense ont eu alors la priorité sur tous les autres domaines.
正当该国新政府在准备重建教育系统时,邻近国家武装侵略打乱了这
计划;目前国防支出优先于任何其他支出。
Dans cette optique, il fallait envisager des mesures de nature à assurer une transition «en douceur» dans le cas des pays sortant de la catégorie des PMA et à éviter de perturber leurs plans de développement, tout en associant les mesures spéciales d'appui international à l'objectif d'un progrès socioéconomique structurel.
为解决这一问题需要考虑采取措施,确保取消地位国家顺利地转型,避免打乱它们
发展计划以及特别国际支助措施与结构性社会――经济进展
目标之间
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱了们
。
Cet événement a bouleversé ses plans.
这件事打乱了他。
Cet incident dérange mon projet.
这件事打乱了。
La réduction du programme non seulement perturbait les activités prévues mais se répercutait sur toute la conception et la cohérence du programme.
方案因此缩小规模,不仅打乱已活动,而且影响到整个方案
设
和
。
Ce retard n'eût aucunement dérangé l'économie de mon programme, répondit Mr. Fogg. Je ne suis pas sans avoir prévu l'éventualité de certains obstacles.
“就是有那样耽搁也不可能打乱
旅行
,”福克回答说,“至于产生某些阻碍
偶然
,
也并不是不能预见
。”
Grâce à nos efforts à tous, chaque jour dans le monde, des terroristes sont arrêtés, leurs cellules sont détruites, leurs ressources financières gelées, leurs plans perturbés et leurs attaques déjouées.
在们
共同努力下,每一天,恐怖份子在世界
某个地方被逮捕,他们
细胞组织被粉碎,他们
财政生命线被切断,他们
被打乱以及他们
袭击活动被挫败。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes en cours de développement.
最后他强调稳步改善重要
,使有关国家能够脱离最不发达国家
行列,而又不至于打乱它们
发展
、项目和正在实施
方案。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes de développement en cours.
最后他强调稳步改善重要
,使有关国家能够脱离最不发达国家
行列,而又不至于打乱它们
发展
、项目和正在实施
方案。
Et c'est précisément au moment où le nouveau régime en place a décidé une refonte totale du système éducatif que l'agression armée de pays voisins a bouleversé ces projets; les dépenses du secteur de la défense ont eu alors la priorité sur tous les autres domaines.
正当该国新政府在准备重建教育系统时,邻近国家武装侵略打乱了这些
;目前国防支出优先于任何其他支出。
Dans cette optique, il fallait envisager des mesures de nature à assurer une transition «en douceur» dans le cas des pays sortant de la catégorie des PMA et à éviter de perturber leurs plans de développement, tout en associant les mesures spéciales d'appui international à l'objectif d'un progrès socioéconomique structurel.
为解决这一问题需要考虑采取措施,确保取消地位国家顺利地转型,避免打乱它们
发展
以及特别国际支助措施与结构
社会――经济进展
目标之间
联系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱了们
计划。
Cet événement a bouleversé ses plans.
这件事打乱了他计划。
Cet incident dérange mon projet.
这件事打乱了计划。
La réduction du programme non seulement perturbait les activités prévues mais se répercutait sur toute la conception et la cohérence du programme.
方案因此模,不仅打乱已计划
活动,而且影响到整个方案
设计和连贯性。
Ce retard n'eût aucunement dérangé l'économie de mon programme, répondit Mr. Fogg. Je ne suis pas sans avoir prévu l'éventualité de certains obstacles.
“就是有那样耽搁也不可能打乱
旅行
计划,”福克回答说,“至于产生某些阻碍
偶然性,
也并不是不能预见
。”
Grâce à nos efforts à tous, chaque jour dans le monde, des terroristes sont arrêtés, leurs cellules sont détruites, leurs ressources financières gelées, leurs plans perturbés et leurs attaques déjouées.
在们
共同努力下,每一天,恐怖份子在世界
某个地方被逮捕,他们
细胞组织被粉碎,他们
财政生命线被切断,他们
计划被打乱以及他们
袭击活动被挫败。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes en cours de développement.
最后他强调稳步改善性,使有关国家能够脱离最不发达国家
行列,而又不至于打乱它们
发展计划、项目和正在实施
方案。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes de développement en cours.
最后他强调稳步改善性,使有关国家能够脱离最不发达国家
行列,而又不至于打乱它们
发展计划、项目和正在实施
方案。
Et c'est précisément au moment où le nouveau régime en place a décidé une refonte totale du système éducatif que l'agression armée de pays voisins a bouleversé ces projets; les dépenses du secteur de la défense ont eu alors la priorité sur tous les autres domaines.
正当该国新政府在准备建教育系统时,邻近国家
武装侵略打乱了这些计划;目前国防支出优先于任何其他支出。
Dans cette optique, il fallait envisager des mesures de nature à assurer une transition «en douceur» dans le cas des pays sortant de la catégorie des PMA et à éviter de perturber leurs plans de développement, tout en associant les mesures spéciales d'appui international à l'objectif d'un progrès socioéconomique structurel.
为解决这一问题需考虑采取措施,确保取消地位
国家顺利地转型,避免打乱它们
发展计划以及特别国际支助措施与结构性社会――经济进展
目标之间
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱了们的计划。
Cet événement a bouleversé ses plans.
这件事打乱了他的计划。
Cet incident dérange mon projet.
这件事打乱了的计划。
La réduction du programme non seulement perturbait les activités prévues mais se répercutait sur toute la conception et la cohérence du programme.
方案因规模,不仅打乱已计划的活动,而且影响到整个方案的设计和连贯
。
Ce retard n'eût aucunement dérangé l'économie de mon programme, répondit Mr. Fogg. Je ne suis pas sans avoir prévu l'éventualité de certains obstacles.
“就是有那样的耽搁也不可能打乱旅行的计划,”福克回答说,“至于产生某些阻碍的偶然
,
也并不是不能预见的。”
Grâce à nos efforts à tous, chaque jour dans le monde, des terroristes sont arrêtés, leurs cellules sont détruites, leurs ressources financières gelées, leurs plans perturbés et leurs attaques déjouées.
在们的共同努力下,每一天,恐怖份子在世界的某个地方被逮捕,他们的细胞组织被粉碎,他们的财政生命线被切断,他们的计划被打乱以及他们的袭击活动被挫败。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes en cours de développement.
最后他强调稳步改善的,使有关国家能够脱离最不发达国家的行列,而又不至于打乱它们的发展计划、项目和正在实施的方案。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes de développement en cours.
最后他强调稳步改善的,使有关国家能够脱离最不发达国家的行列,而又不至于打乱它们的发展计划、项目和正在实施的方案。
Et c'est précisément au moment où le nouveau régime en place a décidé une refonte totale du système éducatif que l'agression armée de pays voisins a bouleversé ces projets; les dépenses du secteur de la défense ont eu alors la priorité sur tous les autres domaines.
正当该国新政府在准备建教育系统时,邻近国家的武装侵略打乱了这些计划;目前国防支出优先于任何其他支出。
Dans cette optique, il fallait envisager des mesures de nature à assurer une transition «en douceur» dans le cas des pays sortant de la catégorie des PMA et à éviter de perturber leurs plans de développement, tout en associant les mesures spéciales d'appui international à l'objectif d'un progrès socioéconomique structurel.
为解决这一问题需考虑采取措施,确保取消地位的国家顺利地转型,避免打乱它们的发展计划以及特别国际支助措施与结构
社会――经济进展的目标之间的联系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱了们的
。
Cet événement a bouleversé ses plans.
件事打乱了他的
。
Cet incident dérange mon projet.
件事打乱了
的
。
La réduction du programme non seulement perturbait les activités prévues mais se répercutait sur toute la conception et la cohérence du programme.
方案因此缩小规模,不仅打乱已的活动,而且影响到整个方案的设
和连贯性。
Ce retard n'eût aucunement dérangé l'économie de mon programme, répondit Mr. Fogg. Je ne suis pas sans avoir prévu l'éventualité de certains obstacles.
“就是有那样的耽搁也不可能打乱旅行的
,”福克回答说,“至于产生某些阻碍的偶然性,
也并不是不能预见的。”
Grâce à nos efforts à tous, chaque jour dans le monde, des terroristes sont arrêtés, leurs cellules sont détruites, leurs ressources financières gelées, leurs plans perturbés et leurs attaques déjouées.
在们的共同努力下,每一天,恐怖份子在世界的某个地方被逮捕,他们的细胞组织被粉碎,他们的财政生命线被切断,他们的
被打乱以及他们的袭击活动被挫败。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes en cours de développement.
最后他强调稳步改善的重要性,使有关能够脱离最不发
的行列,而又不至于打乱它们的发展
、项目和正在实施的方案。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes de développement en cours.
最后他强调稳步改善的重要性,使有关能够脱离最不发
的行列,而又不至于打乱它们的发展
、项目和正在实施的方案。
Et c'est précisément au moment où le nouveau régime en place a décidé une refonte totale du système éducatif que l'agression armée de pays voisins a bouleversé ces projets; les dépenses du secteur de la défense ont eu alors la priorité sur tous les autres domaines.
正当该新政府在准备重建教育系统时,邻近
的武装侵略打乱了
些
;目前
防支出优先于任何其他支出。
Dans cette optique, il fallait envisager des mesures de nature à assurer une transition «en douceur» dans le cas des pays sortant de la catégorie des PMA et à éviter de perturber leurs plans de développement, tout en associant les mesures spéciales d'appui international à l'objectif d'un progrès socioéconomique structurel.
为解决一问题需要考虑采取措施,确保取消地位的
顺利地转型,避免打乱它们的发展
以及特别
际支助措施与结构性社会――经济进展的目标之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱了们
计划。
Cet événement a bouleversé ses plans.
这件事打乱了他计划。
Cet incident dérange mon projet.
这件事打乱了计划。
La réduction du programme non seulement perturbait les activités prévues mais se répercutait sur toute la conception et la cohérence du programme.
方案因此缩小规模,不仅打乱已计划活动,而且影响到整个方案
设计和连贯性。
Ce retard n'eût aucunement dérangé l'économie de mon programme, répondit Mr. Fogg. Je ne suis pas sans avoir prévu l'éventualité de certains obstacles.
“就是有那样耽搁也不可能打乱
旅行
计划,”福克回答说,“至于产生某些阻碍
性,
也并不是不能预见
。”
Grâce à nos efforts à tous, chaque jour dans le monde, des terroristes sont arrêtés, leurs cellules sont détruites, leurs ressources financières gelées, leurs plans perturbés et leurs attaques déjouées.
们
共同努力下,每一天,恐怖
世界
某个地方被逮捕,他们
细胞组织被粉碎,他们
财政生命线被切断,他们
计划被打乱以及他们
袭击活动被挫败。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes en cours de développement.
最后他强调稳步改善重要性,使有关国家能够脱离最不发达国家
行列,而又不至于打乱它们
发展计划、项目和正
实施
方案。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes de développement en cours.
最后他强调稳步改善重要性,使有关国家能够脱离最不发达国家
行列,而又不至于打乱它们
发展计划、项目和正
实施
方案。
Et c'est précisément au moment où le nouveau régime en place a décidé une refonte totale du système éducatif que l'agression armée de pays voisins a bouleversé ces projets; les dépenses du secteur de la défense ont eu alors la priorité sur tous les autres domaines.
正当该国新政府准备重建教育系统时,邻近国家
武装侵略打乱了这些计划;目前国防支出优先于任何其他支出。
Dans cette optique, il fallait envisager des mesures de nature à assurer une transition «en douceur» dans le cas des pays sortant de la catégorie des PMA et à éviter de perturber leurs plans de développement, tout en associant les mesures spéciales d'appui international à l'objectif d'un progrès socioéconomique structurel.
为解决这一问题需要考虑采取措施,确保取消地位国家顺利地转型,避免打乱它们
发展计划以及特别国际支助措施与结构性社会――经济进展
目标之间
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La chute de neige complique notre projet.
雪崩了
们的
。
Cet événement a bouleversé ses plans.
件事
了他的
。
Cet incident dérange mon projet.
件事
了
的
。
La réduction du programme non seulement perturbait les activités prévues mais se répercutait sur toute la conception et la cohérence du programme.
方案因此缩小规模,不仅已
的活动,而且影响到整个方案的设
和连贯性。
Ce retard n'eût aucunement dérangé l'économie de mon programme, répondit Mr. Fogg. Je ne suis pas sans avoir prévu l'éventualité de certains obstacles.
“就是有那样的耽搁也不可能旅行的
,”福克回答说,“至
产生某些阻碍的偶然性,
也并不是不能预见的。”
Grâce à nos efforts à tous, chaque jour dans le monde, des terroristes sont arrêtés, leurs cellules sont détruites, leurs ressources financières gelées, leurs plans perturbés et leurs attaques déjouées.
在们的共同努力下,每一天,恐怖份子在世界的某个地方被逮捕,他们的细胞组织被粉碎,他们的财政生命线被切断,他们的
被
以及他们的袭击活动被挫败。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes en cours de développement.
最后他强调稳步改善的重要性,使有关国家能够脱离最不发达国家的行列,而又不至它们的发展
、项目和正在实施的方案。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes de développement en cours.
最后他强调稳步改善的重要性,使有关国家能够脱离最不发达国家的行列,而又不至它们的发展
、项目和正在实施的方案。
Et c'est précisément au moment où le nouveau régime en place a décidé une refonte totale du système éducatif que l'agression armée de pays voisins a bouleversé ces projets; les dépenses du secteur de la défense ont eu alors la priorité sur tous les autres domaines.
正当该国新政府在准备重建教育系统时,邻近国家的武装侵略了
些
;目前国防支出优先
任何其他支出。
Dans cette optique, il fallait envisager des mesures de nature à assurer une transition «en douceur» dans le cas des pays sortant de la catégorie des PMA et à éviter de perturber leurs plans de développement, tout en associant les mesures spéciales d'appui international à l'objectif d'un progrès socioéconomique structurel.
为解决一问题需要考虑采取措施,确保取消地位的国家顺利地转型,避免
它们的发展
以及特别国际支助措施与结构性社会――经济进展的目标之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱了们
计划。
Cet événement a bouleversé ses plans.
这件事打乱了他计划。
Cet incident dérange mon projet.
这件事打乱了计划。
La réduction du programme non seulement perturbait les activités prévues mais se répercutait sur toute la conception et la cohérence du programme.
方案因此缩小规模,不仅打乱已计划活动,而且影响到整个方案
设计和连贯性。
Ce retard n'eût aucunement dérangé l'économie de mon programme, répondit Mr. Fogg. Je ne suis pas sans avoir prévu l'éventualité de certains obstacles.
“就是有那样耽搁也不可能打乱
旅行
计划,”福克回答说,“至于产生某些阻
然性,
也并不是不能预见
。”
Grâce à nos efforts à tous, chaque jour dans le monde, des terroristes sont arrêtés, leurs cellules sont détruites, leurs ressources financières gelées, leurs plans perturbés et leurs attaques déjouées.
们
共同努力下,每一天,恐怖份
界
某个地方被逮捕,他们
细胞组织被粉碎,他们
财政生命线被切断,他们
计划被打乱以及他们
袭击活动被挫败。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes en cours de développement.
最后他强调稳步改善重要性,使有关国家能够脱离最不发达国家
行列,而又不至于打乱它们
发展计划、项目和正
实施
方案。
Le représentant a conclu en soulignant l'importance d'un processus de transition sans heurt qui permettrait aux pays de sortir de la catégorie des PMA sans perturber leurs plans, projets et programmes de développement en cours.
最后他强调稳步改善重要性,使有关国家能够脱离最不发达国家
行列,而又不至于打乱它们
发展计划、项目和正
实施
方案。
Et c'est précisément au moment où le nouveau régime en place a décidé une refonte totale du système éducatif que l'agression armée de pays voisins a bouleversé ces projets; les dépenses du secteur de la défense ont eu alors la priorité sur tous les autres domaines.
正当该国新政府准备重建教育系统时,邻近国家
武装侵略打乱了这些计划;目前国防支出优先于任何其他支出。
Dans cette optique, il fallait envisager des mesures de nature à assurer une transition «en douceur» dans le cas des pays sortant de la catégorie des PMA et à éviter de perturber leurs plans de développement, tout en associant les mesures spéciales d'appui international à l'objectif d'un progrès socioéconomique structurel.
为解决这一问题需要考虑采取措施,确保取消地位国家顺利地转型,避免打乱它们
发展计划以及特别国际支助措施与结构性社会――经济进展
目标之间
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。