法语助手
  • 关闭
suǒ shǔ
1. (统属之下的) ce qui est subordonné à la commande de qqn
Commander le subordonné à agir immédiatement!
命令所属(部队)立即行动!
2. (自己隶属的) ce que l'on appartient ou est affilié à
déclarer l'état civil à la station de police locale
向所属派出所申报户口
Fr helper cop yright

Le Château a connu des modifications à la Renaissance et au 18ème siècle.

世纪,一直属于贝鲁伯爵,包括所属农场。

La société filiale a Hefei, Hefei Yu Qiang Limited décoration.

公司所属有合肥分公司,合肥市强宇装潢有限公司。

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国人,所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。

«Dans quel grand domaine s'inscrit votre projet d'études ? »

(您的学习计划属于哪个领域) : 填写您的学业所属的领域。

Nombre d'entre elles sont des dirigeants importants dans leurs domaines.

许多女性在所属范畴均是杰出的领袖。

Les économies réalisées s'expliquent principalement par le déploiement différé du matériel appartenant aux contingents.

出现未余额的主要原因是特遣队所属装备延迟部署。

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,部队遵守所属外国指挥官下达的交战规则。

La vraie citoyenneté exige une contribution active à la société dont on fait partie.

真正的公民身份要求为自己所属出积极贡献。

Si la femme est célibataire, les enfants appartiennent à sa propre tribu.

如果妇女孤身一人,她的子女属于母亲所属的部族。

Pendant l'exercice à l'examen, le taux moyen d'occupation des postes a été de 14,5 %.

在本报告所属期间,该厅的总体平均出缺率为14.5%。

1 La communauté Hiawatha à laquelle appartient l'auteur fait partie des Premières Nations Mississauga.

1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。

Ces dernières hésitaient de plus en plus à libérer leur personnel dans ces conditions.

在这种情况下,所属特派团不情愿允许工作人员离开。

Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

Les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents devront être ajustés en conséquence.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在特遣队所属装备报销中加以调整。

Dalian est un ralentissement général de l'usine Huarui Company Limited, une filiale appartenant parts dans des entreprises d'État.

减速机厂是大连华锐股份有限所属全资国有股份企业。

Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.

这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在中加以考虑。

Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.

它再次重申自己对上述领土及所属海域的主权。

L'auteur soutient que les membres de la JSC appartenaient au même parti politique que le Président.

他指称,该委员的委员所属党派正是总统的政党。

Le groupe de Murdoch auquel appartenait le "News of The World" a été d'abord impliqué dans ce scandale.

《世界新闻报》所属的默多克新闻集团在此次事件中首当冲,难辞咎。

Ces produits chimiques figurent dans le tableau 1 ci-dessous, avec la catégorie dans laquelle ils ont été inscrits.

这些新的化学品及所属类别载于表1。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


所罗门群岛, 所谋不遂, 所求点, 所剩无几, 所受教育的程度, 所属, 所谓, 所谓"无核地区", 所谓的, 所谓的 (无性数变化),
suǒ shǔ
1. (统属之下的) ce qui est subordonné à la commande de qqn
Commander le subordonné à agir immédiatement!
命令所属(部队)立即行动!
2. (自己隶属的) ce que l'on appartient ou est affilié à
déclarer l'état civil à la station de police locale
向所属派所申报户口
Fr helper cop yright

Le Château a connu des modifications à la Renaissance et au 18ème siècle.

世纪,一直属于贝鲁伯爵,包括所属农场。

La société filiale a Hefei, Hefei Yu Qiang Limited décoration.

公司所属有合肥分公司,合肥市强宇装潢有限公司。

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。

«Dans quel grand domaine s'inscrit votre projet d'études ? »

(您的学习计划属于哪个领域) : 填写您的学业所属的领域。

Nombre d'entre elles sont des dirigeants importants dans leurs domaines.

许多女性在所属范畴均是杰的领袖。

Les économies réalisées s'expliquent principalement par le déploiement différé du matériel appartenant aux contingents.

现未余额的主要原因是特遣队所属装备延迟部署。

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,其部队遵守所属指挥官下达的交战规则。

La vraie citoyenneté exige une contribution active à la société dont on fait partie.

真正的公民身份要求为自己所属的社会做贡献。

Si la femme est célibataire, les enfants appartiennent à sa propre tribu.

如果妇女孤身一,她的子女属于母亲所属的部族。

Pendant l'exercice à l'examen, le taux moyen d'occupation des postes a été de 14,5 %.

在本报告所属期间,该厅的总体平均缺率为14.5%。

1 La communauté Hiawatha à laquelle appartient l'auteur fait partie des Premières Nations Mississauga.

1 提交所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。

Ces dernières hésitaient de plus en plus à libérer leur personnel dans ces conditions.

在这种情况下,所属特派团不情愿允许其工作员离开。

Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

Les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents devront être ajustés en conséquence.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在特遣队所属装备报销中加以调整。

Dalian est un ralentissement général de l'usine Huarui Company Limited, une filiale appartenant parts dans des entreprises d'État.

减速机厂是大连华锐股份有限所属全资有股份企业。

Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.

这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各的发展议程——之中,并在其中加以考虑。

Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.

它再次重申自己对上述领土及其所属海域的主权。

L'auteur soutient que les membres de la JSC appartenaient au même parti politique que le Président.

他指称,该委员会的委员所属党派正是总统的政党。

Le groupe de Murdoch auquel appartenait le "News of The World" a été d'abord impliqué dans ce scandale.

《世界新闻报》所属的默多克新闻集团在此次事件中首当其冲,难辞其咎。

Ces produits chimiques figurent dans le tableau 1 ci-dessous, avec la catégorie dans laquelle ils ont été inscrits.

这些新的化学品及其所属类别载于表1。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


所罗门群岛, 所谋不遂, 所求点, 所剩无几, 所受教育的程度, 所属, 所谓, 所谓"无核地区", 所谓的, 所谓的 (无性数变化),
suǒ shǔ
1. (统属之下的) ce qui est subordonné à la commande de qqn
Commander le subordonné à agir immédiatement!
命令所属(部队)立即行动!
2. (自己隶属的) ce que l'on appartient ou est affilié à
déclarer l'état civil à la station de police locale
向所属所申报户口
Fr helper cop yright

Le Château a connu des modifications à la Renaissance et au 18ème siècle.

世纪,一直属于贝鲁伯爵,包括所属农场。

La société filiale a Hefei, Hefei Yu Qiang Limited décoration.

公司所属有合肥分公司,合肥市强宇装潢有限公司。

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国人,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。

«Dans quel grand domaine s'inscrit votre projet d'études ? »

(您的学习计划属于哪个领域) : 填写您的学业所属的领域。

Nombre d'entre elles sont des dirigeants importants dans leurs domaines.

许多女性在所属范畴均是杰的领袖。

Les économies réalisées s'expliquent principalement par le déploiement différé du matériel appartenant aux contingents.

现未余额的主要原因是特遣队所属装备延迟部署。

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达的交战规则。

La vraie citoyenneté exige une contribution active à la société dont on fait partie.

真正的公民身份要求自己所属的社会做积极贡献。

Si la femme est célibataire, les enfants appartiennent à sa propre tribu.

如果妇女孤身一人,她的子女属于母亲所属的部族。

Pendant l'exercice à l'examen, le taux moyen d'occupation des postes a été de 14,5 %.

在本报告所属期间,该厅的总体平均缺率14.5%。

1 La communauté Hiawatha à laquelle appartient l'auteur fait partie des Premières Nations Mississauga.

1 提交人所属Hiawatha族Mississauga一民族的组成部分。

Ces dernières hésitaient de plus en plus à libérer leur personnel dans ces conditions.

在这种情况下,所属团不情愿允许其工作人员离开。

Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

Les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents devront être ajustés en conséquence.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在特遣队所属装备报销中加以调整。

Dalian est un ralentissement général de l'usine Huarui Company Limited, une filiale appartenant parts dans des entreprises d'État.

减速机厂是大连华锐股份有限所属全资国有股份企业。

Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.

这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在其中加以考虑。

Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.

它再次重申自己对上述领土及其所属海域的主权。

L'auteur soutient que les membres de la JSC appartenaient au même parti politique que le Président.

他指称,该委员会的委员所属正是总统的政党。

Le groupe de Murdoch auquel appartenait le "News of The World" a été d'abord impliqué dans ce scandale.

《世界新闻报》所属的默多克新闻集团在此次事件中首当其冲,难辞其咎。

Ces produits chimiques figurent dans le tableau 1 ci-dessous, avec la catégorie dans laquelle ils ont été inscrits.

这些新的化学品及其所属类别载于表1。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


所罗门群岛, 所谋不遂, 所求点, 所剩无几, 所受教育的程度, 所属, 所谓, 所谓"无核地区", 所谓的, 所谓的 (无性数变化),
suǒ shǔ
1. (统属之下的) ce qui est subordonné à la commande de qqn
Commander le subordonné à agir immédiatement!
命令所属(部队)立即行动!
2. (自己隶属的) ce que l'on appartient ou est affilié à
déclarer l'état civil à la station de police locale
向所属派所申报户口
Fr helper cop yright

Le Château a connu des modifications à la Renaissance et au 18ème siècle.

,一直属于贝鲁伯爵,包括所属农场。

La société filiale a Hefei, Hefei Yu Qiang Limited décoration.

公司所属有合肥分公司,合肥市强宇装潢有限公司。

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国人,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。

«Dans quel grand domaine s'inscrit votre projet d'études ? »

(您的学习计划属于哪个领域) : 填写您的学业所属的领域。

Nombre d'entre elles sont des dirigeants importants dans leurs domaines.

许多女性在所属范畴是杰的领袖。

Les économies réalisées s'expliquent principalement par le déploiement différé du matériel appartenant aux contingents.

现未余额的主要原因是特遣队所属装备延迟部署。

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达的交战规则。

La vraie citoyenneté exige une contribution active à la société dont on fait partie.

真正的公民身份要求为自己所属的社会做积极贡献。

Si la femme est célibataire, les enfants appartiennent à sa propre tribu.

如果妇女孤身一人,她的子女属于母亲所属的部族。

Pendant l'exercice à l'examen, le taux moyen d'occupation des postes a été de 14,5 %.

在本报告所属期间,该厅的总体平率为14.5%。

1 La communauté Hiawatha à laquelle appartient l'auteur fait partie des Premières Nations Mississauga.

1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。

Ces dernières hésitaient de plus en plus à libérer leur personnel dans ces conditions.

在这种情况下,所属特派团不情愿允许其工作人员离开。

Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

Les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents devront être ajustés en conséquence.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在特遣队所属装备报销中加以调整。

Dalian est un ralentissement général de l'usine Huarui Company Limited, une filiale appartenant parts dans des entreprises d'État.

减速机厂是大连华锐股份有限所属全资国有股份企业。

Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.

这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在其中加以考虑。

Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.

它再次重申自己对上述领土及其所属海域的主权。

L'auteur soutient que les membres de la JSC appartenaient au même parti politique que le Président.

他指称,该委员会的委员所属党派正是总统的政党。

Le groupe de Murdoch auquel appartenait le "News of The World" a été d'abord impliqué dans ce scandale.

界新闻报》所属的默多克新闻集团在此次事件中首当其冲,难辞其咎。

Ces produits chimiques figurent dans le tableau 1 ci-dessous, avec la catégorie dans laquelle ils ont été inscrits.

这些新的化学品及其所属类别载于表1。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


所罗门群岛, 所谋不遂, 所求点, 所剩无几, 所受教育的程度, 所属, 所谓, 所谓"无核地区", 所谓的, 所谓的 (无性数变化),
suǒ shǔ
1. (统属之下的) ce qui est subordonné à la commande de qqn
Commander le subordonné à agir immédiatement!
命令所属(部)立即行动!
2. (自己隶属的) ce que l'on appartient ou est affilié à
déclarer l'état civil à la station de police locale
向所属派出所申报户口
Fr helper cop yright

Le Château a connu des modifications à la Renaissance et au 18ème siècle.

世纪,一直属于贝鲁伯爵,包括所属农场。

La société filiale a Hefei, Hefei Yu Qiang Limited décoration.

公司所属有合肥分公司,合肥市强宇装潢有限公司。

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国人,按其所属营垒,或庆幸,或感到绝望。

«Dans quel grand domaine s'inscrit votre projet d'études ? »

(您的学习计划属于哪个领域) : 填写您的学业所属的领域。

Nombre d'entre elles sont des dirigeants importants dans leurs domaines.

许多女性在所属杰出的领袖。

Les économies réalisées s'expliquent principalement par le déploiement différé du matériel appartenant aux contingents.

出现未余额的主要原因所属装备延迟部署。

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,其部遵守所属外国指挥官下达的交战规则。

La vraie citoyenneté exige une contribution active à la société dont on fait partie.

真正的公民身份要求为自己所属的社会做出积极贡献。

Si la femme est célibataire, les enfants appartiennent à sa propre tribu.

如果妇女孤身一人,她的子女属于母亲所属的部族。

Pendant l'exercice à l'examen, le taux moyen d'occupation des postes a été de 14,5 %.

在本报告所属期间,该厅的总体平出缺率为14.5%。

1 La communauté Hiawatha à laquelle appartient l'auteur fait partie des Premières Nations Mississauga.

1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。

Ces dernières hésitaient de plus en plus à libérer leur personnel dans ces conditions.

在这种情况下,所属派团不情愿允许其工作人员离开。

Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补所属装备的不足。

Les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents devront être ajustés en conséquence.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在所属装备报销中加以调整。

Dalian est un ralentissement général de l'usine Huarui Company Limited, une filiale appartenant parts dans des entreprises d'État.

减速机厂大连华锐股份有限所属全资国有股份企业。

Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.

这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在其中加以考虑。

Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.

它再次重申自己对上述领土及其所属海域的主权。

L'auteur soutient que les membres de la JSC appartenaient au même parti politique que le Président.

他指称,该委员会的委员所属党派正总统的政党。

Le groupe de Murdoch auquel appartenait le "News of The World" a été d'abord impliqué dans ce scandale.

《世界新闻报》所属的默多克新闻集团在此次事件中首当其冲,难辞其咎。

Ces produits chimiques figurent dans le tableau 1 ci-dessous, avec la catégorie dans laquelle ils ont été inscrits.

这些新的化学品及其所属类别载于表1。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


所罗门群岛, 所谋不遂, 所求点, 所剩无几, 所受教育的程度, 所属, 所谓, 所谓"无核地区", 所谓的, 所谓的 (无性数变化),
suǒ shǔ
1. (统属之下的) ce qui est subordonné à la commande de qqn
Commander le subordonné à agir immédiatement!
命令所属(部队)立即行动!
2. (自己隶属的) ce que l'on appartient ou est affilié à
déclarer l'état civil à la station de police locale
向所属派出所申报户
Fr helper cop yright

Le Château a connu des modifications à la Renaissance et au 18ème siècle.

世纪,一直属于贝鲁伯爵,包括所属农场。

La société filiale a Hefei, Hefei Yu Qiang Limited décoration.

公司所属有合肥分公司,合肥市强宇装潢有限公司。

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。

«Dans quel grand domaine s'inscrit votre projet d'études ? »

(您的学习计划属于哪个领域) : 填写您的学业所属的领域。

Nombre d'entre elles sont des dirigeants importants dans leurs domaines.

许多女性在所属范畴均是杰出的领袖。

Les économies réalisées s'expliquent principalement par le déploiement différé du matériel appartenant aux contingents.

出现未余额的主要原因是特遣队所属装备延迟部署。

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达的战规则。

La vraie citoyenneté exige une contribution active à la société dont on fait partie.

真正的公民身份要求为自己所属的社会做出积极贡献。

Si la femme est célibataire, les enfants appartiennent à sa propre tribu.

如果妇女孤身一,她的子女属于母亲所属的部族。

Pendant l'exercice à l'examen, le taux moyen d'occupation des postes a été de 14,5 %.

在本报告所属期间,该厅的总体平均出缺率为14.5%。

1 La communauté Hiawatha à laquelle appartient l'auteur fait partie des Premières Nations Mississauga.

1 所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。

Ces dernières hésitaient de plus en plus à libérer leur personnel dans ces conditions.

在这种情况下,所属特派团不情愿允许其工作员离开。

Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions.

这将意味着供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

Les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents devront être ajustés en conséquence.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在特遣队所属装备报销中加以调整。

Dalian est un ralentissement général de l'usine Huarui Company Limited, une filiale appartenant parts dans des entreprises d'État.

减速机厂是大连华锐股份有限所属全资国有股份企业。

Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.

这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在其中加以考虑。

Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.

它再次重申自己对上述领土及其所属海域的主权。

L'auteur soutient que les membres de la JSC appartenaient au même parti politique que le Président.

他指称,该委员会的委员所属党派正是总统的政党。

Le groupe de Murdoch auquel appartenait le "News of The World" a été d'abord impliqué dans ce scandale.

《世界新闻报》所属的默多克新闻集团在此次事件中首当其冲,难辞其咎。

Ces produits chimiques figurent dans le tableau 1 ci-dessous, avec la catégorie dans laquelle ils ont été inscrits.

这些新的化学品及其所属类别载于表1。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


所罗门群岛, 所谋不遂, 所求点, 所剩无几, 所受教育的程度, 所属, 所谓, 所谓"无核地区", 所谓的, 所谓的 (无性数变化),
suǒ shǔ
1. (统之下) ce qui est subordonné à la commande de qqn
Commander le subordonné à agir immédiatement!
命令所(部队)立即行动!
2. (自己隶) ce que l'on appartient ou est affilié à
déclarer l'état civil à la station de police locale
向所派出所申报户口
Fr helper cop yright

Le Château a connu des modifications à la Renaissance et au 18ème siècle.

世纪,一直于贝鲁伯爵,包括农场。

La société filiale a Hefei, Hefei Yu Qiang Limited décoration.

公司有合肥分公司,合肥市强宇装潢有限公司。

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国人,按其营垒,或是庆幸,或是感到绝望。

«Dans quel grand domaine s'inscrit votre projet d'études ? »

(习计划于哪个领域) : 填写领域。

Nombre d'entre elles sont des dirigeants importants dans leurs domaines.

许多女性在范畴均是杰出领袖。

Les économies réalisées s'expliquent principalement par le déploiement différé du matériel appartenant aux contingents.

出现未余额主要原因是特遣队装备延迟部署。

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,其部队遵外国指挥官下达交战规则。

La vraie citoyenneté exige une contribution active à la société dont on fait partie.

真正公民身份要求为自己社会做出积极贡献。

Si la femme est célibataire, les enfants appartiennent à sa propre tribu.

如果妇女孤身一人,她子女于母亲部族。

Pendant l'exercice à l'examen, le taux moyen d'occupation des postes a été de 14,5 %.

在本报告期间,该厅总体平均出缺率为14.5%。

1 La communauté Hiawatha à laquelle appartient l'auteur fait partie des Premières Nations Mississauga.

1 提交人Hiawatha族群为Mississauga第一民族组成部分。

Ces dernières hésitaient de plus en plus à libérer leur personnel dans ces conditions.

在这种情况下,特派团不情愿允许其工作人员离开。

Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队装备不足。

Les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents devront être ajustés en conséquence.

这种情况下发放战略部署储存物资将在特遣队装备报销中加以调整。

Dalian est un ralentissement général de l'usine Huarui Company Limited, une filiale appartenant parts dans des entreprises d'État.

减速机厂是大连华锐股份有限全资国有股份企业。

Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.

这个问题应该包括在它真正框架——即各国发展议程——之中,并在其中加以考虑。

Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.

它再次重申自己对上述领土及其海域主权。

L'auteur soutient que les membres de la JSC appartenaient au même parti politique que le Président.

他指称,该委员会委员党派正是总统政党。

Le groupe de Murdoch auquel appartenait le "News of The World" a été d'abord impliqué dans ce scandale.

《世界新闻报》默多克新闻集团在此次事件中首当其冲,难辞其咎。

Ces produits chimiques figurent dans le tableau 1 ci-dessous, avec la catégorie dans laquelle ils ont été inscrits.

这些新品及其类别载于表1。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


所罗门群岛, 所谋不遂, 所求点, 所剩无几, 所受教育的程度, 所属, 所谓, 所谓"无核地区", 所谓的, 所谓的 (无性数变化),
suǒ shǔ
1. (统属之下的) ce qui est subordonné à la commande de qqn
Commander le subordonné à agir immédiatement!
命令所属(部队)立即行动!
2. (自己隶属的) ce que l'on appartient ou est affilié à
déclarer l'état civil à la station de police locale
向所属派出所申报户口
Fr helper cop yright

Le Château a connu des modifications à la Renaissance et au 18ème siècle.

世纪,一直属于贝鲁伯爵,包括所属农场。

La société filiale a Hefei, Hefei Yu Qiang Limited décoration.

所属有合肥分,合肥市强宇装潢有限

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

个法国人,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。

«Dans quel grand domaine s'inscrit votre projet d'études ? »

(您的学习计划属于哪个领域) : 填写您的学业所属的领域。

Nombre d'entre elles sont des dirigeants importants dans leurs domaines.

许多女性在所属范畴均是杰出的领袖。

Les économies réalisées s'expliquent principalement par le déploiement différé du matériel appartenant aux contingents.

出现未余额的主要原因是特遣队所属装备延迟部署。

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达的交战规则。

La vraie citoyenneté exige une contribution active à la société dont on fait partie.

真正的民身份要求为自己所属的社会做出积极贡

Si la femme est célibataire, les enfants appartiennent à sa propre tribu.

妇女孤身一人,她的子女属于母亲所属的部族。

Pendant l'exercice à l'examen, le taux moyen d'occupation des postes a été de 14,5 %.

在本报告所属期间,该厅的总体平均出缺率为14.5%。

1 La communauté Hiawatha à laquelle appartient l'auteur fait partie des Premières Nations Mississauga.

1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。

Ces dernières hésitaient de plus en plus à libérer leur personnel dans ces conditions.

在这种情况下,所属特派团不情愿允许其工作人员离开。

Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备的不足。

Les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents devront être ajustés en conséquence.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在特遣队所属装备报销中加以调整。

Dalian est un ralentissement général de l'usine Huarui Company Limited, une filiale appartenant parts dans des entreprises d'État.

减速机厂是大连华锐股份有限所属全资国有股份企业。

Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.

这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在其中加以考虑。

Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.

它再次重申自己对上述领土及其所属海域的主权。

L'auteur soutient que les membres de la JSC appartenaient au même parti politique que le Président.

他指称,该委员会的委员所属党派正是总统的政党。

Le groupe de Murdoch auquel appartenait le "News of The World" a été d'abord impliqué dans ce scandale.

《世界新闻报》所属的默多克新闻集团在此次事件中首当其冲,难辞其咎。

Ces produits chimiques figurent dans le tableau 1 ci-dessous, avec la catégorie dans laquelle ils ont été inscrits.

这些新的化学品及其所属类别载于表1。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


所罗门群岛, 所谋不遂, 所求点, 所剩无几, 所受教育的程度, 所属, 所谓, 所谓"无核地区", 所谓的, 所谓的 (无性数变化),
suǒ shǔ
1. (统属之) ce qui est subordonné à la commande de qqn
Commander le subordonné à agir immédiatement!
令所属(部队)立即行动!
2. (自己隶属) ce que l'on appartient ou est affilié à
déclarer l'état civil à la station de police locale
向所属出所申报户口
Fr helper cop yright

Le Château a connu des modifications à la Renaissance et au 18ème siècle.

世纪,一直属于贝鲁伯爵,包括所属农场。

La société filiale a Hefei, Hefei Yu Qiang Limited décoration.

公司所属有合肥分公司,合肥市强宇装潢有限公司。

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国人,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。

«Dans quel grand domaine s'inscrit votre projet d'études ? »

(您学习计划属于哪个领域) : 填写您学业所属领域。

Nombre d'entre elles sont des dirigeants importants dans leurs domaines.

许多女性在所属范畴均是杰出领袖。

Les économies réalisées s'expliquent principalement par le déploiement différé du matériel appartenant aux contingents.

出现未余额主要原因是特遣队所属装备延迟部署。

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,其部队遵守所属外国指挥官交战规则。

La vraie citoyenneté exige une contribution active à la société dont on fait partie.

真正公民身份要求为自己所属社会做出积极贡献。

Si la femme est célibataire, les enfants appartiennent à sa propre tribu.

如果妇女孤身一人,她子女属于母亲所属部族。

Pendant l'exercice à l'examen, le taux moyen d'occupation des postes a été de 14,5 %.

在本报告所属期间,该厅总体平均出缺率为14.5%。

1 La communauté Hiawatha à laquelle appartient l'auteur fait partie des Premières Nations Mississauga.

1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族组成部分。

Ces dernières hésitaient de plus en plus à libérer leur personnel dans ces conditions.

在这种情况所属情愿允许其工作人员离开。

Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions.

这将意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属装备足。

Les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents devront être ajustés en conséquence.

这种情况发放战略部署储存物资将在特遣队所属装备报销中加以调整。

Dalian est un ralentissement général de l'usine Huarui Company Limited, une filiale appartenant parts dans des entreprises d'État.

减速机厂是大连华锐股份有限所属全资国有股份企业。

Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.

这个问题应该包括在它真正所属框架——即各国发展议程——之中,并在其中加以考虑。

Elle réaffirme sa souveraineté sur les territoires précités, de même que sur les espaces marins connexes.

它再次重申自己对上述领土及其所属海域主权。

L'auteur soutient que les membres de la JSC appartenaient au même parti politique que le Président.

他指称,该委员会委员所属正是总统政党。

Le groupe de Murdoch auquel appartenait le "News of The World" a été d'abord impliqué dans ce scandale.

《世界新闻报》所属默多克新闻集在此次事件中首当其冲,难辞其咎。

Ces produits chimiques figurent dans le tableau 1 ci-dessous, avec la catégorie dans laquelle ils ont été inscrits.

这些新化学品及其所属类别载于表1。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所属 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


所罗门群岛, 所谋不遂, 所求点, 所剩无几, 所受教育的程度, 所属, 所谓, 所谓"无核地区", 所谓的, 所谓的 (无性数变化),