法语助手
  • 关闭
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,在伊拉克开启战端并英把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚的边境容易特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


bénéficier, bénéficier de, bénéfique, benêt, bénévolat, bénévole, bénévolement, Bénézet, bengalais, bengale-occidental,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

这场长期争将要结束之际,应该指出,图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,克开启并英勇地把民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


Bénioff, Bénioff(plan de), béni-oui-oui, béniqué, bénir, bénisseur, bénit, bénite, bénitier, bénitoïte,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,慎都可能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从个暴君手中解放了的美国,将会意见的方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚的边容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


benoît, benoîte, benoîtement, benstonite, Benthesicymus, benthique, Benthocardiella, Benthodesmus, benthogène, benthographe,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

希望,在伊拉克开启并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起,人,有儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

个人和团体认为,索马里现状使他有利可图,因此他将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


benzaconine, benzal, benzalacétone, benzalacétophénone, benzalacétylacétone, benzalaminophénol, benzalaniline, benzalazine, benzalcool, benzaldazine,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从个暴君手中解放了,将会持不意见另外互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


benzanisidine, benzanthracène, benzanthrone, benzatine, benzaurine, benzazide, benzazimide, benzazol, benzchrysène, Benzedrine,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又战端,人们担心,有些儿童到边境另一边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


benzhydramide, benzhydramine, benzhydrazide, benzhydrindène, benzhydrindone, benzhydrol, benzhydrylamine, benzhydrylidène, benzidamine, benzidine,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

些个人和团体认为,索马里现状使他们有图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


benziloyle, benzimidazole, benzimidazolyle, benzimide, benzimido, benzindanol, benzindène, benzindopyranne, benzinduline, benzindulone,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,在伊拉克开启战端地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚的边境容易渗迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


benzyl, benzylal, benzylamine, benzyle, benzylène, benzylidène, benzylidéno, benzylique, benzylmercaptan, benzylpénicilline,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千方挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


béqueter, béquette, béquillard, béquille, béquiller, béquillon, ber, Béranger, Berardius, berat,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,