法语助手
  • 关闭
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须到保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及战时保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时受到性剥削女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道主义法律规定义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这任何侵犯,即便在战时也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人震惊行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民责任方面,我们做了什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时省一级协调机制继续在这领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这原则,即使是在战时

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准重要辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻政策已经超出了甚至在战时能够接受程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在到保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及保护

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括受到性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

保护是人道主义法律规定的基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护的责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

须尊重国际人道主义法律、包括保护的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查阅文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

保护方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

苛刻的政策已经超出了甚至在能够接受的程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须到保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦约》涉及战时保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时受到性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道主义法律规定的基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护们保护战时平民的责任们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民的项日内瓦约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查阅战时文件更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接受的程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在也必须保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会可决定推迟年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

群人中包括性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称不便事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

保护平民是人道主义法律规定的基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

结束后,合同重新执行并完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是中最令人发指和令人震惊的行

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护平民的责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护平民的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查阅文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

保护平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至在能够接的程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须到保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及战时保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

群人中战时受到性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道主义法规定的基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法保护战时平民的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接受的程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及战时保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称为“战时不便事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道主义法律规定的基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时,合同重新执行并成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接受的程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及战时保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称战时不便事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道主义法律规定的基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束后,合同重新完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时中最令人发指和令人震惊的一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成战时国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接的程度。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须到保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公战时保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时受到性剥削女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道主义法律规定基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念何侵犯,即便在战时也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人震惊行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民第四项日内瓦公

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准重要辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻政策已经超出了甚至在战时能够接受程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

物权在战时也必须到保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉战时保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时受到性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道主义法律规定的基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接受的程度。

声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,