Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘者,应另有设备供 其使。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘者,应另有设备供 其使。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将其设施训
心和战俘营造成地面和供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触战俘营的被拘留者和战俘,确保任何遣返工
都在红十字委员会充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南,目的在收集第一手目击者证据,了解战俘营、粮食、医药和其他物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将设施为战俘营,小组认为,由于可证明损害索赔发生情况和数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
营之收容女
者,应另有设备供 其使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将其设施用作培训心
营造成地面
供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触营
的被拘留者
,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击者证据,了解
营、粮食、医药
其他物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将设施作为营,小组认为,由于可证明损害索赔发生情况
数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘,应另有设备供
。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将设施
作培训
心和战俘营造成地面和供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触战俘营的被拘留
和战俘,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,的在收集第一手
证据,了解战俘营、粮食、医药和
他物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将设施作为战俘营,小组认为,由于可证明损害索赔发生情况和数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘者,应另有设备供 其使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将其设施用作培训心和战俘营造成地面和供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触战俘营的被拘留者和战俘,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的
况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击者证据,了解战俘营、粮食、医药和其他物品的况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将设施作为战俘营,小组认为,由于可证明损害索赔发生况和数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘者,应另有 其使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将其施用作培训
心和战俘营造成地面和
水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触战俘营的被拘留者和战俘,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击者,
解战俘营、粮食、医药和其他物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将施作为战俘营,小组认为,由于可
明损害索赔发生情况和数额的
不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战收容女
者,应另有设备供
使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将设施用作培训
心
战
造成地面
供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触战的被拘留者
战
,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击者证据,了解战、粮食、医药
物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将设施作为战,小组认为,由于可证明损害索赔发生情况
数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
之收容女
者,应另有设备供 其使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将其设施用作培训心和
造成地面和供水管道
坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触留者和
,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加
情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目在收集第一手目击者证据,了解
、粮食、医药和其他物品
短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将设施作为,小组认为,由于可证明损害索赔发生情况和数额
证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘,应另有设备
用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将设施用作培训
心和战俘营造成地面和
水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触战俘营的被拘留
和战俘,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目据,了解战俘营、粮食、医药和
他物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将设施作为战俘营,小组认为,由于可明损害索赔发生情况和数额的
据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘者,应另有设备供 其使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,其设施用作培训
心和战俘营造成地面和供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触战俘营的被拘留者和战俘,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击者证据,了解战俘营、粮食、医药和其他物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,设施作为战俘营,小组认为,由
可证明损害索赔发生情况和数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。