法语助手
  • 关闭

惨重的损失

添加到生词本

perte cruelle

Au Pakistan les pertes en vies humaines sont énormes.

巴基斯坦遭受了惨重生命损失

Les hostilités récentes ont dévasté Gaza, faisant de très nombreuses victimes -  plus de 1 000 morts, majoritairement des femmes et des enfants.

最近敌对行动严重打击了加沙,造成了1 000多人丧生,其中大多数是妇女和儿童惨重损失

La communauté internationale a vu avec une anxiété croissante l'escalade de la violence et le lourd tribut versé en vies innocentes.

国际社会越来越焦虑地注视暴力升级以及惨重无辜生命损失

La mission a rendu hommage aux résultats obtenus par l'Armée nationale afghane en dépit de circonstances exceptionnellement difficiles et de lourdes pertes.

访问团赞扬了阿富汗国民军在条件极为困难和惨重损失情况下表现。

Dans ce cas particulier, le débat s'est concentré jusqu'ici sur les situations de guerre ou les conflits armés comportant des pertes de vies humaines considérables.

在这个具体例子中,迄今为止进行辩论集中在导致生命惨重损失战争局势或武装冲突上。

Permettez-moi de renouveler nos condoléances émues et sincères aux familles des victimes, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, après leurs pertes tragiques.

请允许我再次受害者家人,以及坚合众国人民和政府惨重损失向他们表示最诚挚慰问。

On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.

据估计,过去45年锁直接导致古巴遭受了790多亿惨重损失

M. Duong Hoai Nam (Viet Nam) note que les catastrophes naturelles et les autres risques liés au climat ont entraîné de lourdes pertes, notamment dans les pays en développement.

Duong Hoai Nam先生(越南)说,自然灾害及其他与有关灾害使全世界蒙受了惨重损失,发展中国家尤其如此。

Le Danemark est profondément préoccupé par l'escalade constante de la violence et déplore que les opérations militaires israéliennes aient fait un grand nombre de victimes parmi la population civile.

丹麦对暴力持续升级深感关切,并对以色列军事行动造成惨重平民生命损失表示遗憾。

Les lourdes pertes parmi les militaires et l'attaque des rebelles sur Bujumbura le 19 septembre ont incité les autorités à revenir à des mesures qu'elles avaient déjà appliquées dans le passé.

军事人员惨重损失和叛乱分子9月19日对布琼布拉攻击导致当局重新诉诸他们过去采用措施。

Les récents attentats-suicides à Kaboul illustrent une fois de plus, et à quel coût humain, le non-respect des valeurs fondamentales de toute société par ceux qui s'opposent au processus en cours.

最近喀布尔发生自杀性袭击再次表明,那些反对当前进程人对社会基本价值观藐视可对人类生命造成何等惨重损失

Pour ce qui est du volet israélo-palestinien, nos pays n'ont cessé d'exprimer leur vive préoccupation devant la spirale de la violence, des vengeances et des représailles qui ont coûté tant de vies.

关于以色列-巴勒斯坦轨道,我们两国多次表示严重关切暴力、复仇和报复行为不断升级,造成惨重生命损失

Malgré la mise en place d'un plan d'urgence au niveau local, les îles Caïmanes ont été dévastées récemment par le cyclone Ivan, et les îles Turques et Caïques ont subi d'importants dégâts quelques semaines auparavant.

尽管制订了当地应急计划,但开曼群岛在最近“伊万”台风中遭到了毁灭性破坏,而几个星期前,特克斯和凯科斯群岛也遭到了惨重损失

Mettant l'accent sur les graves conséquences de la crise financière pour les enfants, elle a souligné qu'il importait de promouvoir la sécurité alimentaire et nutritionnelle et de continuer d'investir dans les structures sociales et les services sociaux.

在着重强调金融危机对儿童造成惨重损失时,她强调必须促进粮食和营养安全,必须继续投资于社会结构和社会服务。

La reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence se justifie par la situation alarmante qui règne dans le territoire palestinien occupé, en particulier par les terribles pertes en vies humaines subies par la population civile de Beit Hanoun.

被占领巴勒斯坦领土令人震惊局势,特别是拜特哈嫩平民百姓所遭受惨重生命损失使第十届紧急特别会议有理由复会。

Au mois d'août de cette année, nous allons célébrer le dixième anniversaire de la consultation de la population qui nous a certes donné la liberté, mais également la destruction complète de notre pays avec pour conséquence de très nombreuses victimes.

今年8月,我们将纪念“全民协商”十周年,它不仅给我们带来了自由,也见证了我国遭受彻底破坏及其造成惨重人员损失

La prise de cet antique centre historique et culturel de l'Azerbaïdjan - souillé du sang d'innocents - a entraîné une réaction du Conseil de sécurité qui a fait part de sa préoccupation devant les lourdes pertes en vies humaines et l'acquisition illégale de territoires.

对阿塞拜疆这一古老历史中心抢占沾满了无辜人民鲜血,促使安全理事会做出反应,对惨重生命损失和非法获取领土情况表示关切。

Tout en déplorant les immenses pertes en vies humaines et la destruction des infrastructures civiles, nous devons souligner que la trêve de six mois entre Israël et le Hamas a été rompue par les tirs de roquettes Qassam à partir de la bande de Gaza, que nous condamnons sans réserve.

在为惨重生命损失和民事基础设施遭破坏感到痛惜同时,我们必须强调,以色列与哈马斯之间为期六个月停火是由于从加沙地带发射卡萨姆火箭弹而结束,我们对此毫无保留地予以谴责。

Avant de continuer ma déclaration, je voudrais à nouveau exprimer les condoléances sincères de ma délégation au peuple des États-Unis pour les terribles pertes en vies humaines qu'il a subies et offrir notre profonde sympathie aux familles des victimes ainsi qu'à la population de la ville qui nous accueille, New York.

在我开始发言之前,请允许我惨重生命损失国人民致以我国代表团真挚慰问,并对受害者家人,以及对我们东道城市纽约人民表示深切同情。

M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour offrir, au nom de ma délégation, nos plus sincères condoléances à deux pays amis, l'Inde et le Pakistan, pour les pertes tragiques en vies humaines qu'ils ont subies par suite du tremblement de terre qui a secoué hier le sous-continent hier.

维比索诺先生(印度尼西亚)(以英语发言):首先我谨同其他发言者一样向印度和巴基斯坦这两个友好国家表达我国代表团衷心慰问和深切同情,昨天袭击这个次大陆地震造成了惨重生命损失

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨重的损失 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败, 惨重的损失, 惨重的灾难, 惨状, , ,
perte cruelle

Au Pakistan les pertes en vies humaines sont énormes.

巴基斯坦遭受了惨重损失

Les hostilités récentes ont dévasté Gaza, faisant de très nombreuses victimes -  plus de 1 000 morts, majoritairement des femmes et des enfants.

最近敌对行动严重打击了加沙,造成了1 000多人丧,其中大多数是妇女和儿童惨重损失

La communauté internationale a vu avec une anxiété croissante l'escalade de la violence et le lourd tribut versé en vies innocentes.

国际社会越来越焦虑地注视暴力升级以及惨重无辜损失

La mission a rendu hommage aux résultats obtenus par l'Armée nationale afghane en dépit de circonstances exceptionnellement difficiles et de lourdes pertes.

访问团赞扬了阿富汗国条件极为困难和惨重损失情况下

Dans ce cas particulier, le débat s'est concentré jusqu'ici sur les situations de guerre ou les conflits armés comportant des pertes de vies humaines considérables.

个具体例子中,迄今为止进行辩论集中导致惨重损失战争局势或武装冲突上。

Permettez-moi de renouveler nos condoléances émues et sincères aux familles des victimes, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, après leurs pertes tragiques.

请允许我再次就受害者家人,以及就美利坚合众国人和政府惨重损失向他们表示最诚挚慰问。

On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.

据估计,过去45年锁直接导致古巴遭受了790多亿美元惨重损失

M. Duong Hoai Nam (Viet Nam) note que les catastrophes naturelles et les autres risques liés au climat ont entraîné de lourdes pertes, notamment dans les pays en développement.

Duong Hoai Nam先(越南)说,自然灾害及其他与气候有关灾害使全世界蒙受了惨重损失,发展中国家尤其如此。

Le Danemark est profondément préoccupé par l'escalade constante de la violence et déplore que les opérations militaires israéliennes aient fait un grand nombre de victimes parmi la population civile.

丹麦对暴力持续升级深感关切,并对以色列军事行动造成惨重损失表示遗憾。

Les lourdes pertes parmi les militaires et l'attaque des rebelles sur Bujumbura le 19 septembre ont incité les autorités à revenir à des mesures qu'elles avaient déjà appliquées dans le passé.

军事人员惨重损失和叛乱分子9月19日对布琼布拉攻击导致当局重新诉诸他们过去采用措施。

Les récents attentats-suicides à Kaboul illustrent une fois de plus, et à quel coût humain, le non-respect des valeurs fondamentales de toute société par ceux qui s'opposent au processus en cours.

最近喀布尔发自杀性袭击再次表明,那些反对当前进程人对社会基本价值观藐视可对人类命造成何等惨重损失

Pour ce qui est du volet israélo-palestinien, nos pays n'ont cessé d'exprimer leur vive préoccupation devant la spirale de la violence, des vengeances et des représailles qui ont coûté tant de vies.

关于以色列-巴勒斯坦轨道,我们两国多次表示严重关切暴力、复仇和报复行为不断升级,造成惨重损失

Malgré la mise en place d'un plan d'urgence au niveau local, les îles Caïmanes ont été dévastées récemment par le cyclone Ivan, et les îles Turques et Caïques ont subi d'importants dégâts quelques semaines auparavant.

尽管制订了当地应急计划,但开曼群岛最近“伊万”台风中遭到了毁灭性破坏,而几个星期前,特克斯和凯科斯群岛也遭到了惨重损失

Mettant l'accent sur les graves conséquences de la crise financière pour les enfants, elle a souligné qu'il importait de promouvoir la sécurité alimentaire et nutritionnelle et de continuer d'investir dans les structures sociales et les services sociaux.

着重强调金融危机对儿童造成惨重损失时,她强调必须促进粮食和营养安全,必须继续投资于社会结构和社会服务。

La reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence se justifie par la situation alarmante qui règne dans le territoire palestinien occupé, en particulier par les terribles pertes en vies humaines subies par la population civile de Beit Hanoun.

被占领巴勒斯坦领土令人震惊局势,特别是拜特哈嫩百姓所遭受惨重损失使第十届紧急特别会议有理由复会。

Au mois d'août de cette année, nous allons célébrer le dixième anniversaire de la consultation de la population qui nous a certes donné la liberté, mais également la destruction complète de notre pays avec pour conséquence de très nombreuses victimes.

今年8月,我们将纪念“全协商”十周年,它不仅给我们带来了自由,也见证了我国遭受彻底破坏及其造成惨重人员损失

La prise de cet antique centre historique et culturel de l'Azerbaïdjan - souillé du sang d'innocents - a entraîné une réaction du Conseil de sécurité qui a fait part de sa préoccupation devant les lourdes pertes en vies humaines et l'acquisition illégale de territoires.

对阿塞拜疆一古老历史中心抢占沾满了无辜人鲜血,促使安全理事会做出反应,对惨重损失和非法获取领土情况表示关切。

Tout en déplorant les immenses pertes en vies humaines et la destruction des infrastructures civiles, nous devons souligner que la trêve de six mois entre Israël et le Hamas a été rompue par les tirs de roquettes Qassam à partir de la bande de Gaza, que nous condamnons sans réserve.

惨重损失事基础设施遭破坏感到痛惜同时,我们必须强调,以色列与哈马斯之间为期六个月停火是由于从加沙地带发射卡萨姆火箭弹而结束,我们对此毫无保留地予以谴责。

Avant de continuer ma déclaration, je voudrais à nouveau exprimer les condoléances sincères de ma délégation au peuple des États-Unis pour les terribles pertes en vies humaines qu'il a subies et offrir notre profonde sympathie aux familles des victimes ainsi qu'à la population de la ville qui nous accueille, New York.

我开始发言之前,请允许我就惨重损失向美国人致以我国代表团真挚慰问,并对受害者家人,以及对我们东道城市纽约表示深切同情。

M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour offrir, au nom de ma délégation, nos plus sincères condoléances à deux pays amis, l'Inde et le Pakistan, pour les pertes tragiques en vies humaines qu'ils ont subies par suite du tremblement de terre qui a secoué hier le sous-continent hier.

维比索诺先(印度尼西亚)(以英语发言):首先我谨同其他发言者一样向印度和巴基斯坦两个友好国家表达我国代表团衷心慰问和深切同情,昨天袭击个次大陆地震造成了惨重损失

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨重的损失 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败, 惨重的损失, 惨重的灾难, 惨状, , ,
perte cruelle

Au Pakistan les pertes en vies humaines sont énormes.

巴基斯坦遭受生命损失

Les hostilités récentes ont dévasté Gaza, faisant de très nombreuses victimes -  plus de 1 000 morts, majoritairement des femmes et des enfants.

最近敌对行动严打击加沙,造成1 000多人丧生,其中大多数是妇女和儿童损失

La communauté internationale a vu avec une anxiété croissante l'escalade de la violence et le lourd tribut versé en vies innocentes.

国际社会越来越焦虑地注视暴力升级以及无辜生命损失

La mission a rendu hommage aux résultats obtenus par l'Armée nationale afghane en dépit de circonstances exceptionnellement difficiles et de lourdes pertes.

访问团赞扬阿富汗国民军在条件极为困难和损失情况下表现。

Dans ce cas particulier, le débat s'est concentré jusqu'ici sur les situations de guerre ou les conflits armés comportant des pertes de vies humaines considérables.

在这个具体例子中,迄今为止进行辩论集中在导致生命损失战争局势或武装冲突上。

Permettez-moi de renouveler nos condoléances émues et sincères aux familles des victimes, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, après leurs pertes tragiques.

请允次就受害者家人,以及就美利坚合众国人民和政府损失向他们表示最诚挚慰问。

On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.

据估计,过去45年锁直接导致古巴遭受790多亿美元损失

M. Duong Hoai Nam (Viet Nam) note que les catastrophes naturelles et les autres risques liés au climat ont entraîné de lourdes pertes, notamment dans les pays en développement.

Duong Hoai Nam先生(越南)说,自然灾害及其他与气候有关灾害使全世界蒙受损失,发展中国家尤其如此。

Le Danemark est profondément préoccupé par l'escalade constante de la violence et déplore que les opérations militaires israéliennes aient fait un grand nombre de victimes parmi la population civile.

丹麦对暴力持续升级深感关切,并对以色列军事行动造成平民生命损失表示遗憾。

Les lourdes pertes parmi les militaires et l'attaque des rebelles sur Bujumbura le 19 septembre ont incité les autorités à revenir à des mesures qu'elles avaient déjà appliquées dans le passé.

军事人员损失和叛乱分子9月19日对布琼布拉攻击导致当局新诉诸他们过去采用措施。

Les récents attentats-suicides à Kaboul illustrent une fois de plus, et à quel coût humain, le non-respect des valeurs fondamentales de toute société par ceux qui s'opposent au processus en cours.

最近喀布尔发生自杀性袭击次表明,那些反对当前进程人对社会基本价值观藐视可对人类生命造成何等损失

Pour ce qui est du volet israélo-palestinien, nos pays n'ont cessé d'exprimer leur vive préoccupation devant la spirale de la violence, des vengeances et des représailles qui ont coûté tant de vies.

关于以色列-巴勒斯坦轨道,们两国多次表示严关切暴力、复仇和报复行为不断升级,造成生命损失

Malgré la mise en place d'un plan d'urgence au niveau local, les îles Caïmanes ont été dévastées récemment par le cyclone Ivan, et les îles Turques et Caïques ont subi d'importants dégâts quelques semaines auparavant.

尽管制订当地应急计划,但开曼群岛在最近“伊万”台风中遭到毁灭性破坏,而几个星期前,特克斯和凯科斯群岛也遭到损失

Mettant l'accent sur les graves conséquences de la crise financière pour les enfants, elle a souligné qu'il importait de promouvoir la sécurité alimentaire et nutritionnelle et de continuer d'investir dans les structures sociales et les services sociaux.

在着强调金融危机对儿童造成损失时,她强调必须促进粮食和营养安全,必须继续投资于社会结构和社会服务。

La reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence se justifie par la situation alarmante qui règne dans le territoire palestinien occupé, en particulier par les terribles pertes en vies humaines subies par la population civile de Beit Hanoun.

被占领巴勒斯坦领土令人震惊局势,特别是拜特哈嫩平民百姓所遭受生命损失使第十届紧急特别会议有理由复会。

Au mois d'août de cette année, nous allons célébrer le dixième anniversaire de la consultation de la population qui nous a certes donné la liberté, mais également la destruction complète de notre pays avec pour conséquence de très nombreuses victimes.

今年8月,们将纪念“全民协商”十周年,它不仅给们带来自由,也见证国遭受彻底破坏及其造成人员损失

La prise de cet antique centre historique et culturel de l'Azerbaïdjan - souillé du sang d'innocents - a entraîné une réaction du Conseil de sécurité qui a fait part de sa préoccupation devant les lourdes pertes en vies humaines et l'acquisition illégale de territoires.

对阿塞拜疆这一古老历史中心抢占沾满无辜人民鲜血,促使安全理事会做出反应,对生命损失和非法获取领土情况表示关切。

Tout en déplorant les immenses pertes en vies humaines et la destruction des infrastructures civiles, nous devons souligner que la trêve de six mois entre Israël et le Hamas a été rompue par les tirs de roquettes Qassam à partir de la bande de Gaza, que nous condamnons sans réserve.

在为生命损失和民事基础设施遭破坏感到痛惜同时,们必须强调,以色列与哈马斯之间为期六个月停火是由于从加沙地带发射卡萨姆火箭弹而结束们对此毫无保留地予以谴责。

Avant de continuer ma déclaration, je voudrais à nouveau exprimer les condoléances sincères de ma délégation au peuple des États-Unis pour les terribles pertes en vies humaines qu'il a subies et offrir notre profonde sympathie aux familles des victimes ainsi qu'à la population de la ville qui nous accueille, New York.

开始发言之前,请允生命损失向美国人民致以国代表团真挚慰问,并对受害者家人,以及对们东道城市纽约人民表示深切同情。

M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour offrir, au nom de ma délégation, nos plus sincères condoléances à deux pays amis, l'Inde et le Pakistan, pour les pertes tragiques en vies humaines qu'ils ont subies par suite du tremblement de terre qui a secoué hier le sous-continent hier.

维比索诺先生(印度尼西亚)(以英语发言):首先谨同其他发言者一样向印度和巴基斯坦这两个友好国家表达国代表团衷心慰问和深切同情,昨天袭击这个次大陆地震造成生命损失

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 惨重的损失 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败, 惨重的损失, 惨重的灾难, 惨状, , ,
perte cruelle

Au Pakistan les pertes en vies humaines sont énormes.

巴基斯坦遭惨重生命损失

Les hostilités récentes ont dévasté Gaza, faisant de très nombreuses victimes -  plus de 1 000 morts, majoritairement des femmes et des enfants.

最近敌对行动严重打击了加沙,造成了1 000多人丧生,其中大多数是妇女和儿童惨重损失

La communauté internationale a vu avec une anxiété croissante l'escalade de la violence et le lourd tribut versé en vies innocentes.

国际社会越来越焦虑地注视暴力升级以及惨重无辜生命损失

La mission a rendu hommage aux résultats obtenus par l'Armée nationale afghane en dépit de circonstances exceptionnellement difficiles et de lourdes pertes.

访问团赞扬了阿富汗国民军在条件极为困难和惨重损失情况下表现。

Dans ce cas particulier, le débat s'est concentré jusqu'ici sur les situations de guerre ou les conflits armés comportant des pertes de vies humaines considérables.

在这个具体例子中,迄今为止进行辩论集中在导致生命惨重损失战争局势或武装冲突上。

Permettez-moi de renouveler nos condoléances émues et sincères aux familles des victimes, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, après leurs pertes tragiques.

请允许我再次就家人,以及就美利坚合众国人民和政府惨重损失向他们表示最诚挚慰问。

On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.

据估计,过去45年锁直接导致古巴遭了790多亿美元惨重损失

M. Duong Hoai Nam (Viet Nam) note que les catastrophes naturelles et les autres risques liés au climat ont entraîné de lourdes pertes, notamment dans les pays en développement.

Duong Hoai Nam先生(越南)说,自然灾及其他与气候有关使惨重损失,发展中国家尤其如此。

Le Danemark est profondément préoccupé par l'escalade constante de la violence et déplore que les opérations militaires israéliennes aient fait un grand nombre de victimes parmi la population civile.

丹麦对暴力持续升级深感关切,并对以色列军事行动造成惨重平民生命损失表示遗憾。

Les lourdes pertes parmi les militaires et l'attaque des rebelles sur Bujumbura le 19 septembre ont incité les autorités à revenir à des mesures qu'elles avaient déjà appliquées dans le passé.

军事人员惨重损失和叛乱分子9月19日对布琼布拉攻击导致当局重新诉诸他们过去采用措施。

Les récents attentats-suicides à Kaboul illustrent une fois de plus, et à quel coût humain, le non-respect des valeurs fondamentales de toute société par ceux qui s'opposent au processus en cours.

最近喀布尔发生自杀性袭击再次表明,那些反对当前进程人对社会基本价值观藐视可对人类生命造成何等惨重损失

Pour ce qui est du volet israélo-palestinien, nos pays n'ont cessé d'exprimer leur vive préoccupation devant la spirale de la violence, des vengeances et des représailles qui ont coûté tant de vies.

关于以色列-巴勒斯坦轨道,我们两国多次表示严重关切暴力、复仇和报复行为不断升级,造成惨重生命损失

Malgré la mise en place d'un plan d'urgence au niveau local, les îles Caïmanes ont été dévastées récemment par le cyclone Ivan, et les îles Turques et Caïques ont subi d'importants dégâts quelques semaines auparavant.

尽管制订了当地应急计划,但开曼群岛在最近“伊万”台风中遭到了毁灭性破坏,而几个星期前,特克斯和凯科斯群岛也遭到了惨重损失

Mettant l'accent sur les graves conséquences de la crise financière pour les enfants, elle a souligné qu'il importait de promouvoir la sécurité alimentaire et nutritionnelle et de continuer d'investir dans les structures sociales et les services sociaux.

在着重强调金融危机对儿童造成惨重损失时,她强调必须促进粮食和营养安,必须继续投资于社会结构和社会服务。

La reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence se justifie par la situation alarmante qui règne dans le territoire palestinien occupé, en particulier par les terribles pertes en vies humaines subies par la population civile de Beit Hanoun.

被占领巴勒斯坦领土令人震惊局势,特别是拜特哈嫩平民百姓所遭惨重生命损失使第十届紧急特别会议有理由复会。

Au mois d'août de cette année, nous allons célébrer le dixième anniversaire de la consultation de la population qui nous a certes donné la liberté, mais également la destruction complète de notre pays avec pour conséquence de très nombreuses victimes.

今年8月,我们将纪念“民协商”十周年,它不仅给我们带来了自由,也见证了我国遭彻底破坏及其造成惨重人员损失

La prise de cet antique centre historique et culturel de l'Azerbaïdjan - souillé du sang d'innocents - a entraîné une réaction du Conseil de sécurité qui a fait part de sa préoccupation devant les lourdes pertes en vies humaines et l'acquisition illégale de territoires.

对阿塞拜疆这一古老历史中心抢占沾满了无辜人民鲜血,促使安理事会做出反应,对惨重生命损失和非法获取领土情况表示关切。

Tout en déplorant les immenses pertes en vies humaines et la destruction des infrastructures civiles, nous devons souligner que la trêve de six mois entre Israël et le Hamas a été rompue par les tirs de roquettes Qassam à partir de la bande de Gaza, que nous condamnons sans réserve.

在为惨重生命损失和民事基础设施遭破坏感到痛惜同时,我们必须强调,以色列与哈马斯之间为期六个月停火是由于从加沙地带发射卡萨姆火箭弹而结束,我们对此毫无保留地予以谴责。

Avant de continuer ma déclaration, je voudrais à nouveau exprimer les condoléances sincères de ma délégation au peuple des États-Unis pour les terribles pertes en vies humaines qu'il a subies et offrir notre profonde sympathie aux familles des victimes ainsi qu'à la population de la ville qui nous accueille, New York.

在我开始发言之前,请允许我就惨重生命损失向美国人民致以我国代表团真挚慰问,并对家人,以及对我们东道城市纽约人民表示深切同情。

M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour offrir, au nom de ma délégation, nos plus sincères condoléances à deux pays amis, l'Inde et le Pakistan, pour les pertes tragiques en vies humaines qu'ils ont subies par suite du tremblement de terre qui a secoué hier le sous-continent hier.

维比索诺先生(印度尼西亚)(以英语发言):首先我谨同其他发言一样向印度和巴基斯坦这两个友好国家表达我国代表团衷心慰问和深切同情,昨天袭击这个次大陆地震造成了惨重生命损失

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨重的损失 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败, 惨重的损失, 惨重的灾难, 惨状, , ,
perte cruelle

Au Pakistan les pertes en vies humaines sont énormes.

巴基斯坦遭受了惨重

Les hostilités récentes ont dévasté Gaza, faisant de très nombreuses victimes -  plus de 1 000 morts, majoritairement des femmes et des enfants.

最近敌对行动严重打击了加沙,造成了1 000多人丧,其中大多数是妇女和儿童惨重

La communauté internationale a vu avec une anxiété croissante l'escalade de la violence et le lourd tribut versé en vies innocentes.

国际社会越来越焦虑地注视暴力升级以及惨重无辜

La mission a rendu hommage aux résultats obtenus par l'Armée nationale afghane en dépit de circonstances exceptionnellement difficiles et de lourdes pertes.

访问团赞扬了阿富汗国民军在条件极为困难和惨重情况下表现。

Dans ce cas particulier, le débat s'est concentré jusqu'ici sur les situations de guerre ou les conflits armés comportant des pertes de vies humaines considérables.

在这个具体例子中,迄今为止进行辩论集中在惨重战争局势或武装冲突上。

Permettez-moi de renouveler nos condoléances émues et sincères aux familles des victimes, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, après leurs pertes tragiques.

请允许我再次就受害者家人,以及就美利坚合众国人民和政府惨重向他们表示最诚挚慰问。

On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.

据估计,过去45年锁直接古巴遭受了790多亿美元惨重

M. Duong Hoai Nam (Viet Nam) note que les catastrophes naturelles et les autres risques liés au climat ont entraîné de lourdes pertes, notamment dans les pays en développement.

Duong Hoai Nam先(越南)说,自然灾害及其他与气候有关灾害使全世界蒙受了惨重,发展中国家尤其如此。

Le Danemark est profondément préoccupé par l'escalade constante de la violence et déplore que les opérations militaires israéliennes aient fait un grand nombre de victimes parmi la population civile.

丹麦对暴力持续升级深感关切,并对以色列军事行动造成惨重平民表示遗憾。

Les lourdes pertes parmi les militaires et l'attaque des rebelles sur Bujumbura le 19 septembre ont incité les autorités à revenir à des mesures qu'elles avaient déjà appliquées dans le passé.

军事人员惨重和叛乱分子9月19日对布琼布拉攻击局重新诉诸他们过去采用措施。

Les récents attentats-suicides à Kaboul illustrent une fois de plus, et à quel coût humain, le non-respect des valeurs fondamentales de toute société par ceux qui s'opposent au processus en cours.

最近喀布尔发自杀性袭击再次表明,那些反对前进程人对社会基本价值观藐视可对人类造成何等惨重

Pour ce qui est du volet israélo-palestinien, nos pays n'ont cessé d'exprimer leur vive préoccupation devant la spirale de la violence, des vengeances et des représailles qui ont coûté tant de vies.

关于以色列-巴勒斯坦轨道,我们两国多次表示严重关切暴力、复仇和报复行为不断升级,造成惨重

Malgré la mise en place d'un plan d'urgence au niveau local, les îles Caïmanes ont été dévastées récemment par le cyclone Ivan, et les îles Turques et Caïques ont subi d'importants dégâts quelques semaines auparavant.

尽管制订了应急计划,但开曼群岛在最近“伊万”台风中遭到了毁灭性破坏,而几个星期前,特克斯和凯科斯群岛也遭到了惨重

Mettant l'accent sur les graves conséquences de la crise financière pour les enfants, elle a souligné qu'il importait de promouvoir la sécurité alimentaire et nutritionnelle et de continuer d'investir dans les structures sociales et les services sociaux.

在着重强调金融危机对儿童造成惨重时,她强调必须促进粮食和营养安全,必须继续投资于社会结构和社会服务。

La reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence se justifie par la situation alarmante qui règne dans le territoire palestinien occupé, en particulier par les terribles pertes en vies humaines subies par la population civile de Beit Hanoun.

被占领巴勒斯坦领土令人震惊局势,特别是拜特哈嫩平民百姓所遭受惨重使第十届紧急特别会议有理由复会。

Au mois d'août de cette année, nous allons célébrer le dixième anniversaire de la consultation de la population qui nous a certes donné la liberté, mais également la destruction complète de notre pays avec pour conséquence de très nombreuses victimes.

今年8月,我们将纪念“全民协商”十周年,它不仅给我们带来了自由,也见证了我国遭受彻底破坏及其造成惨重人员

La prise de cet antique centre historique et culturel de l'Azerbaïdjan - souillé du sang d'innocents - a entraîné une réaction du Conseil de sécurité qui a fait part de sa préoccupation devant les lourdes pertes en vies humaines et l'acquisition illégale de territoires.

对阿塞拜疆这一古老历史中心抢占沾满了无辜人民鲜血,促使安全理事会做出反应,对惨重和非法获取领土情况表示关切。

Tout en déplorant les immenses pertes en vies humaines et la destruction des infrastructures civiles, nous devons souligner que la trêve de six mois entre Israël et le Hamas a été rompue par les tirs de roquettes Qassam à partir de la bande de Gaza, que nous condamnons sans réserve.

在为惨重和民事基础设施遭破坏感到痛惜同时,我们必须强调,以色列与哈马斯之间为期六个月停火是由于从加沙地带发射卡萨姆火箭弹而结束,我们对此毫无保留地予以谴责。

Avant de continuer ma déclaration, je voudrais à nouveau exprimer les condoléances sincères de ma délégation au peuple des États-Unis pour les terribles pertes en vies humaines qu'il a subies et offrir notre profonde sympathie aux familles des victimes ainsi qu'à la population de la ville qui nous accueille, New York.

在我开始发言之前,请允许我就惨重向美国人民以我国代表团真挚慰问,并对受害者家人,以及对我们东道城市纽约人民表示深切同情。

M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour offrir, au nom de ma délégation, nos plus sincères condoléances à deux pays amis, l'Inde et le Pakistan, pour les pertes tragiques en vies humaines qu'ils ont subies par suite du tremblement de terre qui a secoué hier le sous-continent hier.

维比索诺先(印度尼西亚)(以英语发言):首先我谨同其他发言者一样向印度和巴基斯坦这两个友好国家表达我国代表团衷心慰问和深切同情,昨天袭击这个次大陆地震造成了惨重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨重的损失 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败, 惨重的损失, 惨重的灾难, 惨状, , ,
perte cruelle

Au Pakistan les pertes en vies humaines sont énormes.

巴基斯坦遭受生命

Les hostilités récentes ont dévasté Gaza, faisant de très nombreuses victimes -  plus de 1 000 morts, majoritairement des femmes et des enfants.

最近敌对行动严打击加沙,造成1 000多人丧生,其中大多数是妇女和儿童

La communauté internationale a vu avec une anxiété croissante l'escalade de la violence et le lourd tribut versé en vies innocentes.

国际社会越来越焦虑地注视暴力升级以及无辜生命

La mission a rendu hommage aux résultats obtenus par l'Armée nationale afghane en dépit de circonstances exceptionnellement difficiles et de lourdes pertes.

访问团赞扬阿富汗国民军在条件极为困难和情况下表现。

Dans ce cas particulier, le débat s'est concentré jusqu'ici sur les situations de guerre ou les conflits armés comportant des pertes de vies humaines considérables.

在这个具体例子中,迄今为止进行辩论集中在导致生命战争局势或武装冲突上。

Permettez-moi de renouveler nos condoléances émues et sincères aux familles des victimes, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, après leurs pertes tragiques.

请允许我再次就受害者家人,以及就美利坚合众国人民和政府向他们表示最诚挚慰问。

On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.

据估计,过去45年锁直接导致古巴遭受790多亿美元

M. Duong Hoai Nam (Viet Nam) note que les catastrophes naturelles et les autres risques liés au climat ont entraîné de lourdes pertes, notamment dans les pays en développement.

Duong Hoai Nam先生(越南)说,自然灾害及其他与气候有灾害使全世界蒙受,发展中国家尤其如此。

Le Danemark est profondément préoccupé par l'escalade constante de la violence et déplore que les opérations militaires israéliennes aient fait un grand nombre de victimes parmi la population civile.

丹麦对暴力持续升级深感切,并对以色列军事行动造成平民生命表示遗憾。

Les lourdes pertes parmi les militaires et l'attaque des rebelles sur Bujumbura le 19 septembre ont incité les autorités à revenir à des mesures qu'elles avaient déjà appliquées dans le passé.

军事人员和叛乱分子9月19日对布琼布拉攻击导致当局新诉诸他们过去采用措施。

Les récents attentats-suicides à Kaboul illustrent une fois de plus, et à quel coût humain, le non-respect des valeurs fondamentales de toute société par ceux qui s'opposent au processus en cours.

最近喀布尔发生自杀性袭击再次表明,那些反对当前进程人对社会基本价值观藐视可对人类生命造成何等

Pour ce qui est du volet israélo-palestinien, nos pays n'ont cessé d'exprimer leur vive préoccupation devant la spirale de la violence, des vengeances et des représailles qui ont coûté tant de vies.

于以色列-巴勒斯坦轨道,我们两国多次表示严切暴力、复仇和报复行为不断升级,造成生命

Malgré la mise en place d'un plan d'urgence au niveau local, les îles Caïmanes ont été dévastées récemment par le cyclone Ivan, et les îles Turques et Caïques ont subi d'importants dégâts quelques semaines auparavant.

尽管制订当地应急计划,但开曼群岛在最近“伊万”台风中遭到毁灭性破坏,而几个星期前,特克斯和凯科斯群岛也遭到

Mettant l'accent sur les graves conséquences de la crise financière pour les enfants, elle a souligné qu'il importait de promouvoir la sécurité alimentaire et nutritionnelle et de continuer d'investir dans les structures sociales et les services sociaux.

在着强调金融危机对儿童造成时,她强调必须促进粮食和营养安全,必须继续投资于社会结构和社会服务。

La reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence se justifie par la situation alarmante qui règne dans le territoire palestinien occupé, en particulier par les terribles pertes en vies humaines subies par la population civile de Beit Hanoun.

被占领巴勒斯坦领土令人震惊局势,特别是拜特哈嫩平民百姓所遭受生命使第十届紧急特别会议有理由复会。

Au mois d'août de cette année, nous allons célébrer le dixième anniversaire de la consultation de la population qui nous a certes donné la liberté, mais également la destruction complète de notre pays avec pour conséquence de très nombreuses victimes.

今年8月,我们将纪念“全民协商”十周年,它不仅给我们带来自由,也见证我国遭受彻底破坏及其造成人员

La prise de cet antique centre historique et culturel de l'Azerbaïdjan - souillé du sang d'innocents - a entraîné une réaction du Conseil de sécurité qui a fait part de sa préoccupation devant les lourdes pertes en vies humaines et l'acquisition illégale de territoires.

对阿塞拜疆这一古老历史中心抢占沾满无辜人民鲜血,促使安全理事会做出反应,对生命和非法获取领土情况表示切。

Tout en déplorant les immenses pertes en vies humaines et la destruction des infrastructures civiles, nous devons souligner que la trêve de six mois entre Israël et le Hamas a été rompue par les tirs de roquettes Qassam à partir de la bande de Gaza, que nous condamnons sans réserve.

在为生命和民事基础设施遭破坏感到痛惜同时,我们必须强调,以色列与哈马斯之间为期六个月停火是由于从加沙地带发射卡萨姆火箭弹而结束,我们对此毫无保留地予以谴责。

Avant de continuer ma déclaration, je voudrais à nouveau exprimer les condoléances sincères de ma délégation au peuple des États-Unis pour les terribles pertes en vies humaines qu'il a subies et offrir notre profonde sympathie aux familles des victimes ainsi qu'à la population de la ville qui nous accueille, New York.

在我开始发言之前,请允许我就生命向美国人民致以我国代表团真挚慰问,并对受害者家人,以及对我们东道城市纽约人民表示深切同情。

M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour offrir, au nom de ma délégation, nos plus sincères condoléances à deux pays amis, l'Inde et le Pakistan, pour les pertes tragiques en vies humaines qu'ils ont subies par suite du tremblement de terre qui a secoué hier le sous-continent hier.

维比索诺先生(印度尼西亚)(以英语发言):首先我谨同其他发言者一样向印度和巴基斯坦这两个友好国家表达我国代表团衷心慰问和深切同情,昨天袭击这个次大陆地震造成生命

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨重的损失 的法语例句

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败, 惨重的损失, 惨重的灾难, 惨状, , ,
perte cruelle

Au Pakistan les pertes en vies humaines sont énormes.

巴基斯坦遭受了惨重生命损失

Les hostilités récentes ont dévasté Gaza, faisant de très nombreuses victimes -  plus de 1 000 morts, majoritairement des femmes et des enfants.

最近敌对行动严重打击了加沙,造成了1 000多人丧生,其中大多数是妇女和儿童惨重损失

La communauté internationale a vu avec une anxiété croissante l'escalade de la violence et le lourd tribut versé en vies innocentes.

国际社会越来越焦虑地注视暴力升级以及惨重无辜生命损失

La mission a rendu hommage aux résultats obtenus par l'Armée nationale afghane en dépit de circonstances exceptionnellement difficiles et de lourdes pertes.

访问团赞扬了阿富汗国民军在条件极为困难和惨重损失情况下表现。

Dans ce cas particulier, le débat s'est concentré jusqu'ici sur les situations de guerre ou les conflits armés comportant des pertes de vies humaines considérables.

在这个具体例子中,迄今为止进行辩论集中在生命惨重损失战争局势或武装冲突上。

Permettez-moi de renouveler nos condoléances émues et sincères aux familles des victimes, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, après leurs pertes tragiques.

请允许我再次就受害者家人,以及就美利坚合众国人民和政府惨重损失向他们表示最诚挚慰问。

On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.

去45年锁直接巴遭受了790多亿美元惨重损失

M. Duong Hoai Nam (Viet Nam) note que les catastrophes naturelles et les autres risques liés au climat ont entraîné de lourdes pertes, notamment dans les pays en développement.

Duong Hoai Nam先生(越南)说,自然灾害及其他与气候有关灾害使全世界蒙受了惨重损失,发展中国家尤其如此。

Le Danemark est profondément préoccupé par l'escalade constante de la violence et déplore que les opérations militaires israéliennes aient fait un grand nombre de victimes parmi la population civile.

丹麦对暴力持续升级深感关切,并对以色列军事行动造成惨重平民生命损失表示遗憾。

Les lourdes pertes parmi les militaires et l'attaque des rebelles sur Bujumbura le 19 septembre ont incité les autorités à revenir à des mesures qu'elles avaient déjà appliquées dans le passé.

军事人员惨重损失和叛乱分子9月19日对布琼布拉攻击当局重新诉诸他们去采用措施。

Les récents attentats-suicides à Kaboul illustrent une fois de plus, et à quel coût humain, le non-respect des valeurs fondamentales de toute société par ceux qui s'opposent au processus en cours.

最近喀布尔发生自杀性袭击再次表明,那些反对当前进程人对社会基本价值观藐视可对人类生命造成何等惨重损失

Pour ce qui est du volet israélo-palestinien, nos pays n'ont cessé d'exprimer leur vive préoccupation devant la spirale de la violence, des vengeances et des représailles qui ont coûté tant de vies.

关于以色列-巴勒斯坦轨道,我们两国多次表示严重关切暴力、复仇和报复行为不断升级,造成惨重生命损失

Malgré la mise en place d'un plan d'urgence au niveau local, les îles Caïmanes ont été dévastées récemment par le cyclone Ivan, et les îles Turques et Caïques ont subi d'importants dégâts quelques semaines auparavant.

尽管制订了当地应急划,但开曼群岛在最近“伊万”台风中遭到了毁灭性破坏,而几个星期前,特克斯和凯科斯群岛也遭到了惨重损失

Mettant l'accent sur les graves conséquences de la crise financière pour les enfants, elle a souligné qu'il importait de promouvoir la sécurité alimentaire et nutritionnelle et de continuer d'investir dans les structures sociales et les services sociaux.

在着重强调金融危机对儿童造成惨重损失时,她强调必须促进粮食和营养安全,必须继续投资于社会结构和社会服务。

La reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence se justifie par la situation alarmante qui règne dans le territoire palestinien occupé, en particulier par les terribles pertes en vies humaines subies par la population civile de Beit Hanoun.

被占领巴勒斯坦领土令人震惊局势,特别是拜特哈嫩平民百姓所遭受惨重生命损失使第十届紧急特别会议有理由复会。

Au mois d'août de cette année, nous allons célébrer le dixième anniversaire de la consultation de la population qui nous a certes donné la liberté, mais également la destruction complète de notre pays avec pour conséquence de très nombreuses victimes.

今年8月,我们将纪念“全民协商”十周年,它不仅给我们带来了自由,也见证了我国遭受彻底破坏及其造成惨重人员损失

La prise de cet antique centre historique et culturel de l'Azerbaïdjan - souillé du sang d'innocents - a entraîné une réaction du Conseil de sécurité qui a fait part de sa préoccupation devant les lourdes pertes en vies humaines et l'acquisition illégale de territoires.

对阿塞拜疆这一历史中心抢占沾满了无辜人民鲜血,促使安全理事会做出反应,对惨重生命损失和非法获取领土情况表示关切。

Tout en déplorant les immenses pertes en vies humaines et la destruction des infrastructures civiles, nous devons souligner que la trêve de six mois entre Israël et le Hamas a été rompue par les tirs de roquettes Qassam à partir de la bande de Gaza, que nous condamnons sans réserve.

在为惨重生命损失和民事基础设施遭破坏感到痛惜同时,我们必须强调,以色列与哈马斯之间为期六个月停火是由于从加沙地带发射卡萨姆火箭弹而结束,我们对此毫无保留地予以谴责。

Avant de continuer ma déclaration, je voudrais à nouveau exprimer les condoléances sincères de ma délégation au peuple des États-Unis pour les terribles pertes en vies humaines qu'il a subies et offrir notre profonde sympathie aux familles des victimes ainsi qu'à la population de la ville qui nous accueille, New York.

在我开始发言之前,请允许我就惨重生命损失向美国人民以我国代表团真挚慰问,并对受害者家人,以及对我们东道城市纽约人民表示深切同情。

M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour offrir, au nom de ma délégation, nos plus sincères condoléances à deux pays amis, l'Inde et le Pakistan, pour les pertes tragiques en vies humaines qu'ils ont subies par suite du tremblement de terre qui a secoué hier le sous-continent hier.

维比索诺先生(印度尼西亚)(以英语发言):首先我谨同其他发言者一样向印度和巴基斯坦这两个友好国家表达我国代表团衷心慰问和深切同情,昨天袭击这个次大陆地震造成了惨重生命损失

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨重的损失 的法语例句

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败, 惨重的损失, 惨重的灾难, 惨状, , ,
perte cruelle

Au Pakistan les pertes en vies humaines sont énormes.

巴基斯坦遭受了生命损失

Les hostilités récentes ont dévasté Gaza, faisant de très nombreuses victimes -  plus de 1 000 morts, majoritairement des femmes et des enfants.

最近敌对行动严打击了加沙,造成了1 000多人丧生,其中大多数是妇女和儿童损失

La communauté internationale a vu avec une anxiété croissante l'escalade de la violence et le lourd tribut versé en vies innocentes.

国际社会越来越焦虑地注视暴力升级以及辜生命损失

La mission a rendu hommage aux résultats obtenus par l'Armée nationale afghane en dépit de circonstances exceptionnellement difficiles et de lourdes pertes.

访问团赞扬了阿富汗国民军在条件极为困难和损失情况下表现。

Dans ce cas particulier, le débat s'est concentré jusqu'ici sur les situations de guerre ou les conflits armés comportant des pertes de vies humaines considérables.

在这个具体例子中,迄今为止进行辩论集中在导致生命损失战争局势或武装冲突上。

Permettez-moi de renouveler nos condoléances émues et sincères aux familles des victimes, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, après leurs pertes tragiques.

请允许我再次就受害者家人,以及就美利坚合众国人民和政府损失向他们表示最诚挚慰问。

On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.

据估计,过去45年锁直接导致古巴遭受了790多亿美元损失

M. Duong Hoai Nam (Viet Nam) note que les catastrophes naturelles et les autres risques liés au climat ont entraîné de lourdes pertes, notamment dans les pays en développement.

Duong Hoai Nam先生(越南)说,自然灾害及其他与气候有关灾害使全世界蒙受了损失,发展中国家尤其如此。

Le Danemark est profondément préoccupé par l'escalade constante de la violence et déplore que les opérations militaires israéliennes aient fait un grand nombre de victimes parmi la population civile.

丹麦对暴力持续升级深感关切,并对以色列军事行动造成平民生命损失表示遗憾。

Les lourdes pertes parmi les militaires et l'attaque des rebelles sur Bujumbura le 19 septembre ont incité les autorités à revenir à des mesures qu'elles avaient déjà appliquées dans le passé.

军事人员损失和叛乱分子9月19日对布琼布拉攻击导致当局诸他们过去采用措施。

Les récents attentats-suicides à Kaboul illustrent une fois de plus, et à quel coût humain, le non-respect des valeurs fondamentales de toute société par ceux qui s'opposent au processus en cours.

最近喀布尔发生自杀性袭击再次表明,那些反对当前进程人对社会基本价值观藐视可对人类生命造成何等损失

Pour ce qui est du volet israélo-palestinien, nos pays n'ont cessé d'exprimer leur vive préoccupation devant la spirale de la violence, des vengeances et des représailles qui ont coûté tant de vies.

关于以色列-巴勒斯坦轨道,我们两国多次表示严关切暴力、复仇和报复行为不断升级,造成生命损失

Malgré la mise en place d'un plan d'urgence au niveau local, les îles Caïmanes ont été dévastées récemment par le cyclone Ivan, et les îles Turques et Caïques ont subi d'importants dégâts quelques semaines auparavant.

尽管制订了当地应急计划,但开曼群岛在最近“伊万”台风中遭到了毁灭性破坏,而几个星期前,特克斯和凯科斯群岛也遭到了损失

Mettant l'accent sur les graves conséquences de la crise financière pour les enfants, elle a souligné qu'il importait de promouvoir la sécurité alimentaire et nutritionnelle et de continuer d'investir dans les structures sociales et les services sociaux.

在着强调金融危机对儿童造成损失时,她强调必须促进粮食和营养安全,必须继续投资于社会结构和社会服务。

La reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence se justifie par la situation alarmante qui règne dans le territoire palestinien occupé, en particulier par les terribles pertes en vies humaines subies par la population civile de Beit Hanoun.

被占领巴勒斯坦领土令人震惊局势,特别是拜特哈嫩平民百姓所遭受生命损失使第十届紧急特别会议有理由复会。

Au mois d'août de cette année, nous allons célébrer le dixième anniversaire de la consultation de la population qui nous a certes donné la liberté, mais également la destruction complète de notre pays avec pour conséquence de très nombreuses victimes.

今年8月,我们将纪念“全民协商”十周年,它不仅给我们带来了自由,也见证了我国遭受彻底破坏及其造成人员损失

La prise de cet antique centre historique et culturel de l'Azerbaïdjan - souillé du sang d'innocents - a entraîné une réaction du Conseil de sécurité qui a fait part de sa préoccupation devant les lourdes pertes en vies humaines et l'acquisition illégale de territoires.

对阿塞拜疆这一古老历史中心抢占沾满了辜人民鲜血,促使安全理事会做出反应,对生命损失和非法获取领土情况表示关切。

Tout en déplorant les immenses pertes en vies humaines et la destruction des infrastructures civiles, nous devons souligner que la trêve de six mois entre Israël et le Hamas a été rompue par les tirs de roquettes Qassam à partir de la bande de Gaza, que nous condamnons sans réserve.

在为生命损失和民事基础设施遭破坏感到痛惜同时,我们必须强调,以色列与哈马斯之间为期六个月停火是由于从加沙地带发射卡萨姆火箭弹而结束,我们对此毫保留地予以谴责。

Avant de continuer ma déclaration, je voudrais à nouveau exprimer les condoléances sincères de ma délégation au peuple des États-Unis pour les terribles pertes en vies humaines qu'il a subies et offrir notre profonde sympathie aux familles des victimes ainsi qu'à la population de la ville qui nous accueille, New York.

在我开始发言之前,请允许我就生命损失向美国人民致以我国代表团真挚慰问,并对受害者家人,以及对我们东道城市纽约人民表示深切同情。

M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour offrir, au nom de ma délégation, nos plus sincères condoléances à deux pays amis, l'Inde et le Pakistan, pour les pertes tragiques en vies humaines qu'ils ont subies par suite du tremblement de terre qui a secoué hier le sous-continent hier.

维比索诺先生(印度尼西亚)(以英语发言):首先我谨同其他发言者一样向印度和巴基斯坦这两个友好国家表达我国代表团衷心慰问和深切同情,昨天袭击这个次大陆地震造成了生命损失

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨重的损失 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败, 惨重的损失, 惨重的灾难, 惨状, , ,
perte cruelle

Au Pakistan les pertes en vies humaines sont énormes.

巴基斯坦遭惨重生命损失

Les hostilités récentes ont dévasté Gaza, faisant de très nombreuses victimes -  plus de 1 000 morts, majoritairement des femmes et des enfants.

最近敌对行动严重打击了加沙,造成了1 000多人丧生,其中大多数是妇女和儿童惨重损失

La communauté internationale a vu avec une anxiété croissante l'escalade de la violence et le lourd tribut versé en vies innocentes.

国际社会越来越焦虑地注视暴力升级以及惨重无辜生命损失

La mission a rendu hommage aux résultats obtenus par l'Armée nationale afghane en dépit de circonstances exceptionnellement difficiles et de lourdes pertes.

访问团赞扬了阿富汗国民军在条件极为困难和惨重损失情况下表现。

Dans ce cas particulier, le débat s'est concentré jusqu'ici sur les situations de guerre ou les conflits armés comportant des pertes de vies humaines considérables.

在这个具体例子中,迄今为止进行辩论集中在导致生命惨重损失战争局势或武装冲突上。

Permettez-moi de renouveler nos condoléances émues et sincères aux familles des victimes, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, après leurs pertes tragiques.

请允许我再次家人,以及美利坚合众国人民和政府惨重损失向他们表示最诚挚慰问。

On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.

据估计,过去45年锁直接导致古巴遭了790多亿美元惨重损失

M. Duong Hoai Nam (Viet Nam) note que les catastrophes naturelles et les autres risques liés au climat ont entraîné de lourdes pertes, notamment dans les pays en développement.

Duong Hoai Nam先生(越南)说,自然灾及其他与气候有关使全惨重损失,发展中国家尤其如此。

Le Danemark est profondément préoccupé par l'escalade constante de la violence et déplore que les opérations militaires israéliennes aient fait un grand nombre de victimes parmi la population civile.

丹麦对暴力持续升级深感关切,并对以色列军事行动造成惨重平民生命损失表示遗憾。

Les lourdes pertes parmi les militaires et l'attaque des rebelles sur Bujumbura le 19 septembre ont incité les autorités à revenir à des mesures qu'elles avaient déjà appliquées dans le passé.

军事人员惨重损失和叛乱分子9月19日对布琼布拉攻击导致当局重新诉诸他们过去采用措施。

Les récents attentats-suicides à Kaboul illustrent une fois de plus, et à quel coût humain, le non-respect des valeurs fondamentales de toute société par ceux qui s'opposent au processus en cours.

最近喀布尔发生自杀性袭击再次表明,那些反对当前进程人对社会基本价值观藐视可对人类生命造成何等惨重损失

Pour ce qui est du volet israélo-palestinien, nos pays n'ont cessé d'exprimer leur vive préoccupation devant la spirale de la violence, des vengeances et des représailles qui ont coûté tant de vies.

关于以色列-巴勒斯坦轨道,我们两国多次表示严重关切暴力、复仇和报复行为不断升级,造成惨重生命损失

Malgré la mise en place d'un plan d'urgence au niveau local, les îles Caïmanes ont été dévastées récemment par le cyclone Ivan, et les îles Turques et Caïques ont subi d'importants dégâts quelques semaines auparavant.

尽管制订了当地应急计划,但开曼群岛在最近“伊万”台风中遭到了毁灭性破坏,而几个星期前,特克斯和凯科斯群岛也遭到了惨重损失

Mettant l'accent sur les graves conséquences de la crise financière pour les enfants, elle a souligné qu'il importait de promouvoir la sécurité alimentaire et nutritionnelle et de continuer d'investir dans les structures sociales et les services sociaux.

在着重强调金融危机对儿童造成惨重损失时,她强调必须促进粮食和营养安全,必须继续投资于社会结构和社会服务。

La reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence se justifie par la situation alarmante qui règne dans le territoire palestinien occupé, en particulier par les terribles pertes en vies humaines subies par la population civile de Beit Hanoun.

被占领巴勒斯坦领土令人震惊局势,特别是拜特哈嫩平民百姓所遭惨重生命损失使第十届紧急特别会议有理由复会。

Au mois d'août de cette année, nous allons célébrer le dixième anniversaire de la consultation de la population qui nous a certes donné la liberté, mais également la destruction complète de notre pays avec pour conséquence de très nombreuses victimes.

今年8月,我们将纪念“全民协商”十周年,它不仅给我们带来了自由,也见证了我国遭彻底破坏及其造成惨重人员损失

La prise de cet antique centre historique et culturel de l'Azerbaïdjan - souillé du sang d'innocents - a entraîné une réaction du Conseil de sécurité qui a fait part de sa préoccupation devant les lourdes pertes en vies humaines et l'acquisition illégale de territoires.

对阿塞拜疆这一古老历史中心抢占沾满了无辜人民鲜血,促使安全理事会做出反应,对惨重生命损失和非法获取领土情况表示关切。

Tout en déplorant les immenses pertes en vies humaines et la destruction des infrastructures civiles, nous devons souligner que la trêve de six mois entre Israël et le Hamas a été rompue par les tirs de roquettes Qassam à partir de la bande de Gaza, que nous condamnons sans réserve.

在为惨重生命损失和民事基础设施遭破坏感到痛惜同时,我们必须强调,以色列与哈马斯之间为期六个月停火是由于从加沙地带发射卡萨姆火箭弹而结束,我们对此毫无保留地予以谴责。

Avant de continuer ma déclaration, je voudrais à nouveau exprimer les condoléances sincères de ma délégation au peuple des États-Unis pour les terribles pertes en vies humaines qu'il a subies et offrir notre profonde sympathie aux familles des victimes ainsi qu'à la population de la ville qui nous accueille, New York.

在我开始发言之前,请允许我惨重生命损失向美国人民致以我国代表团真挚慰问,并对家人,以及对我们东道城市纽约人民表示深切同情。

M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour offrir, au nom de ma délégation, nos plus sincères condoléances à deux pays amis, l'Inde et le Pakistan, pour les pertes tragiques en vies humaines qu'ils ont subies par suite du tremblement de terre qui a secoué hier le sous-continent hier.

维比索诺先生(印度尼西亚)(以英语发言):首先我谨同其他发言者一样向印度和巴基斯坦这两个友好国家表达我国代表团衷心慰问和深切同情,昨天袭击这个次大陆地震造成了惨重生命损失

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨重的损失 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败, 惨重的损失, 惨重的灾难, 惨状, , ,