法语助手
  • 关闭

惨痛的教训

添加到生词本

une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经惨痛教训证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经中所汲取一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家在政治都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

,我们早就该汲取过去惨痛教训,就我们大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧件中汲取惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土这种军压力,并且注意到以色列继续施这种行径明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们不仅记住60多年前人间悲剧,而且还中吸取惨痛教训而加强我们决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此们不是没有过惨痛历史教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛教训证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸了二十世纪上半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

地指出自身经历中所一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

向你保证,利比里亚人民在吸了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家在政治上都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,们早就该过去惨痛教训,就们大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

们获得可能最惨痛教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径明显意图,们呼吁以色列吸今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于们最近宝贵而惨痛教训们希望进一步采这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即们不仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸惨痛教训而加强决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非冲突中可以得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛历史教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛教训证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经历中所汲取一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保证,利比里亚人民在吸取了惨痛教训之后,决心通过平方式解决他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家在政治上都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,我们早就该汲取过去惨痛教训,就我们大家都信奉道德崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会不能忘却过去十年在索马里其他地区所经历惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛教训是,灾害除了对人类安全可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上应加强合作提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压,并且注意到以色列继续实施这种行径明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛教训,我们希望进一步采取这些措施——其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们不仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸取惨痛教训而加强我们决心行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国图忘却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛历史教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛教训证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经历中所汲取一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家在政治上都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,我们早就该汲取过去惨痛教训,就我们大家都信德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们不仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸取惨痛教训而加强我们决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


锻工炉, 锻工钳, 锻焊, 锻合金, 锻件, 锻接, 锻练, 锻炼, 锻炼腹肌, 锻炼过度,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们是没有过惨痛历史

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛明,完善措施永远能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经历中所汲取一些惨痛

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛之后,决心通过和平方式解决他们

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

可能找到所有国家在政治上都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,我们早就该汲取过去惨痛,就我们大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历惨痛

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族视发生类似悲剧事件中汲取惨痛

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸取惨痛而加强我们决心和行动,确保这种恐怖会再出现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头, 锻压, 锻压工, 锻压机, 锻冶煤, 锻造, 锻造比,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此们不是没有过惨痛历史教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛教训证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸了二十世纪上半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

要地指出自身经历中所一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

向你保证,利比里亚人民在吸了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家在政治上都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,们早就该过去惨痛教训,就们大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

们获得可能最惨痛教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径明显意图,们呼吁以色列吸今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于们最近宝贵而惨痛教训们希望进一步采这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即们不仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸惨痛教训而加强决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


堆(砍伐的树木), 堆草堆, 堆成堆, 堆成金字塔的菜肴, 堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛历史

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是惨痛

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经历中所汲取惨痛

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保证,利比里亚人民吸取了暴力惨痛之后,决心通过和平方式解决他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家政治上都能接受解决办法,并且举行新轮会议时应考虑到这些惨痛

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,我们早就该汲取过去惨痛,就我们大家都信奉道德和崇高理想达成

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

这方面,至关重要是,国际社会不能忘却过去十年索马里和其他地区所经历惨痛

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛,我们希望进步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们不仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸取惨痛而加强我们决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经惨痛教训证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经中所汲取一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家在政治都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

,我们早就该汲取过去惨痛教训,就我们大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧件中汲取惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土这种军压力,并且注意到以色列继续施这种行径明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们不仅记住60多年前人间悲剧,而且还中吸取惨痛教训而加强我们决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛历史教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用对人类来说是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛教训证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经历中所汲取一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保证,利比里亚人民吸取了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家政治上都能接受解决办法,举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,我们早就该汲取过去惨痛教训,就我们大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

这方面,至关重要是,国际社会不能忘却过去十年索马里和其他地区所经历惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,注意到以色列继续实施这种行径明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们不仅记住60多年前人间悲剧,而历史中吸取惨痛教训而加强我们决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,