法语助手
  • 关闭

情绪激动

添加到生词本

avoir la tête montée

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪激动而受到抑制。

La tête se monte.

情绪激动

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他该日讯问期间处于情绪激动状态。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞激动情绪之中必须做到相互尊重。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众媒体的介入,不能不使人更加担心极易引起情绪激动的案子的诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员的家属进行了一次情绪激动的会面,了解到他们的苦情。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不道,这种令人情绪激动而不看到希望的辩论,否有助于这一进程。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政部长洛巴托穿着防弹衣到达总部,情绪激动,喊着“把他们都干掉”。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一一个令人情绪激动的问题,自科索沃特派团科索沃建立以来,一解的障碍。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动地同造成大灾难的“纳尔吉斯”气旋的生还者进行了讨论,其中有些人失去了全家人。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们的激动情绪已经过去,现这一问题可以由专家根据其本身的非曲来处理了。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫破坏行动。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人们情绪激动,但我们必须对加沙近来的事件进行实事求的公平讨论。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

道的一点,我国代表团认为,中东局势上的沉默要比可能导致情绪高昂激动的会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论政治家过于情绪激动的反应加剧了各国人民不同宗教之间的紧张局面。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起情绪激动撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

阿根廷,最近的法庭裁判裁定“激情犯罪”中,行为人不论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让人情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


bichlorure, bichon, bichonnage, bichonner, bichromate, bichromato, bichromie, bicipital, bicipitale, bicipité,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于激动而受到抑制。

La tête se monte.

激动

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处于激动状态。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些在接受采访时说起这件事,显得异常激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

美国同胞在愤怒和激动之中必须做到相互尊重。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体介入,不能不使更加担心极易引起激动案子诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪家属进行了一次激动会面,了解到他

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不道,这种激动而不是看到希望辩论,是否有助于这一进程。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政部长洛巴托穿着防弹衣到达总部,激动,喊着“把他都干掉”。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个激动问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是和解障碍。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

激动地同造成大灾难“纳尔吉斯”气旋生还者进行了讨论,其中有些失去了全家

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

欢迎激动已经过去,现在这一问题可以由专家根据其本身是非曲直来处理了。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏行动。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管激动,但我必须对加沙近来事件进行实事求是公平讨论。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

一点是,我国代表团认为,在中东局势上沉默要比可能导致高昂和激动会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻伤痕,因为舆论和政治家过于激动反应加剧了各国民和不同宗教之间紧张局面。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起激动和撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近法庭裁判裁定在“激犯罪”中,行为不论男女,其激动均可为减刑节之一。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵问题容易让激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


biconique, bicontinental, bicontinu, biconvexe, bicoque, bicorne, bicorneau, bicot, bicouche, bicoudé,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪激动而受到抑制。

La tête se monte.

情绪激动

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处于情绪激动状态。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒和激动情绪之中必须做到相互尊重。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体介入,使人更加担心极易引起情绪激动案子诉讼具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员家属进行了一次情绪激动,了解到他们苦情。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

道,这种令人情绪激动到希望辩论,否有助于这一进程。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政部长洛巴托穿着防弹衣到达总部,情绪激动,喊着“把他们都干掉”。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直一个令人情绪激动问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直和解障碍。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动地同造成大灾难“纳尔吉斯”气旋生还者进行了讨论,其中有些人失去了全家人。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们激动情绪已经过去,现在这一问题可以由专家根据其本身非曲直来处理了。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏行动。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人们情绪激动,但我们必须对加沙近来事件进行实事求公平讨论。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

一点,我国代表团认为,在中东局势上沉默要比可能导致情绪高昂和激动议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

留下深刻伤痕,因为舆论和政治家过于情绪激动反应加剧了各国人民和同宗教之间紧张局

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起情绪激动和撤销保留引起争议,全国理事将继续努力促使其撤销。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵问题容易让人情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


bicycliste, bicyclo, bicylindre, bicylindrique, bidactylie, bidalotite, bidasse, Bidault, Biddulphia, Biddulphiaceae,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于而受到抑制。

La tête se monte.

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处于状态。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,显得异常

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒和之中必须做到相互尊重。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体的介入,不能不使人更加担心极易引起的案子的诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员的家属进行了一次的会面,了解到他们的苦

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不道,这种令人而不是看到希望的辩论,是否有助于这一进程。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政部长洛巴托穿着防弹衣到达总部,,喊着“把他们都干掉”。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个令人的问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是和解的障碍。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

地同造成大灾难的“纳尔吉斯”气旋的生还者进行了讨论,其中有些人失去了全家人。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们的已经过去,现在这一问题可以由专家根据其本身的是非曲直来处理了。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人们,但我们必须对加沙近来的事件进行实事求是的公平讨论。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

道的一点是,我国代表团认为,在中东局势上的沉默要比可能导致高昂和的会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论和政治家过于的反应加剧了各国人民和不同宗教之间的紧张局面。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起和撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近的法庭裁判裁定在“犯罪”中,行为人不论男女,其均可为减刑节之一。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让人,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


bieau, biebérite, bief, bieirosite, bielénite, bielette, bielkite, biellage, bielle, biellette,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪激动而受到抑制。

La tête se monte.

情绪激动

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处于情绪激动状态。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采起这件事,情绪显得异常激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒和激动情绪之中必须做到相互尊重。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体的介入,不能不使人更加担心极易引起情绪激动的案子的诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员的家属进行了一次情绪激动的会面,了解到他们的苦情。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不道,这种令人情绪激动而不是看到希望的辩论,是否有助于这一进程。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政部长洛巴托穿着防弹衣到达总部,情绪激动,喊着“把他们都干掉”。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个令人情绪激动的问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是和解的障碍。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动地同造成大灾难的“纳”气旋的生还者进行了讨论,其中有些人失去了全家人。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们的激动情绪已经过去,现在这一问题可以由专家根据其本身的是非曲直来处理了。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人们情绪激动,但我们必须对加沙近来的事件进行实事求是的公平讨论。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

道的一点是,我国代表团认为,在中东局势上的沉默要比可能导致情绪高昂和激动的会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论和政治家过于情绪激动的反应加剧了各国人民和不同宗教之间的紧张局面。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起情绪激动和撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近的法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人不论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让人情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


bien luné, bien que, bien sûr, bien sûr que non, bien sûr que oui, bien venu, bien-aimé, bien-dire, bien-être, bienfaisance,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪激动而受到抑制。

La tête se monte.

情绪激动

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处于情绪激动状态。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒和激动情绪之中必须做到相互尊重。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体的介入,不能不使更加担心极易引起情绪激动的案子的诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名员的家属行了一次情绪激动的会面,了解到他们的苦情。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不道,这种令情绪激动而不是看到希望的辩论,是否有助于这一

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

政部长洛巴托穿着防弹衣到达总部,情绪激动,喊着“把他们都干掉”。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个令情绪激动的问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是和解的障碍。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动地同造成大灾难的“纳尔吉斯”气旋的生还者行了讨论,其中有些去了全家

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎们的激动情绪已经过去,现在这一问题可以由专家根据其本身的是非曲直来处理了。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管情绪激动,但我们必须对加沙近来的事件行实事求是的公平讨论。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

道的一点是,我国代表团认为,在中东局势上的沉默要比可能导致情绪高昂和激动的会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论和政治家过于情绪激动的反应加剧了各国民和不同宗教之间的紧张局面。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起情绪激动和撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近的法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为不论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


bien-pensant, biens, bienséance, bienséant, bientôt, bientôt a, bienveillamment, bienveillance, bienveillant, bienvenant,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由情绪激动而受到抑制。

La tête se monte.

情绪激动

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专认为他在该日讯问期间处情绪激动状态。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒和激动情绪之中必须做到相互尊重。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体的介入,不能不使人更加担心极易引起情绪激动的案子的诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员的行了一次情绪激动的会面,了解到他们的苦情。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不道,这种令人情绪激动而不是看到希望的辩论,是否有助这一程。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政部长洛巴托穿着防弹衣到达总部,情绪激动,喊着“把他们都干掉”。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个令人情绪激动的问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是和解的障碍。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动地同造成大灾难的“纳尔吉斯”气旋的生还者行了讨论,其中有些人失去了全人。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们的激动情绪已经过去,现在这一问题可以由专根据其本身的是非曲直来处理了。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人们情绪激动,但我们必须对加沙近来的事件行实事求是的公平讨论。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

道的一点是,我国代表团认为,在中东局势上的沉默要比可能导致情绪高昂和激动的会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论和政治情绪激动的反应加剧了各国人民和不同宗教之间的紧张局面。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起情绪激动和撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近的法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人不论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让人情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


biface, bifacteur, bifagine, bifarié, bifère, bifeuille, biffage, biffe, biffement, biffer,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由于情绪而受到抑制。

La tête se monte.

情绪

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处于情绪状态。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒情绪之中必须做到相互尊重。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众介入,不能不使人更加担心极易引起情绪案子诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员家属进行了一次情绪会面,了解到他们苦情。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不道,这种令人情绪而不是看到希望辩论,是否有助于这一进程。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政部长洛巴托穿着防弹衣到达总部,情绪,喊着“把他们都干掉”。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个令人情绪问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是障碍。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪地同造成大灾难“纳尔吉斯”气旋生还者进行了讨论,其中有些人失去了全家人。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们情绪已经过去,现在这一问题可以由专家根据其本身是非曲直来处理了。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫破坏行

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人们情绪,但我们必须对加沙近来事件进行实事求是公平讨论。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

一点是,我国代表团认为,在中东局势上沉默要比可能导致情绪高昂会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻伤痕,因为舆论政治家过于情绪反应加剧了各国人民不同宗教之间紧张局面。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起情绪撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近法庭裁判裁定在“情犯罪”中,行为人不论男女,其情绪均可为减刑情节之一。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵问题容易让人情绪,反政府团与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


big(-)bang, bigame, bigamie, bigarade, bigaradier, bigarrant, bigarré, bigarreau, bigarreautier, bigarrer,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,
avoir la tête montée

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由情绪激动而受到抑制。

La tête se monte.

情绪激动

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专认为他在该日讯问期间处情绪激动状态。

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起件事,情绪显得异常激动

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒和激动情绪之中必须做到相互尊重。

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体介入,不能不使人更加担心极易引起情绪激动案子诉讼会具有偏袒性。

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员进行了一次情绪激动会面,了解到他们苦情。

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不道,种令人情绪激动而不是看到希望辩论,是否有助一进程。

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

内政部长洛巴托穿着防弹衣到达总部,情绪激动,喊着“把他们都干掉”。

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

一直是一个令人情绪激动问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是和解障碍。

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

情绪激动地同造成大灾难“纳尔吉斯”气旋生还者进行了讨论,其中有些人失去了全人。

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎人们激动情绪已经过去,现在一问题可以由专根据其本身是非曲直来处理了。

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏行动。

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管人们情绪激动,但我们必须对加沙近来事件进行实事求是公平讨论。

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁人士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动情绪,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

一点是,我国代表团认为,在中东局势上沉默要比可能导致情绪高昂和激动会议更危险。

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻伤痕,因为舆论和政治情绪激动反应加剧了各国人民和不同宗教之间紧张局面。

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管个问题易引起情绪激动和撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近法庭裁判裁定在“激情犯罪”中,行为人不论男女,其激动情绪均可为减刑情节之一。

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵问题容易让人情绪激动,反政府团体与一些非政府组织合伙用它来破坏缅甸形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情绪激动 的法语例句

用户正在搜索


bigleux, bignol(l)e, bignon, bignone, bignonia, bignoniacées, bignonier, bigonadisme, bigoniacées, bigophone,

相似单词


情绪符, 情绪高昂, 情绪好, 情绪好的, 情绪很低, 情绪激动, 情绪激动起来, 情绪乐观, 情绪矛盾[如又爱又恨], 情绪矛盾的,