法语助手
  • 关闭

恐慌的

添加到生词本

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了街头令人们恐慌情绪加剧狙击手。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家恐慌

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带恐慌神色屋里晃荡15

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这种令人误解警告造成了居民恐慌

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大恐慌

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下引起人们恐慌原因。

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民恐慌,也助长了层出不穷暴力行

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

令人恐慌是,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认亡之后,仍存着某种生命,而令人恐慌也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己恐慌影响了。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

这样只能够产生没有必要恐慌,这正是那些想要摧毁我们国家人热切盼望

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应造成平民伤亡和恐慌罪行负责。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些行动给当地人民造成恐慌

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想世界各地制造恐惧和恐慌人会不惜一切手段来实现他们目标。

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,暴力导致心理上恐慌,而许多妇女生活恐惧和忧愁之中。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

许多恐怖主义攻击事件背后都有一种原教旨主义观念,旨通过引起恐惧和恐慌达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些人恐慌

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

这种新全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生恐慌方式,开始实现全球目的筹集全球资源。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧狙击手。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了国家恐慌

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带恐慌神色在屋里晃荡个15分钟。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这种令人误解警告造成了居民恐慌

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大恐慌

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下引起人们恐慌原因。

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民恐慌,也助长了层出不穷暴力行为。

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人恐慌是,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令人恐慌也正是这点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己恐慌影响了。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要恐慌,这正是那想要摧毁我们国家人热切盼望

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

会认定以色列国防军应为造成平民伤亡和恐慌罪行负责。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这行动给当地人民造成恐慌

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那心想在世界各地制造恐惧和恐慌人会不惜切手段来实现他们目标。

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,暴力导致心理上恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多恐怖主义攻击事件背后都有种原教旨主义观念,旨在通过引起恐惧和恐慌达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起恐慌

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

这种新全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生恐慌方式,开始为实现全球目筹集全球资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说了在街头令人们情绪加剧狙击手。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸了一些国家

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带神色在屋里晃荡个15分钟。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这种令人误解警告造成了居民

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法人们极大

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下人们原因。

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象人民助长了层出不穷暴力行为。

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人是,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令人正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己影响了。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要,这正是那些想要摧毁我们国家人热切盼望

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成平民伤亡和罪行负责。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些行动给当地人民造成

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造恐惧和人会不惜一切手段来实现他们目标。

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,暴力导致心理上,而许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多恐怖主义攻击事件背后都有一种原教旨主义观念,旨在通过恐惧和达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始一些人

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

这种新全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生方式,开始为实现全球目的筹集全球资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


仇家, 仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧狙击手。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家恐慌

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带恐慌神色在屋里晃荡个15分钟。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这种令人误解警告造成了居民恐慌

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大恐慌

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下引起人们恐慌原因。

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民恐慌,也助长了层出不穷为。

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人恐慌是,因“道德犯罪”等罪对未成年人做出判决。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令人恐慌也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己恐慌影响了。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要恐慌,这正是那些想要摧毁我们国家人热切盼望

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成平民伤亡和恐慌负责。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些动给当地人民造成恐慌

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造恐惧和恐慌人会不惜一切手段来实现他们目标。

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者恐慌情绪已影响到欧洲银间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,导致心理上恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多恐怖主义攻击事件背后都有一种原教旨主义观念,旨在通过引起恐惧和恐慌达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下雨,很不寻常,并开始引起一些人恐慌

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

这种新全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生恐慌方式,开始为实现全球目的筹集全球资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些对我说起了在街头令情绪加剧狙击手。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我,知道我需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

说他子面带神色在屋里晃荡个15分钟。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这种令误解警告造成了居民

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起极大

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下引起原因。

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起,也助长了层出不穷暴力行为。

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令是,因“道德犯罪”等罪行对未成年做出判决。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己影响了。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要,这正是那些想要摧毁我国家热切盼望

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成平民伤亡和罪行负责。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些行动给当地民造成

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造惧和会不惜一切手段来实现他目标。

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧心惶惶,投资者情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言指出,暴力导致心理上,而许多妇女生活在惧和忧愁之中。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多怖主义攻击事件背后都有一种原教旨主义观念,旨在通过引起惧和达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

这种新全球体制必须包括适当安排,以不使产生方式,开始为实现全球目筹集全球资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


愁得要死, 愁怀, 愁苦, 愁眉, 愁眉不展, 愁眉不展的, 愁眉苦脸, 愁眉苦脸的(人), 愁闷, 愁容,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

人对我说起了在街头令人们恐慌狙击手。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一国家恐慌

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带恐慌神色在屋里晃荡个15分钟。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这种令人误解警告造成了居民恐慌

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大恐慌

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就官方发展援助水平持续下引起人们恐慌原因。

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民恐慌,也助长了层出不穷暴力行为。

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人恐慌,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令人恐慌也正这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己恐慌影响了。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要恐慌,这正想要摧毁我们国家人热切盼望

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成平民伤亡和恐慌罪行负责。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这行动给当地人民造成恐慌

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,一心想在世界各地制造恐惧和恐慌人会不惜一切手段来实现他们目标。

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者恐慌已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,暴力导致心理上恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多恐怖主义攻击事件背后都有一种原教旨主义观念,旨在通过引起恐惧和恐慌达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一恐慌

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

这种新全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生恐慌方式,开始为实现全球目的筹集全球资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


筹算法, 筹资, 筹组, , 踌躇, 踌躇不决, 踌躇不前, 踌躇的, 踌躇很久, 踌躇满志,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些对我说起了在街头令情绪加剧狙击手。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我,知道我需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

说他孩子面带神色在屋里晃荡个15分钟。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这种令误解警告造成了居民

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起极大

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助续下引起原因。

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起,也助长了层出不穷暴力行为。

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令是,因“道德犯罪”等罪行对未成年做出判决。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己影响了。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要,这正是那些想要摧毁我国家热切盼望

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成民伤亡和罪行负责。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些行动给当地民造成

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造惧和会不惜一切手段来实现他目标。

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧心惶惶,投资者情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言指出,暴力导致心理上,而许多妇女生活在惧和忧愁之中。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多怖主义攻击事件背后都有一种原教旨主义观念,旨在通过引起惧和达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

这种新全球体制必须包括适当安排,以不使产生方式,开始为实现全球目的筹集全球资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


丑恶的, 丑恶的灵魂, 丑恶的人, 丑恶嘴脸, 丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧狙击手。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家恐慌

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带恐慌神色在屋里晃荡个15分钟。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这种令人误解造成了居民恐慌

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大恐慌

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下引起人们恐慌原因。

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

不罚现象引起人民恐慌,也助长了层出不穷暴力行为。

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人恐慌是,因“道德”等行对未成年人做出判决。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令人恐慌也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己恐慌影响了。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要恐慌,这正是那些想要摧毁我们国家人热切盼望

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成平民伤亡和恐慌行负责。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些行动给当地人民造成恐慌

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造恐惧和恐慌人会不惜一切手段来实现他们目标。

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,暴力导致心理上恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多恐怖主义攻击事件背后都有一种原教旨主义观念,旨在通过引起恐惧和恐慌达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些人恐慌

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

这种新全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生恐慌方式,开始为实现全球目筹集全球资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人我说起了在街头人们恐慌情绪加剧狙击手。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家恐慌

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带恐慌神色在屋里晃荡个15分钟。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和人误解警告造了居民恐慌

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大恐慌

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

就是官方发展援助水平持续下引起人们恐慌原因。

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民恐慌,也助长了层出不穷暴力行为。

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为恐慌是,因“道德犯罪”等罪行年人做出判决。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某生命,而恐慌也正是一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己恐慌影响了。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为样只能够产生没有必要恐慌正是那些想要摧毁我们国家人热切盼望

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造平民伤亡和恐慌罪行负责。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了些行动给当地人民造恐慌

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造恐惧和恐慌人会不惜一切手段来实现他们目标。

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,暴力导致心理上恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多恐怖主义攻击事件背后都有一原教旨主义观念,旨在通过引起恐惧和恐慌达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些人恐慌

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生恐慌方式,开始为实现全球目的筹集全球资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


瞅见, 瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,