Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
我们带回了一次怵
的见证。
Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
我们带回了一次怵
的见证。
Les statistiques qu'il avance dans de nombreux domaines sont, de fait, alarmantes.
在许多领域提供的统计数据怵
。
Trois décennies plus tard, au Sommet mondial pour les enfants, des études nationales et internationales ont montré que, malgré certains progrès, la situation de l'enfant, surtout dans les pays moins développés, reste alarmante.
三十年过后,在世界儿童问题首脑会议上提出的各国和国际的研究材料表明,尽管取某些进步,儿童状况、特别是发展程度低的国家的儿童状况依然怵
。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
们被阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤被火烫的烙铁烙上
们主人的标记,这一切依然令人怵
,使人想起和难忘人对人的泯灭人性的卑劣行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次怵目惊心见证。
Les statistiques qu'il avance dans de nombreux domaines sont, de fait, alarmantes.
他在许提供
统计数据怵目惊心。
Trois décennies plus tard, au Sommet mondial pour les enfants, des études nationales et internationales ont montré que, malgré certains progrès, la situation de l'enfant, surtout dans les pays moins développés, reste alarmante.
三十年过后,在世界儿童问题首脑会议上提出各国和国际
研究材料表明,尽管取
某些进步,儿童状况、特别是发展程度低
国家
儿童状况依然怵目惊心。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们被阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤被火烫上他们主人
标记,这一切依然令人怵目惊心,使人想起和难忘人对人
泯灭人性
卑劣行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我了一次怵目惊心的见证。
Les statistiques qu'il avance dans de nombreux domaines sont, de fait, alarmantes.
他在许多领域提供的统计数据怵目惊心。
Trois décennies plus tard, au Sommet mondial pour les enfants, des études nationales et internationales ont montré que, malgré certains progrès, la situation de l'enfant, surtout dans les pays moins développés, reste alarmante.
三十年过后,在世界儿童问题首脑会议上提出的各国和国际的研究材料表明,尽管取某些进步,儿童状况、特别是发展程度低的国家的儿童状况依
怵目惊心。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他被阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤被火烫的烙铁烙上他
主
的标记,这一切依
怵目惊心,使
想起和难忘
对
的泯灭
性的卑劣行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次怵目惊心的见证。
Les statistiques qu'il avance dans de nombreux domaines sont, de fait, alarmantes.
他在许多领域提供的统计数据怵目惊心。
Trois décennies plus tard, au Sommet mondial pour les enfants, des études nationales et internationales ont montré que, malgré certains progrès, la situation de l'enfant, surtout dans les pays moins développés, reste alarmante.
三十年过后,在世界问题首脑会议上提出的各国和国际的研究材
,尽管取
某些进
,
状况、特别是发展程度低的国家的
状况依然怵目惊心。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们被阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤被火烫的烙铁烙上他们主人的标记,这一切依然令人怵目惊心,使人想起和难忘人对人的泯灭人性的卑劣行径。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次怵目见证。
Les statistiques qu'il avance dans de nombreux domaines sont, de fait, alarmantes.
他在许多领域提供统计数据怵目
。
Trois décennies plus tard, au Sommet mondial pour les enfants, des études nationales et internationales ont montré que, malgré certains progrès, la situation de l'enfant, surtout dans les pays moins développés, reste alarmante.
三十年过后,在世界儿童问题首脑会议上提出各国和国际
研究材料表明,尽管取
某些进步,儿童状况、特别是发展程度低
国家
儿童状况依然怵目
。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们被阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤被火烫烙铁烙上他们主
记,这一切依然令
怵目
,使
想起和难忘
对
泯灭
性
卑劣行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次怵的见证。
Les statistiques qu'il avance dans de nombreux domaines sont, de fait, alarmantes.
他许多领域提供的统计数据怵
。
Trois décennies plus tard, au Sommet mondial pour les enfants, des études nationales et internationales ont montré que, malgré certains progrès, la situation de l'enfant, surtout dans les pays moins développés, reste alarmante.
三十年过后,儿童问题首脑会议上提出的各国和国际的研究材料表明,尽管取
某些进步,儿童状况、特别是发展程度低的国家的儿童状况依然怵
。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们被阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤被火烫的烙铁烙上他们主人的标记,这一切依然令人怵,使人想起和难忘人对人的泯灭人性的卑劣行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次怵目惊心的见证。
Les statistiques qu'il avance dans de nombreux domaines sont, de fait, alarmantes.
他在许多领域提供的统计数据怵目惊心。
Trois décennies plus tard, au Sommet mondial pour les enfants, des études nationales et internationales ont montré que, malgré certains progrès, la situation de l'enfant, surtout dans les pays moins développés, reste alarmante.
三十年过后,在世界儿童问题首脑会议上提出的各国和国际的研究材料表明,步,儿童状况、特别是发展程度低的国家的儿童状况依然怵目惊心。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们被阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤被火烫的烙铁烙上他们主人的标记,这一切依然令人怵目惊心,使人想起和难忘人对人的泯灭人性的卑劣行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次怵目惊的见证。
Les statistiques qu'il avance dans de nombreux domaines sont, de fait, alarmantes.
他在许多领域提供的统计数据怵目惊。
Trois décennies plus tard, au Sommet mondial pour les enfants, des études nationales et internationales ont montré que, malgré certains progrès, la situation de l'enfant, surtout dans les pays moins développés, reste alarmante.
年过后,在世界儿童问题首脑会议上提出的各国和国际的研究材料表明,尽管取
某些进步,儿童状况、特别是发展程度低的国家的儿童状况依然怵目惊
。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们被、
卖、剥夺文化、皮肤被火烫的烙铁烙上他们主人的标记,这一切依然令人怵目惊
,使人想起和难忘人对人的泯灭人性的卑劣行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次怵目惊心的见证。
Les statistiques qu'il avance dans de nombreux domaines sont, de fait, alarmantes.
他在许多领域提供的统计数据怵目惊心。
Trois décennies plus tard, au Sommet mondial pour les enfants, des études nationales et internationales ont montré que, malgré certains progrès, la situation de l'enfant, surtout dans les pays moins développés, reste alarmante.
三十年过后,在世界儿童问题首脑会议上提出的各国和国际的研究材料表明,尽管取某些进步,儿童状况、特别是发展程度低的国家的儿童状况依然怵目惊心。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们被阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤被火烫的烙铁烙上他们主的标记,这一切依然令
怵目惊心,使
想起和难忘
的泯灭
性的卑劣行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。