法语助手
  • 关闭

性质的

添加到生词本

qualitatif, ve

Son rôle devrait être de nature consultative.

作用应该是咨询性质

La Thaïlande n'applique aucune loi ni aucune mesure de ce type.

泰国没有此类性质法律规定或国内措施。

Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.

此种变化是安理会工作不断变化性质反映。

Nous sommes constamment surpris par la nature changeante des menaces auxquelles chaque pays est confronté.

我们对每个国家面临威胁性质变化不断感到诧异。

Parmi ces pays, 31 ont réaffirmé que cette résolution avait valeur de recommandation.

其中有31个国家重申,该决议是建议性质

Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.

问题变为全球性质,而全球化已化。

On ne doit pas permettre à une telle entité de s'enorgueillir de ses mensonges persistants.

不应该允许这种性质实体夸耀自己不断撒谎法。

En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.

此外,在这里讨论问题首先是属于发展性质

Nous sommes profondément persuadés de la valeur ajoutée d'une « gestion » africaine avancée de tels problèmes.

我们深信,非洲管理这种性质问题具有额外价值。

La nature de l'épidémie en Thaïlande évolue, et nous devons nous adapter à cette évolution.

这一流行病在泰国性质不断变化,我们需要根据性质变化来适应和调整自己。

Le mandat du Rapporteur spécial entre dans la catégorie des activités revêtant un caractère durable.

特别报告员任务属于据认为是常年性质活动类别。

Comme nous n'avons de cesse de le souligner, le programme nucléaire iranien est totalement pacifique.

正如我们一再强调,伊朗核计划完全是和平性质

La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.

对于具有秘密或神圣性质知识,如何诠释问题就变得特别重要。

Tant que les ANM demeurent volontaires, rien n'empêche ces États d'y participer.

只要多边核案仍然是自愿性质,就没有理由阻碍这类国家参加多边核案。

Ne peuvent être ajoutés que les points que les gouvernements participants jugent importants et urgents.

只有政府参与认为属于重要和紧急性质项目才可在会议期间增列入会议议程。

L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.

开发署工作性质是跨学科

Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.

然而,在改革性质和实行改革式上一直存在重大分歧。

La deuxième constatation touche à la nature des conflits.

第二面是关于冲突性质

Aucun fondement juridique n'autorise le Conseil de sécurité à se saisir d'une question nationale par nature.

安全理事会接管一个国内性质问题是毫无法律依据

L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.

《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关于犯罪伤害性质和程度情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性质的 的法语例句

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


性原细胞, 性躁易怒, 性征, 性质, 性质(所有), 性质的, 性状, 性子, 性子火暴, 性子急躁,
qualitatif, ve

Son rôle devrait être de nature consultative.

作用应该是咨询性质

La Thaïlande n'applique aucune loi ni aucune mesure de ce type.

没有此类性质法律规定或内措施。

Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.

此种变化是安理会工作不断变化性质反映。

Nous sommes constamment surpris par la nature changeante des menaces auxquelles chaque pays est confronté.

我们对每个临威胁性质变化不断感到诧异。

Parmi ces pays, 31 ont réaffirmé que cette résolution avait valeur de recommandation.

其中有31个重申,该决议是建议性质

Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.

问题变为全球性质,而全球化已经地方化。

On ne doit pas permettre à une telle entité de s'enorgueillir de ses mensonges persistants.

不应该允许这种性质实体夸耀自己不断撒谎做法。

En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.

此外,这里讨论问题首先是属于发展性质

Nous sommes profondément persuadés de la valeur ajoutée d'une « gestion » africaine avancée de tels problèmes.

我们深信,非洲管理这种性质问题具有额外价值。

La nature de l'épidémie en Thaïlande évolue, et nous devons nous adapter à cette évolution.

这一流性质不断变化,我们需要根据性质变化来适应和调整自己。

Le mandat du Rapporteur spécial entre dans la catégorie des activités revêtant un caractère durable.

特别报告员任务属于据认为是常年性质活动类别。

Comme nous n'avons de cesse de le souligner, le programme nucléaire iranien est totalement pacifique.

正如我们一再强调,伊朗核计划完全是和平性质

La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.

对于具有秘密或神圣性质知识,如何诠释问题就变得特别重要。

Tant que les ANM demeurent volontaires, rien n'empêche ces États d'y participer.

只要多边核方案仍然是自愿性质,就没有理由阻碍这类参加多边核方案。

Ne peuvent être ajoutés que les points que les gouvernements participants jugent importants et urgents.

只有政府参与方认为属于重要和紧急性质项目才可会议期间增列入会议议程。

L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.

开发署工作性质是跨学科

Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.

然而,改革性质和实改革方式上一直存重大分歧。

La deuxième constatation touche à la nature des conflits.

第二方是关于冲突性质

Aucun fondement juridique n'autorise le Conseil de sécurité à se saisir d'une question nationale par nature.

安全理事会接管一个性质问题是毫无法律依据

L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.

《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关于犯罪伤害性质和程度方情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性质的 的法语例句

用户正在搜索


出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


性原细胞, 性躁易怒, 性征, 性质, 性质(所有), 性质的, 性状, 性子, 性子火暴, 性子急躁,
qualitatif, ve

Son rôle devrait être de nature consultative.

作用应该是咨询性质

La Thaïlande n'applique aucune loi ni aucune mesure de ce type.

没有此类性质法律规定或内措施。

Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.

此种变化是安理会工作不断变化性质反映。

Nous sommes constamment surpris par la nature changeante des menaces auxquelles chaque pays est confronté.

我们对每个临威胁性质变化不断感到诧异。

Parmi ces pays, 31 ont réaffirmé que cette résolution avait valeur de recommandation.

其中有31个重申,该决议是建议性质

Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.

问题变为全球性质,而全球化已经地方化。

On ne doit pas permettre à une telle entité de s'enorgueillir de ses mensonges persistants.

不应该允许这种性质实体夸耀自己不断撒谎做法。

En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.

此外,这里讨论问题首先是属于发展性质

Nous sommes profondément persuadés de la valeur ajoutée d'une « gestion » africaine avancée de tels problèmes.

我们深信,非洲管理这种性质问题具有额外价值。

La nature de l'épidémie en Thaïlande évolue, et nous devons nous adapter à cette évolution.

这一流性质不断变化,我们需要根据性质变化来适应和调整自己。

Le mandat du Rapporteur spécial entre dans la catégorie des activités revêtant un caractère durable.

特别报告员任务属于据认为是常年性质活动类别。

Comme nous n'avons de cesse de le souligner, le programme nucléaire iranien est totalement pacifique.

正如我们一再强调,伊朗核计划完全是和平性质

La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.

对于具有秘密或神圣性质知识,如何诠释问题就变得特别重要。

Tant que les ANM demeurent volontaires, rien n'empêche ces États d'y participer.

只要多边核方案仍然是自愿性质,就没有理由阻碍这类参加多边核方案。

Ne peuvent être ajoutés que les points que les gouvernements participants jugent importants et urgents.

只有政府参与方认为属于重要和紧急性质项目才可会议期间增列入会议议程。

L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.

开发署工作性质是跨学科

Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.

然而,改革性质和实改革方式上一直存重大分歧。

La deuxième constatation touche à la nature des conflits.

第二方是关于冲突性质

Aucun fondement juridique n'autorise le Conseil de sécurité à se saisir d'une question nationale par nature.

安全理事会接管一个性质问题是毫无法律依据

L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.

《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关于犯罪伤害性质和程度方情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性质的 的法语例句

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


性原细胞, 性躁易怒, 性征, 性质, 性质(所有), 性质的, 性状, 性子, 性子火暴, 性子急躁,
qualitatif, ve

Son rôle devrait être de nature consultative.

作用应该是咨询性质

La Thaïlande n'applique aucune loi ni aucune mesure de ce type.

泰国没有此类性质规定或国内措施。

Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.

此种变化是安理会工作不断变化性质反映。

Nous sommes constamment surpris par la nature changeante des menaces auxquelles chaque pays est confronté.

我们对每个国家面临威胁性质变化不断感到诧异。

Parmi ces pays, 31 ont réaffirmé que cette résolution avait valeur de recommandation.

其中有31个国家重申,该决议是建议性质

Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.

问题变为全球性质,而全球化已经地方化。

On ne doit pas permettre à une telle entité de s'enorgueillir de ses mensonges persistants.

不应该允许这种性质实体夸耀自己不断撒谎做法。

En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.

此外,在这里讨论问题首先是属于发展性质

Nous sommes profondément persuadés de la valeur ajoutée d'une « gestion » africaine avancée de tels problèmes.

我们深信,非洲管理这种性质问题具有额外价值。

La nature de l'épidémie en Thaïlande évolue, et nous devons nous adapter à cette évolution.

这一流行病在泰国性质不断变化,我们需要根据性质变化来适应和调整自己。

Le mandat du Rapporteur spécial entre dans la catégorie des activités revêtant un caractère durable.

特别报告务属于据认为是常年性质活动类别。

Comme nous n'avons de cesse de le souligner, le programme nucléaire iranien est totalement pacifique.

正如我们一再强调,伊朗核计划完全是和平性质

La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.

对于具有秘密或神圣性质知识,如何诠释问题就变得特别重要。

Tant que les ANM demeurent volontaires, rien n'empêche ces États d'y participer.

只要多边核方案仍然是自愿性质,就没有理由阻碍这类国家参加多边核方案。

Ne peuvent être ajoutés que les points que les gouvernements participants jugent importants et urgents.

只有政府参与方认为属于重要和紧急性质项目才可在会议期间增列入会议议程。

L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.

开发署工作性质是跨学科

Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.

然而,在改革性质和实行改革方式上一直存在重大分歧。

La deuxième constatation touche à la nature des conflits.

第二方面是关于冲突性质

Aucun fondement juridique n'autorise le Conseil de sécurité à se saisir d'une question nationale par nature.

安全理事会接管一个国内性质问题是毫无法依据

L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.

《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关于犯罪伤害性质和程度方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性质的 的法语例句

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


性原细胞, 性躁易怒, 性征, 性质, 性质(所有), 性质的, 性状, 性子, 性子火暴, 性子急躁,
qualitatif, ve

Son rôle devrait être de nature consultative.

作用应该是咨询性质

La Thaïlande n'applique aucune loi ni aucune mesure de ce type.

泰国没有性质法律规定或国内措施。

Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.

种变是安理会工作不断变性质反映。

Nous sommes constamment surpris par la nature changeante des menaces auxquelles chaque pays est confronté.

我们对每个国家面临威胁性质不断感到诧异。

Parmi ces pays, 31 ont réaffirmé que cette résolution avait valeur de recommandation.

其中有31个国家重申,该决议是建议性质

Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.

问题变为全性质,而全经地方

On ne doit pas permettre à une telle entité de s'enorgueillir de ses mensonges persistants.

不应该允许这种性质实体夸耀自己不断撒谎做法。

En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.

这里讨论问题首先是属于发展性质

Nous sommes profondément persuadés de la valeur ajoutée d'une « gestion » africaine avancée de tels problèmes.

我们深信,非洲管理这种性质问题具有额价值。

La nature de l'épidémie en Thaïlande évolue, et nous devons nous adapter à cette évolution.

这一流行病泰国性质不断变,我们需要根据性质来适应和调整自己。

Le mandat du Rapporteur spécial entre dans la catégorie des activités revêtant un caractère durable.

特别报告员任务属于据认为是常年性质活动类别。

Comme nous n'avons de cesse de le souligner, le programme nucléaire iranien est totalement pacifique.

正如我们一再强调,伊朗核计划完全是和平性质

La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.

对于具有秘密或神圣性质知识,如何诠释问题就变得特别重要。

Tant que les ANM demeurent volontaires, rien n'empêche ces États d'y participer.

只要多边核方案仍然是自愿性质,就没有理由阻碍这类国家参加多边核方案。

Ne peuvent être ajoutés que les points que les gouvernements participants jugent importants et urgents.

只有政府参与方认为属于重要和紧急性质项目才可会议期间增列入会议议程。

L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.

开发署工作性质是跨学科

Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.

然而,改革性质和实行改革方式上一直存重大分歧。

La deuxième constatation touche à la nature des conflits.

第二方面是关于冲突性质

Aucun fondement juridique n'autorise le Conseil de sécurité à se saisir d'une question nationale par nature.

安全理事会接管一个国内性质问题是毫无法律依据

L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.

《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关于犯罪伤害性质和程度方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性质的 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


性原细胞, 性躁易怒, 性征, 性质, 性质(所有), 性质的, 性状, 性子, 性子火暴, 性子急躁,
qualitatif, ve

Son rôle devrait être de nature consultative.

用应该是咨询性质

La Thaïlande n'applique aucune loi ni aucune mesure de ce type.

泰国没有此类性质法律规定或国内措施。

Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.

此种变化是安理会工不断变化性质反映。

Nous sommes constamment surpris par la nature changeante des menaces auxquelles chaque pays est confronté.

对每个国家面临威胁性质变化不断感到诧异。

Parmi ces pays, 31 ont réaffirmé que cette résolution avait valeur de recommandation.

其中有31个国家重申,该决议是建议性质

Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.

问题变为全球性质,而全球化已经地方化。

On ne doit pas permettre à une telle entité de s'enorgueillir de ses mensonges persistants.

不应该允许这种性质实体夸耀自己不断撒谎做法。

En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.

此外,在这里讨论问题首先是属于发展性质

Nous sommes profondément persuadés de la valeur ajoutée d'une « gestion » africaine avancée de tels problèmes.

深信,非洲管理这种性质问题具有额外价值。

La nature de l'épidémie en Thaïlande évolue, et nous devons nous adapter à cette évolution.

这一流行病在泰国性质不断变化,需要根据性质变化来适应和调整自己。

Le mandat du Rapporteur spécial entre dans la catégorie des activités revêtant un caractère durable.

特别报告员任务属于据认为是常年性质活动类别。

Comme nous n'avons de cesse de le souligner, le programme nucléaire iranien est totalement pacifique.

一再强调,伊朗核计划完全是和平性质

La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.

对于具有秘密或神圣性质知识,何诠释问题就变得特别重要。

Tant que les ANM demeurent volontaires, rien n'empêche ces États d'y participer.

只要多边核方案仍然是自愿性质,就没有理由阻碍这类国家参加多边核方案。

Ne peuvent être ajoutés que les points que les gouvernements participants jugent importants et urgents.

只有政府参与方认为属于重要和紧急性质项目才可在会议期间增列入会议议程。

L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.

开发署性质是跨学科

Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.

然而,在改革性质和实行改革方式上一直存在重大分歧。

La deuxième constatation touche à la nature des conflits.

第二方面是关于冲突性质

Aucun fondement juridique n'autorise le Conseil de sécurité à se saisir d'une question nationale par nature.

安全理事会接管一个国内性质问题是毫无法律依据

L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.

《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关于犯罪伤害性质和程度方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 性质的 的法语例句

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


性原细胞, 性躁易怒, 性征, 性质, 性质(所有), 性质的, 性状, 性子, 性子火暴, 性子急躁,
qualitatif, ve

Son rôle devrait être de nature consultative.

作用应该是咨询

La Thaïlande n'applique aucune loi ni aucune mesure de ce type.

泰国没有此类法律规定或国内措施。

Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.

此种变化是安理会工作断变化

Nous sommes constamment surpris par la nature changeante des menaces auxquelles chaque pays est confronté.

对每个国家面临威胁变化断感到诧异。

Parmi ces pays, 31 ont réaffirmé que cette résolution avait valeur de recommandation.

其中有31个国家重申,该决议是建议

Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.

问题变为全球,而全球化已经地方化。

On ne doit pas permettre à une telle entité de s'enorgueillir de ses mensonges persistants.

应该允许这种实体夸耀自己断撒谎做法。

En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.

此外,在这里讨论问题首先是属于发展

Nous sommes profondément persuadés de la valeur ajoutée d'une « gestion » africaine avancée de tels problèmes.

深信,非洲管理这种问题具有额外价值。

La nature de l'épidémie en Thaïlande évolue, et nous devons nous adapter à cette évolution.

这一流行病在泰国断变化,需要根据变化来适应和调整自己。

Le mandat du Rapporteur spécial entre dans la catégorie des activités revêtant un caractère durable.

特别报告员任务属于据认为是常年活动类别。

Comme nous n'avons de cesse de le souligner, le programme nucléaire iranien est totalement pacifique.

正如一再强调,伊朗核计划完全是和平

La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.

对于具有秘密或神圣知识,如何诠释问题就变得特别重要。

Tant que les ANM demeurent volontaires, rien n'empêche ces États d'y participer.

只要多边核方案仍然是自愿,就没有理由阻碍这类国家参加多边核方案。

Ne peuvent être ajoutés que les points que les gouvernements participants jugent importants et urgents.

只有政府参与方认为属于重要和紧急项目才可在会议期间增列入会议议程。

L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.

开发署工作是跨学科

Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.

然而,在改革和实行改革方式上一直存在重大分歧。

La deuxième constatation touche à la nature des conflits.

第二方面是关于冲突

Aucun fondement juridique n'autorise le Conseil de sécurité à se saisir d'une question nationale par nature.

安全理事会接管一个国内问题是毫无法律依据

L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.

《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关于犯罪伤害和程度方面情况。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 性质的 的法语例句

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


性原细胞, 性躁易怒, 性征, 性质, 性质(所有), 性质的, 性状, 性子, 性子火暴, 性子急躁,
qualitatif, ve

Son rôle devrait être de nature consultative.

作用应该是咨询性质

La Thaïlande n'applique aucune loi ni aucune mesure de ce type.

泰国没有此类性质法律规定或国内措施。

Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.

此种变化是安理会工作不断变化性质反映。

Nous sommes constamment surpris par la nature changeante des menaces auxquelles chaque pays est confronté.

我们对每个国家面临威胁性质变化不断感到诧异。

Parmi ces pays, 31 ont réaffirmé que cette résolution avait valeur de recommandation.

其中有31个国家重申,该决议是建议性质

Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.

问题变为全球性质,而全球化已经地方化。

On ne doit pas permettre à une telle entité de s'enorgueillir de ses mensonges persistants.

不应该允许这种性质实体夸耀自己不断撒谎做法。

En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.

此外,在这里讨论问题首先是属于发展性质

Nous sommes profondément persuadés de la valeur ajoutée d'une « gestion » africaine avancée de tels problèmes.

我们深信,非洲管理这种性质问题具有额外价值。

La nature de l'épidémie en Thaïlande évolue, et nous devons nous adapter à cette évolution.

这一流行病在泰国性质不断变化,我们需要根据性质变化来适应和调整自己。

Le mandat du Rapporteur spécial entre dans la catégorie des activités revêtant un caractère durable.

特别报告员任务属于据认为是常年性质活动类别。

Comme nous n'avons de cesse de le souligner, le programme nucléaire iranien est totalement pacifique.

正如我们一再强调,伊朗全是和平性质

La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.

对于具有秘密或神圣性质知识,如何诠释问题就变得特别重要。

Tant que les ANM demeurent volontaires, rien n'empêche ces États d'y participer.

只要多边核方案仍然是自愿性质,就没有理由阻碍这类国家参加多边核方案。

Ne peuvent être ajoutés que les points que les gouvernements participants jugent importants et urgents.

只有政府参与方认为属于重要和紧急性质项目才可在会议期间增列入会议议程。

L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.

开发署工作性质是跨学科

Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.

然而,在改革性质和实行改革方式上一直存在重大分歧。

La deuxième constatation touche à la nature des conflits.

第二方面是关于冲突性质

Aucun fondement juridique n'autorise le Conseil de sécurité à se saisir d'une question nationale par nature.

安全理事会接管一个国内性质问题是毫无法律依据

L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.

《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关于犯罪伤害性质和程度方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性质的 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


性原细胞, 性躁易怒, 性征, 性质, 性质(所有), 性质的, 性状, 性子, 性子火暴, 性子急躁,
qualitatif, ve

Son rôle devrait être de nature consultative.

作用应该是咨询性质

La Thaïlande n'applique aucune loi ni aucune mesure de ce type.

泰国没有此类性质或国内措施。

Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.

此种变化是安理会工作不断变化性质反映。

Nous sommes constamment surpris par la nature changeante des menaces auxquelles chaque pays est confronté.

我们对每个国家面临威胁性质变化不断感到诧异。

Parmi ces pays, 31 ont réaffirmé que cette résolution avait valeur de recommandation.

其中有31个国家重申,该决议是建议性质

Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.

问题变为全球性质,而全球化已经地方化。

On ne doit pas permettre à une telle entité de s'enorgueillir de ses mensonges persistants.

不应该允许这种性质实体夸耀自己不断撒谎做法。

En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.

此外,在这里讨论问题首先是属于发展性质

Nous sommes profondément persuadés de la valeur ajoutée d'une « gestion » africaine avancée de tels problèmes.

我们深信,非洲管理这种性质问题具有额外价值。

La nature de l'épidémie en Thaïlande évolue, et nous devons nous adapter à cette évolution.

这一流行病在泰国性质不断变化,我们需要根据性质变化来适应和调整自己。

Le mandat du Rapporteur spécial entre dans la catégorie des activités revêtant un caractère durable.

特别任务属于据认为是常年性质活动类别。

Comme nous n'avons de cesse de le souligner, le programme nucléaire iranien est totalement pacifique.

正如我们一再强调,伊朗核计划完全是和平性质

La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.

对于具有秘密或神圣性质知识,如何诠释问题就变得特别重要。

Tant que les ANM demeurent volontaires, rien n'empêche ces États d'y participer.

只要多边核方案仍然是自愿性质,就没有理由阻碍这类国家参加多边核方案。

Ne peuvent être ajoutés que les points que les gouvernements participants jugent importants et urgents.

只有政府参与方认为属于重要和紧急性质项目才可在会议期间增列入会议议程。

L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.

开发署工作性质是跨学科

Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.

然而,在改革性质和实行改革方式上一直存在重大分歧。

La deuxième constatation touche à la nature des conflits.

第二方面是关于冲突性质

Aucun fondement juridique n'autorise le Conseil de sécurité à se saisir d'une question nationale par nature.

安全理事会接管一个国内性质问题是毫无法依据

L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.

《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关于犯罪伤害性质和程度方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性质的 的法语例句

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


性原细胞, 性躁易怒, 性征, 性质, 性质(所有), 性质的, 性状, 性子, 性子火暴, 性子急躁,